*..-■,
PALÉOGRAPHIE MUSICALE
LE CODEX 601
DE LA BIBLIOTHÈQUE CAPITULAIRE DE LUCQUES
ANTIPHONA.IRE CAMALDULE (XII<= SIÈCLE)
Publié par le R. P. Dom André MOCQUEREAU
Préface liturgique par Dom Pierre de PUNIET
et «Tonale « comparé des Manuscrits 601 de Lucques et 48. 14 de Tolède
par Dom Gabriel BEYSSAC
TOME IX
Ce volume contient 33 feuilles de texte, pages /* à 56* et 1 a 218
et les feuilles de fac-similés 1 a 35 B, pages 1 à 360.
SOCIÉTÉ DE SAINT-JEAN L'ÉVANGÉLISTE
DESCLÉE & Cie, TOURNAI (Belgique)
PARIS (VP)
PICARD FILS & Cie, ÉDITEURS
LEIPZIG
BREITKOPF & HÀRTEL, ÉDITEURS
82. Rue Bonaparte. Nùrnbergerstrasse, 36. 38.
Octobre 1905 — Juillet 1909.
/yV , Paléographie Musicale
v Av/7 —
j^lOty LES PRINCIPAUX
MANUSCRITS DE CHANT
GRÉGORIEN, AMBROSIEN, MOZARABE, GALLICAN,
W
g PUBLIÉS EN FAC-SIMILÉS PHOTOTYPIQUES
W PAR LES BÉNÉDICTINS DE SOLESMES,
Sous la Direction
>
P
O
u
« de Dom ANDRÉ MOCQUEREAU
j
m MOINE DE SOLESMES.
P
g
P
w .
2 Vingt et unième année — Avril 1909
I— I
J
<
O
>
SOCIÉTÉ DE SAINT-JEAN L'ÉVANGELISTE
DESCLÉE & O
TOURNAY (Belgique)
N° 82
PARIS (VIe ARR.)
ALPH. PICARD & FILS, ÉDITEURS
82, Rue Bonaparte
LEIPZIG
BREITKOPF & HÀRTEL, ÉDITEURS
Niïrnbergerstrasse, 36. 38.
1909
^
VIENT DE PARAITRE :
LE
NOMBRE MUSICAL GRÉGORIEN
ou RYTHMIQUE GRÉGORIENNE (Théorie et Pratique)
par le R. P. Dom ANDRÉ MOCQUEREAU
PRIEUR DE SOLESMES.
TOME I. — Prix : 6 Francs.
Première Partie. — L'origine du rythme.
Chapitre i. Les arts de repos et les arts de mouvement. — Chapitre n. Le son et le
mouvement sonore. — Chapitre ni. Le Rythme, forme et matière. — Chapitre iv. Le
temps rythmique. — Chapitre v. Rythmes simples ou élémentaires. — Chapitre vi.
Rythmes composés. — Chapitre vu. Schémas rythmiques du chant grégorien. —
Chapitre vin. Le mouvement rythmique. — Chapitre ix. Expression plastique ou chiro-
nomie du mouvement rythmique. — Chapitre x. Le Rythme et la Mesure. — Chapitre xi.
La syncope.
Deuxième Partie. — La Mélodie. Son application au rythme.
Chapitre i. Les signes mélodiques. — Chapitre n. Les signes rythmiques dans les anciens
manuscrits. — Chapitre ni. Les notes et les intervalles. — Chapitre iv. — Les modes. — ■
Chapitre v. Le temps simple grégorien. — Chapitre vi. Rythme et exécution des groupes
mélodiques. Le groupe isolé. — Chapitre vu. Rythme et exécution des groupes
mélodiques dans la phrase. — Chapitre vin. Étude et exécution de l'apostropha pressus.
— Chapitre ix. Étude et exécution du strophicus. — Chapitre x. Étude et exécution de
l'apostropha-oriscus. — Chapitre xi. Etude et exécution du salicus. — Chapitre xn. Étude
et exécution du quilisma.
Appendice. — Règle générale d'exécution pour tous les groupes. Legato. Vocalisation liée.
RASSEGNA GREGORIANA
PER GLI STUDI LITURGICI E PEL CANTO SACRO
VII= ANNÉE. — 1908
Publicazione mensile diretta da M. CARLO RESPIGHI, Ceremoniere Pontificio
Conditions d'abonnements : ITALIE 5 Lire. — HORS DE L'ITALIE 7 Lire.
Publication mensuelle. — Direction et Administration : ROME, Piazza Grazioli (Pal. Doria.)
CHURCH MUSIC
REVUE DE MUSIQUE ECCLÉSIASTIQUE
publiée sous la direction du Rév. Docteur HUGH T. HENRY
Recteur de la ROMAN CATHOLIC HIGH SCHOOL, Philadelphie (Etats-Unis)
Paraissant tous les 2 mois — Grand in-4° de 60 pages. — Prix de l'abonnement : 8 frs la.
f Philadelphie : THE DOLPHIN PRESS, 1305 Arch street
On s'abonne à \
\ Londres : BURNS AND OATES, Ltd., 28 Orchard street.
PALEOGRAPHIE MUSICALE
IX
Paléographie IX.
PALEOGRAPHIE MUSICALE
LES PRINCIPAUX
MANUSCRITS DE CHANT
GRÉGORIEN, AMBROSIEN, MOZARABE, GALLICAN
PUBLIÉS EN FAC-SIMILÉS PHOTOTYPIQUES
SOUS LA DIRECTION
DE DOM ANDRÉ MOCQUEREAU
PRIEUR DE SOLESMES
IX
SOCIETE DE SAINT-JEAN L'EVANGELISTE
DESCLÉE, LEFEBVRE & O
TOURNAI (Belgique)
1906
So^^M
VA-. ^0«l^3C
£.
*^o*1.\[(
S>€a, \ ( v^
A MADAME CÉCILEJENNY BRUYÈRE
ABBESSE
DE SAINTE-CÉCILE DE SOLESMES
HOMMAGE
DE PROFOND RESPECT ET DE RECONNAISSANCE
ANTIPHONAIRE MONASTIQUE
XII* SIÈCLE
CODEX 601 DE LA BIBLIOTHÈQUE CAPITULAIRE DE LUCQUES
INTRODUCTION
Avec le neuvième volume de la Paléographie Musicale, nous abordons la publication
d'une nouvelle classe de manuscrits. Nous entrons ainsi plus avant dans l'exécution du
programme que nous avions tracé.
Dès la première heure, nous nous étions proposé de faire connaître, grâce aux
procédés de la phototypie, les spécimens les plus intéressants des différentes notations
employées dans le cours des siècles pour la transcription des mélodies grégoriennes. Dans
le dessein de satisfaire aussi promptement que possible la curiosité scientifique de nos
lecteurs, nous avions cru bon de commencer par donner divers extraits de manuscrits de
dates et de provenances différentes, qui permettraient déjà de se faire une idée des
transformations successives de l'écriture neumatique.
Mais la reproduction intégrale des documents restait le but principal de la Paléogra-
phie. C'est ce à quoi nous nous sommes attachés jusqu'ici, en publiant successivement les
graduels et antiphonaire d'Einsiedeln, de Saint-Gall, de Hartker, types les plus parfaits
de la notation en neumes à accents combinés. Nous venons d'achever l'antiphonaire de
Montpellier, si connu pour sa notation bilingue. Le manuscrit ambrosien du Musée Britan-
nique nous a déjà offert un exemple de l'écriture sur lignes, mais son principal intérêt
venait essentiellement des particularités de son texte musical. Nous n'avons pas encore
donné de document romain en notation guidonienne. C'est la tâche que nous nous
proposons d'accomplir à présent.
Il existe, en Italie surtout, un très grand nombre de manuscrits du xie et du xn<= siècle
transcrits d'après le système préconisé par Gui d'Arezzo. Ce moyen si pratique de fixer la
mélodie ne varietur avait à peine été divulgué, que l'on s'empressa de renoncer à l'ancienne
méthode de transcription des neumes in campo aperto, qui donnait lieu à tant d'erreurs
dans l'interprétation du chant sacré ('). La France et l'Allemagne, à l'exception de l'école de
S. Gall, n'hésitèrent pas à adopter elles aussi cette nouvelle notation, à la fois plus sûre et
plus commode.
(i) Cf. Joannis Cottonis Musica, c. xxi, dans Gerbert, Scriptores de Musica Sacra, t. II, p. 257 et ss.
Paléographie IX. 2
PALEOGRAPHIE MUSICALE
Les avantages que présentait la notation guidonienne expliquent donc la multiplicité des
documents qui nous l'ont conservée. Le malheur veut qu'au milieu de ces reliques du
passé il ne nous soit parvenu aucun exemplaire authentique de ces antiphonaires merveil-
leux, que Gui d'Arezzo dit avoir présentés lui-même au pape Jean XIX :
Summas sedis apostolicse Joannes audiens famam nostrœ scholas, et quomodo per nostra antiphonaria
inauditos pueri cognoscerent cantus, valde miratus, tribus nuntiis me ad se invitavit. Adii igitur Romam. . .
Multum itaque Pontifex meo gratulatus est adventu, ... nostrumque velut quoddam prodigium sfepe revolvens
antiphonarium prasfixasque ruminans régulas, non prius destitit . . . donec unum versiculum inauditum
edisceret (').
Cet antiphonaire n'existe plus. Un manuscrit, intitulé Antiphonarius Guidonis peroptimus
musicœ notatus, remarqué dans un ancien catalogue de l'abbaye de S.-Maur-des-Fossés (2)_,
avait conduit Dom Germain Morin à penser que ce pouvait être là l'unique exemplaire de
Fantiphonaire de Gui d'Arezzo (3). Mais ce savant confrère a depuis reconnu l'existence, au
xne siècle, d'un moine du nom de Gui, qui introduisit à S.-Maur-des-Fossés des réformes
musicales analogues à celles de son homonyme d'Arezzo ; le manuscrit en question n'avait
donc rien de commun avec ce dernier (4) ; il disparut en tout cas de la bibliothèque de
S.-Maur, avant que celle-ci ne prît le chemin de S. Germain-des-Prés (s).
Si les siècles ne nous ont pas légué l'œuvre authentique de Gui d'Arezzo (f c. 1050),
du moins y a-t-il lieu de croire que les documents rédigés dans les limites de sa sphère
d'action présentent une tradition aussi pure que possible. Et ce doit surtout être le cas
des livres monastiques. Car nous savons par Gui d'Arezzo lui-même que ce furent les
monastères (ceux de l'ordre des camaldules en particulier), qui reçurent les primeurs de
son enseignement :
Post paucos dehinc dies, écrivait-il au moine Michel de Pomposia, Patrem vestrura atque meum D. Guidonem
Pomposise Abbatem . . . visitavi, qui et ipse... nostrum antiphonarium ut vidit extemplo probavit et credi-
dit, ... et ut Pomposiam veniam postulavit, suadens mihi monacho esse prseferenda monasteria episcopatibus,
maxime Pomposiam . . . Tanti itaque Patris orationibus flexus . . . prius volo hoc opère tantum et taie mona-
terium illustrare, meque monachum monachis prsestare. .. (6).
Cette pensée a inspiré le choix que nous avons fait, en vue d'une reproduction
intégrale, d'un antiphonaire bénédictin (probablement camaldule) du diocèse de Lucques.
Nous restons ainsi dans le voisinage de la petite ville d'Arezzo, non loin de ce monastère
de Pomposia (au diocèse de Ravenne), avec lequel Gui d'Arezzo eut de si fréquents
rapports. Un peu plus d'un demi-siècle nous sépare de l'époque où vécut le réformateur.
(1) Guidonis Epistola de ignoto canlu, dans Gerbert, ibid. p. 44.
(2) G. Becker, Catalogi bibliothecarum antiqui, n° cxxxiv, 40, p. 276. Bonn, 1885.
(3) Revue des Questions historiques, t. XL1X (1891), p. 552.
(4) Revue Bénédictine, t. XII (1895), p. 395.
(5) Cf. B. de Montfaucon, Bibliotheca bibliothecarum, t. II, p. 1141-1143. Paris, 1739.
(6) Guidonis Epist. de ignoto cantu, dans Gerbert, /. c, p. 44. Cf. J. B. Mittarelli et A. Costadoni,
Annales Camaldulcnses Ordinis S. Benedicti, t. II, p. 42 et ss. Venise, 1766.
INTRODUCTION.
Le manuscrit qui porte aujourd'hui le n° 601 à la bibliothèque capitulaire de Lucques,
paraît en effet dater des premières années du xn* siècle. C'est par erreur que dans son
catalogue de la bibliothèque, rédigé en 1757, Bernardino Baroni l'attribue au xme siècle.
Par tous ses caractères paléographiques il appartient au xne, et plutôt au début qu'à la
fin du siècle. On ne surprend encore aucune influence gothique soit dans la jolie minuscule
de son texte, soit dans l'onciale de ses titres. Les lettres capitales et les initiales ornées
sont encore très simples; aucune trace de ces filigranes et de ces enroulements déliés
qui ornent souvent les marges des manuscrits de la fin du xne siècle. Deux antiennes
copiées sur le premier feuillet à une date un peu postérieure, et notées dans un style tout
différent, portent elles aussi dans leurs initiales les caractéristiques du xne siècle.
Par ses dimensions, 365x255 millimètres, le codex 601 indique suffisamment sa
destination première. Il a été copié pour l'usage du chœur, il a dû servir à l'office public.
Mais il a peu souffert. Ses 35 cahiers de S feuillets chacun sont encore aujourd'hui en
parfait état de conservation. Le manuscrit lui-même est très complet sans aucune trace
d'addition ni de suppression : notons seulement quelques lignes effacées page 1 , où l'on
a gratté le texte primitif pour copier le chant de deux antiennes déjà mentionnées dans
le corps du manuscrit; nous reviendrons plus loin sur cette particularité.
Deux feuillets de parchemin cousus au commencement et un troisième collé à la
fin du volume, sur le plat intérieur, contiennent des copies d'actes passés, l'an du
Seigneur 1291, entre Ubald, syndic des chanoines de la cathédrale de Lucques, et certains
de leurs tenanciers. Nous ne reproduirons pas ces chartes qui n'ont aucun rapport avec
notre antiphonaire. Tout au plus pourraient-elles servir à déterminer l'époque à laquelle
il est devenu la propriété du chapitre. Mais rien ne prouve qu'elles aient été reliées avec
le manuscrit dès l'année 1291 ; elles ont pu n'être placées là que beaucoup plus tard.
Et c'est ce qui dut avoir lieu en réalité.
Nous l'avons déjà dit, le codex 601 du chapitre de Lucques est bénédictin; il est
facile de s'en convaincre dès le premier coup d'œil par la présence des répons-brefs à
laudes et à vêpres, des trois cantiques au 3e nocturne des dimanches et fêtes, par la
distribution des psaumes, etc. Il n'a donc pas été écrit pour un chapitre de chanoines; et
le fait de la présence dans une bibliothèque capitulaire d'un livre d'office inutilisable pour
un chœur de chanoines ne peut guère s'expliquer que par une suppression de monastère.
C'est le sort que subirent précisément, au xve siècle, trois abbayes bénédictines des
environs de Lucques. Aux termes d'une bulle signée à Lucques même, le 3 juillet 1408, le
pape Grégoire XII confisquait au profit de la mense capitulaire de cette ville, tous les
biens des monastères supprimés de S. -Pierre de Puteolis (auj. Pozzeveri) et de S. -Michel
de Quiesa; le pape Martin V confirma cette donation par acte authentique du 17 avril 1419 (I).
(1) Ces deux chartes conservées aux archives du chapitre, sous les cotes CC 36 et CC 37 ont été publiées
par Mittarelli, Annales Camaldulenses, t. VI, Append., p. 666 et 724. Venise, 1761.
PALEOGRAPHIE MUSICALE
La même année 1408, en date du 9 juillet, Grégoire XII avait également supprimé l'abbaye
des moniales de Ste-Marie de Pontetetto, et transféré tous ses biens à la mense capitulaire (').
L'ancienne abbaye de Ste-Marie était située à environ deux kilomètres au sud de
Lucques, sur la rivière Ozzori, tout près du pont de bois qui avait donné son nom à la
petite localité de Pontetetto. Fondée en l'an 802, elle ne fut achevée qu'au xne siècle
sous l'abbesse Umbrina ( f 4 mars 1 1 24) (2) . Le Saint-Siège l'avait prise sous sa
protection spéciale; en 1181 et 12 19, les papes Lucius III et Honorius III confirmèrent
ce patronage (3) . Elle est encore mentionnée dans une charte de 1393 (4). Lors de sa
suppression en 1408, sa bibliothèque alla grossir les collections du chapitre cathédral.
On n'en a pas conservé l'inventaire ; mais il est du moins certain que trois manuscrits en
proviennent : ce sont le cod. 93 qui contient, outre la Règle de S. Benoît, les Constitutions
ou Capitoli des moniales de Pontetetto, et leur Obituaire; les codd. 603 et 609, un
antiphonaire et un processionnal. L'antiphonaire porte la mention Iste liber est monache
S. Marie de Pontetecto. L'inscription du ms. 609 est plus circonstanciée : Domina
Scotta fecit fieri hune li bruni pro remedio animes magistri Joannis et suœ(s) ; elle rappelle
celle du cod. 93 : Domina abbatissa Lucia fecit fieri hoc opus pro anima sua sororumque
su arum.
Les mss. 601 et 602 offrent avec le 603, dont il vient d'être question, de grands
rapports au point de vue de l'écriture neumatique (6); mais ils ne portent aucune
indication relativement à leur lieu d'origine. D'autre part le 602 est un antiphonaire de
l'office romain; le 601, quoique monastique comme le 603, offre des combinaisons toutes
différentes. Il est donc possible que les manuscrits aient été écrits à Pontetetto, mais pour
d'autres églises.
Assez volontiers nous inclinerions à considérer le codex 601 comme primitivement
destiné au monastère de Pozzeveri ou Puteolis. Supprimé la même année que
Pontetetto, il vit aussi sa bibliothèque transférée au chapitre cathédral. Son inventaire,
rédigé en 133 1, s'y est conservé jusqu'à nos jours sous la cote SS. 9 (Archivio capitolare);
on y voit mentionnés les anciens antiphonaires de l'abbaye, entre autres duo antiphonaria
antiqua nocturna coperta corio albo veteri. Il n'est pas impossible que le codex 601 qui
possède encore aujourd'hui sa forte reliure de bois, recouverte de cuir blanc (7), soit
précisément l'un de ces deux manuscrits.
(1) La bulle de Grégoire XII cotée aujourd'hui CC 43 aux archives capitulaires, porte la souscription
datum Luce VII idus iulii pontificatus nostri anno II" .
(2) Cf. Luigi Nerici, Storia délia Musica in Lucca (Memorie e documenti per servire alla storia di Lucca,
t. XII) p. 22, n. 29. Lucques, 1880. Domenico Barsocchini, Diario Sacro délie Chiese di Lucca, p. 41.
Lucques, 1836.
(3) Cf. Barsocchini, Memorie e documenti per servire alla storia di Lucca, t. V, pars III, p. 691.
(4) Archiv. Capit, 80.
(5) L. Nerici, op. cit., p. 15.
(6) La Paléographie Musicale a déjà donné une photographie du ms. 603, t. II, pi. 34.
(7) Le dos du volume a cependant reçu depuis quelques années une nouvelle couverture de cuir noir.
INTRODUCTION. 13"
S.-Pierre de Puteolis, fondé au xie siècle pour des chanoines réguliers, appartenait,
il est vrai, dès avant l'année 1095 à l'ordre des camaldules ('). Mais la liturgie camaldule
ne différait pas essentiellement de la liturgie bénédictine; car S. Romuald, fondateur de
l'ordre, avait adopté le rit monastique pur et simple, tel qu'il l'avait lui-même connu et
pratiqué au monastère de Classe à Ravenne (2), où la réforme de Cluny s'était déjà fait
sentir. Rien donc de ce côté ne s'oppose à ce que notre antiphonaire ait réellement été écrit
pour des camaldules.
Il y a plus. Sa liste de fêtes de saints pourvues d'un office propre, reproduit à peu
près à la lettre la nomenclature que nous trouvons consignée dans YOrdo Camaldulensis
du xine siècle (3). Nous verrons, il est vrai, que ce sanctoral correspond parfaitement à
l'usage romain. Mais cette rencontre pourrait n'être pas fortuite. — Notre Antiphonaire, qui
ne mentionne que les fêtes à office propre, n'a rien pour S. Romuald. Mais cela même
n'est pas une difficulté, car YOrdo Camaldulensis n'a rien non plus (4). Quoi qu'il en soit,
il n'y a pas à douter que nous ayons affaire à un antiphonaire de l'office bénédictin. Nous
constaterons même dans la suite qu il est certainement camaldule.
Notre intention n'est pas de donner à son sujet un aperçu général de l'office institué
par S. Benoît. Nous nous contenterons d'expliquer au cours de cette préface les particularités
intéressantes que présentent soit le propre du temps, soit le sanctoral dans le manuscrit
que nous publions.
Dans son Histoire du Bréviaire, Dom Suitbert Bàumer a parlé longuement des
relations étroites qui existent entre les antiphonaires romains et les antiphonaires
bénédictins (5). A l'origine même, l'écart ne dut pas être aussi considérable qu'on se
l'imagine quelquefois. S. Benoît qui créa une organisation de l'office toute spéciale, ne
toucha probablement pas au texte de l'antiphonaire et du responsorial de l'Église
romaine. Il se contenta d'en modifier les dispositions en changeant le nombre des
antiennes et des répons à dire aux heures de la nuit et du jour, et en répartissant les
psaumes d'une façon particulière. Somme toute, les deux rites restèrent voisins l'un de
l'autre, malgré leurs divergences dans la manière d'ordonner les offices. Au vne siècle
déjà, un auteur irlandais avait pu remarquer cette affinité : Est et alius cursus, beati
Benedicti, qui ipsum singulariter pauco discordante a cursu Romano ; in sua Régula
repperies scriptmn (6). Et plus tard, Walafrid Strabon disait encore à propos de l'office
(1) Mittarelli, Ami. Camaldul., t. II, p. 193; t. III, p. 120 et Append., col. 114-115, 192.
(2) Cf. Mittarelli, op. cit., t. I, p. 49 et suiv., 57, etc.
(3) Publié par Mittarelli op. cit., t. VI, Append, col. 151 et ss.
(4) Jiid., col. 161.
(5) S. Baumer, Geschichte des Breviers, 1. I, c. VI ; lib. II, c. 11, ni. Fribourg en Brisgau, 1895. Dans la
traduction française de Dom R. Biron, Paris, 1905, mêmes chapitres, au tome I.
(6) Dans Haddan et Stubbs, Counci/s and Ecclesiastical Documents relating to Great Britain and Jreland,
t. I, p. 139-140. Oxford, 1869.
H"
PALEOGRAPHIE MUSICALE
bénédictin : Quant dispositionem ideo a pastoribus ecclesiarum non interdici putamus
quia et vicina est auctoritati Romance (*). Il est même certain qu'au cours des
siècles on s'inspira de la Règle bénédictine pour l'organisation de l'office romain ; cette
influence bénédictine était surtout due aux monastères de Rome groupés autour des
grandes basiliques. Les deux rites restèrent ainsi unis l'un à l'autre par leur texte, les
différences ne portant guère que sur la répartition des pièces : quelques formules nouvelles
purent venir s'ajouter au fonds primitif, mais sans le modifier essentiellement. Nous aurons
l'occasion d'en noter quelques-unes au passage.
Le ms. 60 1 de Lucques est, comme les documents de son époque, conçu selon la
forme qu'Amalaire avait donnée à son antiphonaire. Tandis que les Romains, au vine siècle
encore, divisaient les pièces chantées de l'office en deux volumes, le Responsor ius ou
Responsale et Y Antiphonarius ou Antipbonale (2), Amalaire suivit l'usage gallican : Ego
secutus sum nostrum usuin, dit-il, et posui mixtim responsoria et antiphonas (f). C'est
la méthode qui prévalut après lui, comme plus pratique que l'ancienne. Ainsi notre
manuscrit contient-il non seulement les antiennes mais tous les répons des offices de
jour et de nuit. Il comprend de plus les versets, et souvent l'indication des psaumes jointe
aux antiennes. Tout s'y rapporte à l'usage bénédictin, sauf les trois derniers jours
de la semaine sainte et l'office des morts, qui suivent l'usage romain.
Dans ses grandes lignes, l'office bénédictin se distingue de l'office romain par la
présence, aux dimanches et jours de fête, de 6 antiennes (sauf au temps pascal) et de
4 répons à chacun des deux premiers nocturnes. Au y nocturne, Yordo bénédictin prescrit
trois cantiques de l'Écriture, au lieu de psaumes, d'où le terme ad Cantica que les
manuscrits bénédictins emploient d'ordinaire pour désigner ce nocturne (4). Les ~Rffy brefs
n'occupent pas la même place dans le romain et dans le monastique. Tandis que Yordo
romain les fait réciter aux petites heures exclusivement, S. Benoît a réglé qu'ils ne
se diraient qu'à laudes et à vêpres. Ce dernier office n'a que 4 antiennes dans le rit
monastique. La distribution du psautier varie aussi du tout au tout : chez les bénédictins,
elle est restée telle que S. Benoît l'avait organisée, encore que, avec sa réserve habituelle,
il ait dit lui-même ne pas tenir essentiellement à cette disposition.
En tous ces points, le codex 601 est conforme aux prescriptions de la règle de
S. Benoît. Ce n'est pas à dire pour cela qu'il représente la liturgie bénédictine par
excellence. Au moyen âge, surtout à la suite des grandes réformes bénédictines, chaque
nation, chaque contrée, presque chaque monastère pouvait avoir son or do spécial. C'est
bien au fond la même liturgie bénédictine que l'on observe au Mont Cassin et à Cluny,
(1) De Rébus Ecclesiasticis, c. xxv; dans Hiïtorp, De divinis Officiis, Paris, 1610, col. 689 e.
(2) Cf Epistola Pauli Papœ I ad Pippinum Regem; dans Mon. Germ. Hist., Epist., t. III, 1892, p. 529.
(3) Amalaire, De ordine Antiphonarii, prolog. ; dans Hittorp, op. cit., col. 504.
(4) Cf. Antiphonaire de Hartker, édition Tommasi, Opéra, t. IV, p. 173 et note A; dans la reproduction
phototypique de la Paléographie musicale, 2" série, t. I, Solesmes, 1900, page 17.
INTRODUCTION 15"'
à Bursfeld et à Farfa, mais que de divergences dans la répartition des pièces liturgiques,
dans la composition des offices, dans le catalogue des fêtes ! On reconnaît partout la
structure bénédictine, mais le vêtement varie à l'infini. Il est aisé de s'en rendre
compte en confrontant les différents ordines qu'a reproduits dom Martène dans son
volume IV De antiquis Ecclesiœ ritibus : De ritibus Monachorum ; ou bien en comparant
Yordo de Bernard de Cluny avec l'antiphonaire sangallien de Hartker. La suite de cette
étude montrera que notre codex 60 1 se rapproche tantôt des uns, tantôt des autres, sans
être identique à aucun d'eux ; seul Yordo camaldule offre avec lui une ressemblance à peu
près parfaite; c'est là un trait significatif; car dès l'année 1080, tous les moines de la Con-
grégation de Camaldoli étaient tenus de chanter l'office iuxta Ordinem monasteriorum
eiusdem congregationis{1); de telles prescriptions relatives à l'unité de l'office liturgique
sont encore rares à cette époque.
Le temporal, ou propre du temps, occupe la majeure partie du manuscrit, p. 1 à 320;
il va sans interruption (sauf pour les trois fêtes après Noël) du premier dimanche de
I'Avent au xxive dimanche après la Pentecôte. La seconde partie, p. 320 à 546, est
consacrée au sanctoral et au commun des saints.
Afin de permettre au lecteur d'embrasser d'un coup d'ceil le contenu du manuscrit,
nous avons dressé un tableau où tous les offices sont représentés dans l'ordre qu'ils
occupent; le détail des différentes pièces, notées in extenso ou simplement indiquées, rend
compte en un instant de la composition de ces offices, en même temps que la désignation
du feuillet donne la facilité de s'y référer promptement.
Les pièces sont réparties, suivant les différentes heures de l'office divin, en cinq
grandes catégories auxquelles nous avons donné, autant que possible, les noms qui
désignent ces mêmes heures dans notre manuscrit : ad Vesperum I, ad Nocturnos seu
Vigilias, in Matutinis Laudibus, ad horas di 11 ruas, ad Vesperum II. Sous la rubrique
Varia, l'on a groupé des formules liturgiques supplémentaires, qui se rencontrent
quelquefois à la suite de certains offices sans rentrer dans leur cadre ordinaire.
Les versets et répons sont désignés par leurs sigles habituels f, ty, R? br. ; les répons
brefs sont ainsi distingués des grands répons. Les antiennes sont représentées par leur
initiale a. L'astéristique joint à certains de ces sigles indique des pièces dont le texte
musical n'est pas transcrit.
Pour réduire, dans la mesure du possible, les dimensions de ce tableau, nous avons
souvent réuni plusieurs fériés d'une même semaine; il ne faudrait pas en conclure qu'il
n'y a pour ces fériés ainsi groupées qu'une seule et même série de pièces propres : cela
ne se présente qu'une fois, pour les fériés pascales, p. 231-233; dans tous les autres cas
chaque férié a ses antiennes propres soit pour le Benedictus, soit pour le Magnificat.
(1) Constitutiones B. Radulphi, c. xvm; dans Mittarelli, op. cit., t. III, App., col. 521.
i6*
o
w
Cri
M
O
X
eu
H- H
H
<
w
Q
&
O
H— I
H
Oh
i— <
&
C/3
W
Q
0)
3
O
o
CD
X
•d
o
u
•d>
*,
-j"5
c 8J
H bb
.2
'C
>|
■s .S
='1
^ri
•as
(2,g
•o.S
<
£.
S
3
u
«
ci
ri
a
ri
«
«
«
rt
rt
Pi
rt
-
«
A
#
t
a
>
Si
K
*>
fe.
6*
s*.
*«.
.o
xi
fi
^
£
XI
X
•a
<
S"
s-
w
sr
sa-
a
ri
«
*,-
ri
B
^f
U-)
*
-*
t}-
U) s
,
ni S
3 -
°*
..
t
*
„
•t*.
*<u
rt
•o >
■Se.
w "S
rt
ri
ri
ri
ci
PS
le.
4.
•S*.
K «
ri
c
B
rt
K
ri
rt
■a "
< -s
ri
ri
ri
ri
rt
«
M
rt
U)
«g
a
c
«
ri
ri
« «
«
ri
ri
ri
ri
«
ri
ri
rt
ri
rt
ri
rt
rt
ri
■J3 3
3 £
d -1
*■
«t.
It.
£*.
«t
**.
■St
«t
sE-
s
.a
t£
J3
4?
XI
&
X
ri
c
a
rt
ri
B
B
rt
b
b
ri
ri
ri
a
B
ITi
U1
iri
un
lh
XO
XJ-l
■u-,
i^.
*
"-.
**>
1/1
vo
tri
ni
f>
&
&
&
fi
fi
fi
&
-f
■"*
■*
■*
■*
•*
•<t
C
d
*«.
■5»
«»
>>
«
ri
■ ri
«
rt
ri
«
ri
> tj
&
&
g-
fi
fi
&
&
&
3 |
^
*
■3"
**■
-*
■*■
*^-
Tt"
10 ^
■5».
**.
■s.-.
««.
h.
■&L
O a
ri
rt
C «
VO
VO
■o
\o
3
fi
é?
^
fi
&
fi
i^
&
&
fi
£
fi
<-> o
■*
■*
*
•G-
■*
•3-
•*
■*■
O 5
Z 2
•a «
< S
S*.
^.
*t
««.
■S*.
*e.
ri
B
«
ri
^o
vO
yD
vo
>
^
C
c
C
e
■°« «
ffl
10
K
rt
b
d
3
"s
*
Q.
>
•a
e-
&
g-
fi
<
d
aj
„
bb
H
K
s
'c
"rt
c
1=
Q
c
|
£
>
X>
c/3
c
-S
«si
g
>
3
<J
■a
"° o
en Q
>
X!
x
RJ
e
<
•o
g
O
£
S
a"
G,
cl
£
>
rt
tel
x>
X>
ri
en
d
>
'ri
S
c
<
.S
'5b
>
S
e
n
5
O
c
<
Q
Q
z
'Eb
>
Q
Z
c
W
'S
c
en
c
a
c
c
in
Z
e
Q
z
o.
xi
X
o.
I
o
-
^O
-
-
-
"
r «
*
ÎT
«!
S
fT
Î?
X
S
•8
&
CT.
«
3-
*
vo
^o
VD
IJ*
> > >
« «
ri
«
ri
ri ri
ri
« «
ri
tt
ri ri o
[ ri ri
ri ri
ri ri
ri ri
le.
le
Se.
le.
le. S*.
P*.
•Se
le.
s
£1
s
n
3
s
es
fi-
fi-
&
a
fi-
ri
■et
et
et
-+
ri ri
et rn
ri
et
4.
le.
le.
ri
ri ri
«
ri
«
ri
ri
le.
ri
•a
ri
«
k.
le.
le.
rff
r-
ri
«
«
le.
ri
ri
«
ri
le.
S*.
6*.
„
*,
«
«
«
le
ri
ri
ri
ri
ri
le.
le.
ri
■Se.
ri ri
«
ri
ri
rt
ri
ri
«
ri
a «
ri
«
«
ri ri
*
M «
ri
«
ri ri ri ri ri ri
ri ci «
ri ri ri
ri
le.
«e.
le.
Se.
le. k
>-
èe.
le.
S
8
Xi
il
Xi -2
fi" fi
-S
fi
fi
fi-
&
&
fi-
pT
fi-
«n en
£
en
U1
ri
Si Si
ri
■*
ri
Si
ri
S,
S,
S,
ri
fi- fi"
Cl*
te
fi"
■et
a
et
fi-
■et
et
fi-
le.
«e.
■>-
le.
le.
*
«
ri
ri
«
ri
ri
«
«
et
&
**
et
&
et
fi-
■et
■îk
le.
*«.
■Se.
le.
le. le.
■K
•Se.
le.
le.
rt ri
A
ri
^ _ Si
fi- fi-
Ti-
Tt
a
et
&
■*
« et
■et
** *«.
lt.
«e.
*e.
«e.
1-
4-
k
le
« ri
eo \0
ri
£
ri
et
ri
ri ri
ri
«
■et
> >
>
j=
S
c
> >
d
>
a
>
>
a
>
C
c
>
|
|
es ri
*
ri
«
«
^
ri
«
«
«
ee. le.
le.
fi- h
a-
&
h
»
&
&
&
fi
&
%
s
! 1 I o S s g | I
s S; S * "- s g I g.
• a c c a - "*
^i *"■ "" "* — ^
I & & « "SE
o M ci* o
Q " w â
■H '5b tj "!
^Q[nti.(iifc<ti.wO QQQfa
vo vo O -et lO MD
OlONOOO o»-«««M«NmrDf^'èfetetLnv^i^i\OVO
Paléographie IX.
>
.
.o
ni
à
S
J
-a
t/3
_
2
S?
s
a,
73
B
es
>
■ê.
a
Ù
> s*
J
>
-3
■o
,3
o.
>
■a
B
►J
g
f5
t*
o.
■g
> à
a b
B
T)
â
B
fi
é.
H
4*
"
ts
■a «
^O
-
*
rO
i^
«
oo
»
S
"s
B
B
B
B
«
«
ri
B
B
«
B
B
B
B
B
B
B
3
Ui
<U
a.
■te
te.
It
■te.
■te
■te.
>
a-
S"
j=
l*
J3
1h
^3
,a
B
«■
4T
«
<
s,
ri
S
2
ri
B
2
B
#
*
#
,
,
ni ~
•s».
te
•te
•te
•te
a >
>- "S
B
B
B
ri
ri
■o >
■Sse.
te
•te.
•te
■te
<0 B
B
«
B
B
m
«
B
B
b
ri
ri
B
B
u s
O "
te.
4
te.
è
•te
K "2
B
B
B
B
ri
B
B
B
B
aJ
ri
B
B
T3 "
< -s
B
B
B
B
ri
B
B
B
B
ri
ri
B
B
B
en
TJ g B
B
B
«
B
«
ri
B
ri
B
B
B
B
«
«
B
B
B
-
B
B
B
*■
B
B
B
B
33 3
3 £
* 3
■te.
te.
te.
te
•te.
lk
k
•te.
■te.
a
&
J3
£
J3
_g
JJ
a
e
a
e
»
2,
S,
S,
S,
s,
S,
5,
B
ri
B
"
2
Si
m
s-
6?
&
a
&
&
a
a
a
a
■H
Tf
■«J-
co
en
PO
"i
ÎO
■*
*
■*
§
u> U
te
4»
■te
•te
■te
*>
«>
tS Tç)
.-3 <
h/1
s
ri
m
m
m
m
ri
Si
ri
B
ta
B
B
> S
&
a
&
a
a
a
a
4-
a
a
3 2
■a-
*
m
"i
m
Tf
»
,^
■*■
to °,
**
te.
■te.
■te
■te.
•te.
c ■-
m
m
Ol
-
-
M
«
s.
vO
-
3
f«-
a
a
if
a
a
a
a
a
a
■*■
■*
*
"d-
*
**
O o
2 *
73 «
•St.
te
■te.
te.
■te
■te.
**
■te.
< 5
B
B
B
B
B
1
2
^
_«
5.
£
^ri_
B
S
ri
>
>
E
3
- *•
72 «I B
"S
B
B
B
B
ri
eu
o.
to
It
■te.
1*.
■te
St
a
a
a
a
J_
a
k
B
<
"
~
«
fl
Q
P
c
S»
E
ta
Q
1
i2
Q
>
B
■g
>
I
"S
c
Q
B
s
ta
•a
>
S
B
(S
„
s
u
ta
lO
W
3
„-
S.
à.
|
U3
B
S
a
>
c
<
'Si
c
c
1
c
ta
o
fe
.a
Kl
B
O
Q
ta
1-1
fa
£
1^
a
ta
J3
U2
B
o
O
ta
ta
e
Q
1
Q
|
Q
|
Q
>
e
fa
|
Q
>
*o
M
u-i
w
**■
J^
m
m
,n
N
O
o
a
«
c?
c?
c?
p?
-*
■d-
et
^*
«
"
IÇ^
ri ri
.
« «
2
«
«
ni
ri
ni
«
ni
«1
ri
ti ri
le.
.a
ri
-1-
et
ri
*
+-
<*
ri
-i-
4:
**
ri
4
(S
a
4
4
*ri
Se.
4.
«
4
ri
ri
ri nj
ri
ri «ri ri
*«
«
ri
a
ri
«1
*«
ri
«
«
pi ri
Se.
•Se.
Se.
4.
•St
•Se.
.a
if
Xi
s
.a
[S?
s
^
„,
ri
J,
S.
ri
m
ri
z.
ri
ri
m m
sr
&
fi
gf
fi
&
g-
£■
•*
£■
*
fi
fi
fi
ifi
fi
fi fi-
el- *
{*.
4.
4.
4
4.
4
4.
1*.
4.
•ri
«
ri
«
ri
«
«
«
ri
ri
ri ri
&
fi
-1-
si-
fi
&
-1-
fi
1-
fi
-1-
-1-
fi
fififi '
*ii2 à
&
*t
4.
■6*
■&-
•k
1*.
1*.
3
ri
ri
ri
•■o
o
ri
ri
<0
ri
ri
su
ri
*« te
fi
&
-*
&
fi
fi
&
fi
fi
fi
fi
-<*
fi
fi
fi- |
t 3
It.
4.
•k
4.
<*.
4
4.
4.
S
ri
ri
ri
ri
«
ri
S.
VO
ri
ri
ri U
>
|
c
>
d
|
>
1
>
>
*. Q
1 1
§
«
ri
s?
s
«
•-
ri
-
ri
ri
ri
ri
ri
ri
«
« ri
4
4.
■Se.
4
4
4
h
&
fi
k
&
fi-
&
&-
g-
^
fi-
k
fi-
Lr
ifi
h h
•3JO Ô- . S*" "2
«a ti-S «O S*
ho
M S
.b <î c ^"- û- ^ a) i '^
„j -1 x g J5 -g tan
2 5 S
03 S
■fi -& <-»
sa"
-1 ^ t/3 < -S '^
5 3q| "g" -gl os- s> s
ririQ u3 '" '"S ^ "u uZ CU
k 3 •■g0-ri<'a^'Ss-S|'0-3-o ^ h x-s^-s-s 1 1 "S 1 "S g "S "S 13 -g g
i: c S -§!§ fil fi.s fia fisS fi s g |kzzzuû.zuz;<!zzzz£
(SlSolS & fi fi~fi fiQolQ£££££^£5£££££££
•O vO ■*
c m
35 3
=> :2
«M ffl
ri
«
K
«
n
«
n
«
ni
a
es
ni
rt
A
rt
*
rt
rt
ri
M
«
te.
te.
'--
te
te
te
te
te
>.
te.
Se-
te
te
te.
te
te
te
te
te.
.a
J=
3
1-4
.a
u
.a
J3
5
j3
fi-
J2
3
ja
£
.O
J2
.O
J3
«
a
s
«
»
fi-
as
a
»
S
s
s
a
«
(S-
e
3 S*
.3>
-3" Tt" "*• ■*
Ti" Tj- Tj-
rt- ■* Tf rh
a- a- a- a- a- a-
a- a- a- a- a- a-
•*<*■■*■
& a- a- a- a- a- a-
« ^* tj- ■*■ ■* ^ —
a- a-
•5b «
te te te te te te te te te te te te
te te St te te. te te
>
jj
a-
a-
a-
a-
£-
a-
a-
a-
3
2
■*
«*■
-t
Tt"
"*
-+
«a-
**•
0)
a
-i*.
•St
>.
•>.
•**.
**.
&*.
ri
C
vO
vO
vO
\o
vo
vO
VO
VO
-4->
^
a- a-
a-
a-
a-
a-
a-
a-
â*
o
o
■* m
■*
^1-
<■*
■*
■*
<*■
tj-
z
S
"O
a
te
k
«<
te
St
fe.
-^
<
M
a
nj
ctf
rt
a
*«
ni
VO
vo
vO
vO
VO
vo
vo
vO
a-
a
a-
a-
a-
a-
a-
a-
a
a
a-
**
a-
a
a-
•&t
•k
te.
Est
te
l
k
te.
k
Î<
te
te
ri
vO
^
ri
rt
VO
VO
VO
vO
VD
vO
S,
m
a-
h
a-
a-
a-
a-
a-
a-
a-
a-
a-
a-
a-
a-
î«.
k
te
■p*.
k
te
&t
te
■k
te.
■^
**.
te
vo
nt
vo
v£
ni
VO
VO
VO
5
ni
VO
ni
VO
Ri
vO
tu
a a a a a
«vj-
te.
te.
te te te.
tetetetetete te.ft-Sete.te
te
te^ te
h
a-
a- a- a- a-
aa-a-a-â-a-a-a-'S H |
JvS
es
I &
là S
> -S
S U U -a!
e f
2 s
■^ . " &. "•' j s ■- -a ;
Z 2: > Z > > > Q,S Zwm>ZZZJ>Z2ZZZ2
6
'S
g
OE/5u5t«£/5<!'ë,3(3Q
2f S S
■3 5
■* / tt rd-
ANTIPHONAIRE MONASTIQUE
DE LUCQUES
Les quelques indications qui suivent n'ont d'autre but que de guider le lecteur dans
l'étude du document monastique dont nous entreprenons la publication. Nous ne préten-
dons pas résoudre tous les problèmes qu'il pourra présenter, ni expliquer par le menu
l'ordonnance de tous les offices liturgiques qui s'y trouvent mentionnés. Il nous suffira de
donner une orientation générale et d'élucider les points les plus obscurs en comparant
notre antiphonaire avec les documents du même âge ou du même rit bénédictin. Nous
indiquons ici rapidement ceux qui nous ont le plus servi.
En dehors des antiphonaires déjà publiés et des nombreux manuscrits, appartenant
pour la plupart à l'Italie du Nord, que nous possédons en photographies, un document
s'imposait tout d'abord à notre attention, Yordo de Cluny dont l'influence sur la liturgie
bénédictine s'est fait sentir en Italie dès le xie siècle. Il offre avec notre manuscrit plusieurs
points de contact; mais les divergences sont d'autre part suffisantes pour attester que
nous n'avons pas affaire à un antiphonaire clunisien. Ce n'est pas non plus un document
cistercien ; car le rit de Citeaux, qui a très peu varié depuis les origines, présente certaines
particularités très significatives, dont on ne trouve pas trace dans notre antiphonaire.
L'ordo camaldule, rédigé en 1253 par le Prieur Martin III, est au contraire en accord
presque constant avec notre manuscrit, ce qui nous a donné à penser que celui-ci est lui-
même camaldule. Pour mieux établir cette conclusion, nous avons confronté le texte de
notre antiphonaire avec le bréviaire camaldule imprimé en 1484, dont le colophon porte
la mention suivante : Petrus Delpbinus Venetus Gen. CafmaldulensisJ hoc opus multis
antea loch depravatum accuratissime reddidit diligentia emendatum..^1) Ces deux documents
marquent un état liturgique plus avancé; mais il est manifeste qu'ils représentent un rit
identique à celui de notre antiphonaire du xne siècle; en maint endroit, du reste, celui-ci
a subi des corrections de seconde main, en parfait accord avec Yordo et le bréviaire
camaldules.
Nous ne connaissions malheureusement jusqu'ici, en dehors du codex 601 de Lucques,
aucun autre manuscrit qui présentât les mêmes caractéristiques. Mais la Providence nous
vint en aide de la façon la plus inattendue, en nous faisant parvenir de Tolède un
manuscrit d'origine italienne, non seulement apparenté, mais presque identique à celui de
Lucques (Bibl. de la Cathédrale de Tolède, cod. 48. 14). Même ordonnance des offices,
même notation musicale, mêmes particularités liturgiques. Seule l'écriture diffère un peu;
(1) Cf. Mittarelli, Annales Camalduknses, t. VII, p. 321.
PALEOGRAPHIE MUSICALE
elle est plus ancienne et date sans aucun doute des premières années du xne siècle. Certaines
divergences de détail trahissent du reste une liturgie antérieure à celle du codex 60 1.
Sur quelques points en effet celui-ci concorde avec Vordo de 1253 et le bréviaire de 1484,
alors que le manuscrit de Tolède retient une disposition plus ancienne. A part cela, les
deux manuscrits offrent une ressemblance parfaite. Ce sont, à n'en pas douter, deux
représentants du même type liturgique, de ce vieux rit camaldule que le bréviaire de 1484
retenait encore assez pur, mais que le nivellement opéré au xvne siècle devait faire tomber
dans l'oubli le plus complet. Nous aurons donc bien garde de séparer ces deux témoins à
peu près contemporains : ce que nous dirons de Fun devra s'entendre également de
l'autre; les divergences de quelque importance seront du reste notées au passage, selon
qu'elles se présenteront au cours du calendrier liturgique que nous allons suivre dans ses
développements.
LE PROPRE DU TEMPS
§ 1. L'Avent. — Noël. — Le Temps après Noël
Suivant l'usage à peu près général au xne siècle, le propre du temps débute avec
l'Avent. Antérieurement à cette époque, la coutume était au contraire de commencer
l'année liturgique à la vigile de Noël; les dimanches de l'Avent étaient alors renvoyés
tout à la fin des recueils. Leur nombre même avait varié dans l'antiquité; on avait
quelquefois quatre, souvent cinq et même jusqu'à six dimanches avant la Nativité (r).
Notre antiphonaire ne nous donne que quatre semaines.
Les dimanches ont chacun une série complète de répons prolixes, qui sont tous dans
les documents romains ; l'ordre seul diffère. L'un de ces grands répons est assigné aux
vêpres du samedi ; nous reviendrons plus loin sur ce fait. Chaque dimanche possède aussi
un invitatoire particulier. Le cardinal Tommasi croit que c'était là une création bénédic-
tine (2) : l'ancien rit romain n'avait en effet pour tout l'Avent qu'un seul invitatoire, Regem
venturum, celui qui dans notre document est indiqué pour les fériés (à la feria II de la
ire semaine, p. 6) des trois premières semaines (3).
Au premier dimanche, on remarque après les antiennes ad Magnificat et in Evangelio
une antienne ad honorem S. Marias, qui devait évidemment servir pour tout l'Avent.
(1) Cf. Amalaire, De eccl. offic, 1. III, c. xl; dans Hittorp, 437.
(2) Tommasi, Opéra, t. IV, p. 172 (A), 321 (A).
(3) Les fériés de la IVe semaine (p. 22) empruntent en effet leur invitatoire au ive dimanche, conformément
à cette prescription de VOrdo Camaldulensis, c. xxi : « Feria II in adventu Domini ad invit. Regem
venturum, quod dici débet diebus ferialibus donec invitatorium Prope est iam Dominas » incipiatur.
MiTTAREixi, Ann. Camald., t. VI, App., col. 94. Cf. Ordo de Cluny, II, c. m; dans Hergott, Vêtus
discipl. monast., p. 285.
LE PROPRE DU TEMPS ZT?
L'antiphonaire romain de S. -Pierre et le xie ordo romain, de l'an 1143, ont une mémoire
du même genre pour les fériés seulement (*). L'ordo de Bernard de Cluny l'étend aux
dimanches :
Commemoratio S. Crucis tune dimittitur ... unde et post Vesperos regulares non ad sanctam
Crucem, sed ad sanctam Mariam processio agitur, ad quam B7. Ave Maria cantatur, et post Matutinum
I^. Ecce Virgo... sicut et per totum Adventum. (-).
Les trois versets qui sont indiqués à la suite des laudes (p. 6) sont destinés aux
petites heures, bien que le manuscrit de Lucques n'en dise rien. L'antiphonaire de Tolède
le dit formellement, ad III Y Timebunt, etc. (f° 4, r°), et voici ce qu'on lit dans Yordo de
Cluny à propos de ces trois versets :
Ad Horas versus Timebunt génies nomen tuum, Mémento nostri Domine, Domine Deus, qui et per totum
Adventum tenentur (3).
Les antiennes pour ces heures ne sont pas spécifiées ; c'est probablement que, comme
à Cluny,
In omnibus dominicis antiphon» qure cantantur ad tertiam lectionem (vid. ad Laudes) (4) cantantur ad
Primam et ad très sequentes Horas; in privatis autem diebus non alise cantantur quam cottidianae, usque ad
septimanam ieiunii quatuor temporum (5).
La quatrième semaine, celle des Quatre-temps, est en effet beaucoup plus riche que
les trois autres. Chaque jour a des antiennes propres pour les petites heures; les antiennes
de laudes se renouvellent aussi à chaque férié, particularité attestée déjà par Amalaire:
Ipsa quarta hebdomada singularis est et habet in matutinali officio per quamque feriam
antiphonas proprias inpsalmis^). De plus les trois fériés des Quatre-temps ont chacune trois
répons. Rappelons à ce sujet que l'office férial, selon le rit monastique, ne comporte que
3 leçons et 3 répons après les six psaumes du premier nocturne. Aux antiennes des laudes
de chaque férié de cette quatrième semaine, le copiste a pris soin de joindre l'indication des
psaumes à chanter : c'est la reproduction exacte de l'ordre prescrit par S. Benoît dans le
chapitre xm de sa règle, privatis diebus qualiter Matutini agantur.
L'antienne de Benedictus du ive dimanche présente une particularité textuelle de
quelque importance : Qiwmodo fiet istud, Angele Dei, quia virum non cognosco (p. 22).
Plusieurs antiphonaires manuscrits, italiens, français, allemands, comme les anciens documents
(1) Antiph. de S. -Pierre, éd. Tommasi, Opéra, t. IV, p. 22. — Ordo Romanus xi, 5, éd. Migne.
P. L, t. LXXVIII, c. 1028.
(2) Ordo Cluniac, p. II, c. i, éd. Hergott, p. 283; cf. Consuetudines Farfenses, éd. B. Albers, 1900.
(3) Ibid., p. 284. Cf. Antiph. de Hartker, Paléogr. music, 2e série, I, p. 19; Tommasi, IV, 174.
(4) C'est ainsi que Yordo de Cluny désigne souvent l'office de laudes : cf. ibid., c. m, p. 285.
(5) Ordo Cluniac, 1. c, p. 284.
(6) De eedesiasticis officiis, 1. III, c. XL, Hittorp, col. 437c Cf. De ordine antipkonarii, c. XII.
24*
PALEOGRAPHIE MUSICALE
imprimés, ont la leçon : Quomodo fiet istud.. quia virum in concipiendo non pertuli (*).
Celle-ci est peut-être plus ancienne, sans que l'on puisse dire d'où elle vient. L'antienne est
empruntée à S. Luc, ch. i, J. 34. Mais la variante doit être « de style ecclésiastique »; elle
ne se trouve dans aucun texte connu de l'ancienne Vulgate, ni dans aucun Évangile apocry-
phe. La leçon, quia virum non cognosco, que présentent nos deux manuscrits de Lucques
et de Tolède, trahit évidemment l'intention de se rapprocher du texte de S. Luc. Un bré-
viaire noté de Brescia (aujourd'hui à Oxford, Bodléienne, Miscell. liturg., cod. }66) du
xie siècle a virum in concipiendo non pertuli, mais le copiste chargé de transcrire la
musique, a substitué les mots non cognosco à la phrase originale, et a reproduit une
mélodie s'adaptant à cette formule plus courte. Le manuscrit de Tolède (f° 14, v°) offre un
détail plus curieux encore : le copiste avait d'abord écrit quia virum in concipiendo non
pertuli; il a gratté ensuite pour transcrire la formule abrégée à laquelle correspond du
reste son texte musical. Il serait somme toute difficile de dire où se trouve la leçon
primitive.
Comme les documents romains, nos deux antiphonaires limitent à huit le nombre des
grandes antiennes O; ils suivent de plus sensiblement l'ordre de ces mêmes documents,
au lieu de se conformer à celui qu'indique Amalaire dans son De ordine antipbonarii (c. xiii).
— La rubrique qui les annonce, dans l'antiphonaire de Lucques, mérite d'être notée :
Antiphonœ maiores ad Vesperum ante octavum diem vigiliœ Natalis Domini, O Sapientia,
etc. (p. 27). Elle se retrouve textuellement — et la rencontre ne saurait être fortuite — dans
Yordo camaldule déjà cité : Antiphonœ maiores, vid. O Sapientia, ante octavum diem vigiliœ
Nativitatis Dominicœ sunt inchoandœ^2), et dans le bréviaire camaldule de 1484 : Antiphonœ
maiores, id est O Sapientia, ante octavum diem vigiliœ Nativitatis Domini sunt inchoandœ...
La Vigile de Noël n'a qu'un office férial avec ses trois répons au premier nocturne,
et les psaumes fériaux à laudes, en place des psaumes du dimanche, Dominus regnavit,
que prescrivent Yordo de Cluny (3) et la plupart des coutumiers monastiques (4). Le cas où
elle pourrait tomber un dimanche n'est pas prévu, mais bien celui où elle viendrait à être
célébrée le samedi : on remarque en effet (p. 30), dans la série des antiennes de laudes,
deux pièces supplémentaires, Ad te Domine et Expectetur accompagnées de l'indication du
psaume Deus exaudi et du cantique Audite du samedi, et de la mention (dans le manus-
crit de Tolède et le bréviaire de 1484), si venerit in sabbato hœ duœ antiphonœ dicantur.
(1) Antiph. de Compiègne, ixe s. P. L., t. LXXVIII, col. 730A; Hartker, p. 38; éd. Tommasi, IV, 182;
antiph. de S.-Pierre de Rome, éd. Tommasi, IV, 34. Les mss. 602, f° 12 v° et 603, f° 11 v° de Lucques, offrent
aussi cette leçon; il en va de même d'une vingtaine d'antiphonaires des xc-xne siècles et de provenance diverse,
qu'il serait trop long d'énumérer. — Agoeard (+ 840) ne semble pas l'avoir connue; autrement n'aurait-il pas
protesté contre cette falsification du texte évangélique? Cf. Son Liber de correctione antiphonarii, c. vu (P. L.,
t. CIV, 332) où il cite la parole de la Vierge Marie, Quomodo fiet istud, quia virum non cognosco, comme dans notre
ms. 601 de Lucques.
(2) Ordo Camald., c. xxn, Mittarelli, VI, App., col. 95.
(3) Hergott, Vet. discipt., p. 286.
(4) Martène, op. cit., p. 262.
LE PROPRE DU TEMPS
25*
Une particularité se présente au troisième nocturne de l'office de Noël : au lieu de
quatre répons, l'on en trouve sept, dont le dernier seul a le Gloria. Les anciens antiphonaires
ont quelque chose d'analogue; celui de Compiègne ne contient pas moins de dix-sept
répons au 3e nocturne (J), Hartker en a dix (p. 47-50). Il est possible que l'on ait là une trace
de l'antique usage romain, qui sanctifiait la nuit de Noël en lui consacrant deux offices des
vigiles (z). Ad Vigiliam débet remanere pontifex per totam noctem, dit encore au xne siècle
le xie or do romain^). — L'office de cette fête de la Nativité est, à peu de choses près, celui
que l'on trouve dans Hartker et dans Yordo de Cluny.
Il convient toutefois de noter la particularité que présente, dans nos deux antipho-
naires, la première antienne des laudes de Noël, Ante luciferum genitus... hodie nasci
dignatus est. Les documents monastiques et romains ont d'ordinaire comme aujour-
d'hui l'antienne Qiiem vidistis pastores. C'est du moins ce que nous avons constaté
soit dans les antiphonaires édités de Compiègne, de S.-Gall, de S. -Pierre de Rome (4),
soit dans divers manuscrits des xe, xie et xne siècles, antiphonaires romains de Brescia
(Oxford, Mise, lit., )66), Florence (Archevêché), Lucques (Chapitre, n° 602), antiphonaires
bénédictins de Lucques (ib., 603), de S.-Maur-des-Fossés (Paris, B. N. 12044) (5)> antipho-
naire cistercien de S. Maria de Morimondo (Paris, B. N., n. a. 1410), etc. Les seuls docu-
ments qui, à notre connaissance, indiquent l'antienne Ante luciferum comme les manuscrits
de Tolède et de Lucques sont Yordo camaldulensis, au chapitre xxvn (6), et le bréviaire
de 1484.
A la suite des secondes vêpres de Noël, nos antiphonaires donnent neuf antiennes
intitulées de Scinda Maria (p. 39), toutes relatives au mystère de la Nativité du Sauveur;
mais leur emploi n'est pas spécifié. Le ms. 603 de Lucques a huit pièces analogues, avec
le titre Ant. per totam Nat[ivitatenî\. L'antiphonaire de Hartker (p. 53) les appelle
Ant[iphonœ\ de Natale Domini(j). Une rubrique de l'antiphonaire de S. -Pierre de Rome(8)
prouve qu'il s'agit ici d'une mémoire de Notre-Dame, que l'on devait dire chaque jour, à
vêpres, après l'antienne de la Nativité.
Les trois fêtes de saint Etienne, de saint Jean et des saints Innocents sont les seules
qui soient restées mêlées au propre du temps. Elles sont traitées de façon identique : tout
l'office est propre à la fête, sauf les quatre antiennes et les quatre psaumes des secondes
(1) Migne, P. L., t. LXXVIII, c. 734-735.
(2) Cf. Tommasi, IV, p. 39.
(3) Cf. Dr. P. Wagner, Ursprung und Entwicklung der liturg. Gesangsformen, p. 137, Fribourg, 1901. (Dans
la traduction française de l'abbé Bour, p. 136, Tournai, 1904).
(4) Cf. Dr. Wagner, op. cit., p. 185-186; éd. française, p. 182-183.
(5) Ibid. — Amalaire dit avoir introduit dans son antiphonaire, comme première antienne de laudes, Tant.
Genuit puerpera regem. (De ord. Ant., c. xv. Hittorp, col. 525 a).
(6) Mittarelli, op. cit., t. VI, App., col. 101.
(7) Tommasi, Opéra, t. IV, p. 188.
(8) Ibid., p. 42.
Paléographie IX. a
PALEOGRAPHIE MUSICALE
vêpres qui sont empruntés à la Nativité; c'est encore l'usage actuel. Mais, d'après dom
Martène, cette coutume était, au xne siècle, relativement récente. Dans les plus anciens
ordines monastiques, ces trois fêtes ont leurs antiennes et psaumes propres aux secondes
vêpres. C'est ce qu'indiquent Bernard de Cluny (i) et I'antiphonaire de Hartker (2). A la
fin du xie siècle, Bernold de Constance affirme aussi dans son Micrologue que c'était
l'ancien usage : Omnes authentici antiphonarii secundam vesperam sancto Stephano concedunt
ex integro (f), ce qu'il semble appliquer également aux jours suivants.
Le dimanche dans l'Octave de la Nativité ne possède que deux antiennes propres : c'est
que, d'après Yordo de Cluny, 1. II, c. vi, tout l'office de ce jour était pris à la Nativité.
D'après notre ms., p. 62-63, on ne voit pas à quoi se rapportent exactement les deux
antiennes données in extenso. La première porte le titre ad V\esperum\ A[ntiphona] Erat
Joseph; la seconde, simplement A[ntiphona] Puer Jésus. C'est une erreur de copiste, qu'il
est aisé de corriger d'après Yordo clunisien : " In Evangelio, Erat Joseph, ad Vesperas
Puer Jésus " (4). L'ordo camaldule fournit la même indication et il mentionne en plus,
comme notre antiphonaire, l'antienne du samedi précédent : " Sabbato praecedente . . . ana
de dominica Dum médium silentium decantetur " (5).
On doit remarquer aux premières vêpres de l'Epiphanie, in vigilia Epiphaniœ ad
Vesperum (p. 66), l'emploi d'une seule antienne de la fête, Stella ista, avec les quatre
psaumes de la férié ; ce dernier point, que n'indique pas I'antiphonaire de Lucques, nous
est fourni par I'antiphonaire de Tolède (f° 49, v°) ; les premières vêpres de Pâques et de
la Pentecôte présentent la même particularité. Plus tard les Camaldules, comme les Cister-
ciens, étendirent à l'office de laudes du dimanche et des saints l'emploi d'une seule antienne
avec les psaumes d'usage.
Les antiennes des petites heures, le jour de l'Epiphanie, sont différentes de celles de
laudes, ce qui contredit cette règle de Yordo de Cluny : Antiphonce quœ et cantatœ sunt
ad Laudes (Epiphaniœ), eœdem cantantur ad diurnas horas (6). Mais cette disposition est
conforme au bréviaire des Camaldules de 1484 et aussi à leur ordo de 1253, suivant
lequel, aux jours dans l'Octave, ad horas diei canantur antiphonce sicut in Epiphania (?),
ce qui est dit pour les distinguer des antiennes de laudes, Ante luciferum, qu'il men-
tionnait quelques lignes plus haut. Pour les secondes vêpres au contraire, on reprend
de nouveau les antiennes de la Nativité, selon l'usage presque universel (8). Les quatre
(1) Ordo Cluniac, II, c. VI, éd. Hergott, p. 290. Cf. Martène, De ant. ritibus Monachorum, 1. III,
c. v, 8. col. 282.
(2) Tommasi, IV, p. 191, 192, 194.
(3) Micrologies, c. xxxv, Hittorp, col. 754. Cf. Honorius d'Autun, Gemma anima, 1. IV, c. cxvn,
Hittorp, col. 1329.
(4) Ordo Cluniac, II, c. vi, Hergott, p. 292.
(5) Ordo Camald., I, c. xxxm, Mittarelli, VI, App., col. 106.
(6) Hergott, op. cit., p. 294.
(7) Ordo Camald., I, c. xxxvi, Mittarelli, op. cit., VI, App., col. 110.
(8) Cf. Martène, De ant. rit. Monach., c. vi, 28, col. 295; Ordo Camald., I, c. xxxv.
LE PROPRE DU TEMPS 27*
antiennes supplémentaires, ajoutées à la suite de I'ant. ad Magnificat, sont en rapport avec
la fête ('). Hartker en a reproduit quinze du même genre, auxquelles il a donné le titre
Item Antiphonœ unde supra (p. 77-78). Elles étaient destinées au chant du Benedictus et
du Magnificat durant l'Octave; le bréviaire de 1484 les donne en effet sous cette rubrique,
hœ antiphonœ quotidie ad Ben. et Mag. per Octavam dicantur.
Après le jour Octave de l'Epiphanie, lequel est consacré à la mémoire du baptême
du Christ (2), nous trouvons groupé tout ce qui concerne l'office dominical et l'office férial
per annum. Le dimanche et chacun des jours de la semaine sont dotés de leurs antiennes
et versets pour tous les offices du jour et de la nuit. Les psaumes sont indiqués à la
suite de leurs antiennes respectives, ce qui rend un compte exact de la distribution très
spéciale du psautier bénédictin. D'après la prescription si discrète de la règle de S. Benoît,
les psaumes les plus longs doivent être divisés en deux Gloria (3). C'est ce qui explique
qu'à certaines fériés, nous rencontrons quatre antiennes au lieu de trois au premier nocturne,
ou, par contre, trois antiennes au lieu de quatre à vêpres. Au second nocturne, il y a variété
selon les temps, trois antiennes pour la Septuagésime et le Carême, un seul Alléluia pour
les autres saisons de l'année (4).
A ces pièces destinées à toutes les fériés per annum sont jointes des séries de répons,
qui celles-là ne concernent que les dimanches et fériés depuis l'Octave de l'Epiphanie jusqu'à
la Septuagésime. Ces répons sont empruntés aux psaumes, d'où leurs noms de Responsoria
de psalmis (Hartker, p. 83), de psalterio (Amalaire, De ord. ant., c. xxvu), ou Historia de
psalmista (Ordo romanus xi, 28). Chacune des fériés a trois répons, à propos desquels il
importe de relever la judicieuse observation du cardinal Tommasi, dans ses notes à
l'antiphonaire de Hartker :
R7R7. de psalmista in feriis ex iis psalmis desumuntur, qui iisdem feriis cantantur ad Nocturnum. — Habemus
maximas gratias monachis S. Galli, qui Romanum hune ordinem servavere in descriptione huius antiphonarii,
licet secundum monasticum ritum alios canerent psalmos ad Nocturna (s).
Ce fait curieux n'est pas particulier à l'antiphonaire de S.-Gall ; les répons en question
sont encore au bréviaire monastique, et aux mêmes jours. Ce sont à peu près les mêmes
que dans notre codex 601. Or ils ne concordent nullement avec la distribution du psautier
bénédictin, mais bien avec celle du bréviaire romain. Ainsi à la feria m, les 3 R7. Aurïbus
percipe, Statuit Dominus, Ego dixi (6), sont empruntés aux psaumes 38, 39 et 40 qui, au
romain, se disent bien le mardi, mais qui, au monastique, sont affectés à la feria n. De
même les R?RJ. de h feria v, Deus in te speravi, Repleatur os meum, Gaudebunt labia, sont
(1) Cf. Amalaire, De ord. antiph., c. xxni, Hittorp, col. 530.'
(2) Cf. Amalaire, De eccl. officiis, 1. IV, c. xxxiv, Hittorp, col. 491.
(3) -R'g- Bened., c. xm, xvm.
(4) Reg. Bened., c. xv.
(5) Tommasi, IV, p. 200, note (b).
(6) Ce sont les mêmes que dans le bréviaire actuel.
28* PALÉOGRAPHIE MUSICALE
tous tirés du psaume 70 qui appartient dans le romain au jeudi, dans le monastique au
mercredi. Ceci prouve suffisamment que cette ordonnance des répons fériaux est toute
romaine, et que l'office monastique l'a faite sienne sans y rien changer.
Les premières vêpres du dimanche offrent aussi une particularité que nous avions
signalée en passant à propos des dimanches de l'Avent, et que nous rencontrerons
souvent dans la suite, comme notre tableau en témoigne. L'office bénédictin a chaque
jour à vêpres, — c'est une de ses caractéristiques — un répons bref avant l'hymne.
Ici nous avons affaire à un grand répons semblable à ceux des matines. Voici ce
qu'en dit Yordo camaldule :
Sabbato canitur ad Vesperum B7. Deus qui sedes; dominica sequenti ex ordine historiam Domine ne in
ira tua canendo.
Puis il énonce la règle relative à ce répons de vêpres :
Notandum est quod quando mittitur historia, mittitur dominicis diebus, vel sanctorum festivitatibus.
Sabbato seu vigilia unum 1^. de historia canitur et de dominica tantum antiphona... dicatur (*).
Cette règle s'applique à la lettre à notre antiphonaire pour les dimanches et les
fêtes de saints pourvues d'une historia, c'est-à-dire d'un office propre.
A noter enfin à propos de l'office férial, la double série de répons au ier nocturne.
Nous avons parlé des trois 1^. qui servent de l'Epiphanie à la Septuagésime. Le répons
bref qui suit est pour les nuits d'été. S. Benoît a en effet réglé que l'office nocturne
serait plus court en été qu'en hiver, en raison de la durée des nuits : Lectiones in codice
propter brevitatem noctium minime legantur, sed pro ipsis tribus lectionibus una de Veteri
Testamento memoriter dicatur, quam brève responsorium subsequatur (2).
Pour le second nocturne, l'antienne ordinaire est Y alléluia, sauf au temps de la
Septuagésime où il est remplacé par trois antiennes. V alléluia sert aussi d'antienne pour
les cantiques de matines, les laudes et les petites heures omni dominica extra quadrage.
simam, d'après la règle de S. Benoît (3). Dans nos deux manuscrits, Yalleluia disparaît dès le
dimanche de la Septuagésime. S. Benoît avait bien permis de le dire, usque ad caput
Quadragesimœ, mais, dès le ixe siècle, le concile d'Aix-la-Chapelle prescrivit aux moines
de se conformer à l'usage universel, ut alléluia in Septuagesima dimittatur (<). Et peu
de temps après, Amalaire constatait que les moines in Septuagesima nobiscum alléluia
(1) Ordo Camald.,\c. xxxvn, Mittarelli,VI, App., col. 112-113. C'est une coutume qui semble avoir été
adoptée plus tard d'une façon générale par les monastères de l'ordre de S. Benoît. Au xne siècle, elle parait
encore peu répandue, au moins pour les dimanches après l'Epiphanie : ni Hartker, ni le cod. 603 de
Lucques, ne leur affectent de grand répons aux premières vêpres.
(2) Reg. Bened., c. x.
(3) Ibid., c. xv.
(4) Conc. Aquisgran., 817, can. 30, Harduin, Acta ConciL, t. IV, Paris, 1714, col. 1*30.
LE PROPRE DU TEMPS 20/"
dimittnnt (I). Aussi voyons-nous la physionomie de l'office dominical subir certaines
altérations à partir de la Septuagésime. Valleluia est remplacé à laudes et aux heures du
jour par des antiennes propres.
§ II. — La Septuagésime.
A l'époque d'Amalaire (2), l'abandon de Valleluia n'avait lieu qu'après l'office du
dimanche in Septuagesima ; l'on en profitait pour le répéter à toutes les heures de ce jour,
dans les antiennes et dans les répons. L'antiphonaire de Compiègne et celui de Hartker en
offrent des exemples. Mais le pape Alexandre II (f 1073) abolit cet usage en prescrivant
que désormais l'on dirait adieu au chant de Valleluia dès le samedi précédent, et que l'on
commencerait le dimanche de la Septuagésime les répons de la Genèse en rapport avec
les leçons du jour. C'est un contemporain et un homme bien renseigné,, Bernold de
Constance, qui nous l'apprend en son Micrologue :
In Septuagesima Heptateuchum incipiunt. Unde et Alexander papa II constituit ut responsoria de
eadem historia in eadem dominica incipiantur, quîe et in sequenti dominica repetantur ; alkluia etiam
in sabbato ad Vesperam iussit dimitti ante Septuagesimam (3).
Il s'agit ici des RjRj. de Adam, qui, d'après cette prescription, servaient aux deux
dimanches de la Septuagésime et de la Sexagésime. C'est ce que dit aussi Vordo de
Cluny : In ipsa dominica (Sept.) et in sequenti, Rj. In principio fecerat Deus (*). Suivant
cette économie, l'on réservait pour la Quinquagésime deux séries de répons analogues,
les R7R7. de Noe et de Abraham. Ainsi lit-on dans l'antiphonaire de S.-Maur-des-Fossés
(B. N. 12044) au dimanche de la Sexagésime, R/. In principio fecit Deus, et reliqua sicut
supra scripta sunt, tandis qu'au dimanche suivant se trouvent cinq R7R7. [de Noe] Otiadra-
., et sept R/R/. de Abraham, Locutus est . . . etc.
Si l'on en croit Raoul de Tongres, qui écrivait au xive siècle, cette disposition fut
modifiée par S. Grégoire Vil, le successeur d'Alexandre II :
Gregorius septimus, ut legi Romse apud Lateranum, instituit ut dicta dominica Sexagesimse sua historia
propria de Noe decoraretur, et dominica Quinquagesimse historiam de Abraham occuparet (s).
(1) Amalaire, ou l'auteur du Supplementum ad librum IV De officiis divinis publié par Mabillon, Vetera
Analecta (éd. D'Achery, Paris, 1723) p. 94.
(2) De ord. atitiph., c. xxx.
(3) Micrologus, c. xlvii, Hittorp, col. 759.
(4) Ordo Cluniac, II, c. xn, Hergott, p. 300.
(5) De canonum observantia, prop. xvi, Hittorp, col. 1136 a.
30 PALEOGRAPHIE MUSICALE
Ce dut être là une réforme strictement romaine ; Raoul de Tongres dit en effet que
les livres liturgiques étaient encore à son époque conformes au décret d'Alexandre II. Mais,
ajoute-t-il, plusieurs Ordres religieux avaient adopté la disposition de Grégoire VII :
Hoc suppleverunt plures Religiosi qui responsoria de Noe et Abraham, in libris nostris coniuncta, iis
duabus dominicis posuerunt, et laudes dominicales déficientes addiderunt. Idem sequitur antiphonarius, quem
de Roma apportavi, et videtur conveniens supplementum (').
Nos deux antiphonaires de Tolède et de Lucques sont précisément dans ce cas; c'est
une preuve de plus en faveur du soin que l'on a mis à les rendre conformes à l'usage
romain. Il en est de même de Yordo camaldule, c. xxxix.
Une parenté, plus étroite encore, avec ce dernier document se manifeste à propos
des trois samedis vigiles de la Septuagésime, de la Sexagésime et de la Quinquagésime.
Leurs antiennes de Magnificat sont, comme les répons, en rapport avec les lectures bibliques
du dimanche suivant. Dans le ms. de Lucques elles sont indiquées par leurs premiers
mots : Dixit Dominus ad Adam, Dixit Dominus ad Noe, Pater fidei nostrœ Abraham; une
main plus récente, à la fin du xne siècle, a complété les textes et transcrit la mélodie (des
deux premières antiennes) en tête même de l'antiphonaire, p. i, sur un passage gratté.
Dans le ms. de Tolède, ces trois antiennes sont de première main et à leur place naturelle.
Ces mêmes pièces semblent n'avoir été connues que très tard, en dehors de l'Italie. Les
antiphonaires de Compiègne, de Hartker, de S.-Maur-des-Fossés, de S. -Pierre de Rome,
n'ont rien de semblable. Le codex 603 de Lucques, un antiphonaire monastique, ne les
a pas non plus. En revanche nous les trouvons toutes trois consignées dans Yordo camal-
dule (2), et dans le bréviaire de 1484.
Les autres antiennes, propres à chacun de ces dimanches, sont empruntées à l'Évangile
du jour. Après les antiennes de Magnificat, le copiste a transcrit plusieurs autres pièces
du même genre, tirées elles aussi des péricopes évangéliques ; mais leur destination n'est
pas indiquée. C'est encore Yordo des camaldules qui nous éclaire sur ce point :
Ad Magnificat, antiph. Dixit pater ; alise vero quse sequuntur per totam hebdomadam ad Benedictus et ad
Magnificat decantentur, et sic fiât usque ad caput ieiunii (3).
Et ce témoignage est confirmé par celui du bréviaire camaldule, où se retrouvent
toutes ces antiennes de nos deux manuscrits, sous la rubrique significative : Antiphonœ
infra hebdomadam ad Magnificat et Benedictus.
(1) De canonum observantia, prop. xvi, Hittorp, col. 1136 a.
(2) MlTTARELLI, VI, App., Cul. 115.
(3) Ordo Camald., I, c. xxxix, Mittarelli, VI, App., col. 115.
LE PROPRE DU TEMPS
3-i'
§ III. — Carême. Semaine Sainte.
Les quatre dimanches de Carême sont uniformément dotés de pièces propres,
invitatoire, répons de chaque nocturne, antiennes et répons des laudes et des secondes
vêpres. Les répons de l'office nocturne continuent la série des historiée : R7R7. de Isaac,
de Jacob, de Moyse ('). Ceux de laudes et de vêpres sont aussi de grands répons, et on
n'en rencontre de tels à laudes et aux secondes vêpres qu'aux dimanches de la Septuagésime
et du Carême. Ils se renouvellent pour chaque dimanche. L'ordo camaldule connaît aussi
l'usage des grands répons :
In Laudibus Sf. Participent.. . ad Vesperum ~Kf. Ab omni via mala (in dominica prima); praedicta responsoria
dominicalia qure cum suis versiculis usque in passionem Domini non mutentur (5).
Cette dernière clause, conforme du reste au bréviaire de 1484, contredit le témoi-
gnage de nos manuscrits. Mais l'usage de changer les répons devait être plus ancien,
(l'ordo camaldule n'est, on s'en souvient, que de 1253); car ces Responsoria magna,
comme les appelle Raoul de Tongres (3), étaient jadis usités aux petites heures, dans
l'office romain, et renouvelés chaque dimanche (4). Cette dernière prescription est aussi
dans l'ordo de Cluny :
[In Quadragesima] nec ad matutinas nec ad alias horas, usque in Passione Domini, versiculi non
mutantur, responsoria vero ad Laudes et Vesperas per singulas dominicas usque in Pascha mutantur (5).
A part les antiennes à Benedictus et à Magnificat, les fériés de Carême n'ont rien
de spécial; les versets sont ceux indiqués au ier dimanche, et les répons de chaque
semaine sont pris au dimanche précédent.
Dans nos deux antiphonaires, les fériés v de Carême sont pourvues elles aussi
d'antiennes pour le Benedictus et le Magnificat. Ces fériés autrefois n'avaient pas de
station; leur office fut institué par le pape S. Grégoire II. Dans la circonstance on emprunta
surtout aux dimanches après la Pentecôte, en particulier les évangiles de la messe, d'où
furent prises les antiennes du Benedictus et du Magnificat.
Quia eadem feria (quinta) ieiuniis postmodum applicata est, ut reliqua; Gregorius Junior statuit esse
solemnem, officiis undecumque collectis et maxime ex asstivalibus dominicis, unde et antiphonse ex domini-
calibus evangeliis quintis feriis adhuc ascriptse reperiuntur ut ex Evangelio Homo quidam erat dives et
liai Jésus (6).
(1) Cf. Amalaire, De ord. antiph., c. xxxv à xlii.
(2) Ordo Camald., I, c. xli, Mittarelli, VI, App., col. 117.
(3) De can. observ., prop. xvi, Hittorp, col. 1137 a.
(4) Amalaire, De ord. antiph., c. xxxv; antiph. de Hartker, Tommasi, IV, p. 222 et ss.; dans la repro-
duction phototypique, p. 146 et ss.
(5) Ordo Cluniac,, II, c. xm, Hergott, p. 303.
(6) Bernold de Constance, Micrologus, c. l, Hittorp, col. 761.
32'
PALEOGRAPHIE MUSICALE
C'est précisément ce que l'on trouve dans les antiphonaires de Lucques et de Tolède
ainsi que dans ceux de S. -Pierre et de Compiègne ; celui de Hartker n'a rien pour les
jeudis de carême. Contre ce système d'emprunts à la liturgie dominicale il y eut des
protestations, en France surtout ; aussi en différents endroits donna-t-on aux ferice quintœ
de Carême des évangiles propres. Les Statuta Congregationis Cluniacensis, publiés en 1 147
par Pierre le Vénérable, portent une trace de cette modification ; au statut 59, il est
parlé d'une réforme déjà ancienne {quod sicut a qjjibusdam prioribus accepi, idcirco
contigit quia...) concernant les antiennes de ces feriœ v :
Statutum est ut quatuor primis hebdomadibus Quadragesimae, antiphonae quae in v feria ad Benedictus et
ad Magnificat dici consueverant mutarentur, et pro Mis alise cantarentur... Causa instituti huius fuit, quoniam
antiphonas quœ prius dicebantur, aliorum temporum erant... et rursum in Quadragesima cantabantur : hoc est
Pater Abraham,' ' Fili recordare, etc. Et quod magis absurdum erat, v feria prima? hebdomadae dicebantur
antiphonas Missus sum ad oves, O mulier magna estfides tua, quœ antiphonae statim sequente dominica secunda
ex evangelio ipsius dominicœ iterum cantabantur (').
Et plus loin on ajoute :
Postquam illse quintas feriœ propria evangelia habere cœperunt, antiphonœ nova? de ipsis quoque evangeliis
facta? sunt.
Dans son Mitrale, Sicard de Crémone (f 1221) fait aussi allusion à la varietas
epistolarum et evangeliorum (quœ) in quintis feriis reperitur (2). Mais la liturgie romaine
resta étrangère à ces changements. L'antiphonaire de S. -Pierre et le bréviaire actuel ont
conservé les antiennes dont Pierre le Vénérable critiquait l'emploi ; et à ce point de vue
encore l'antiphonaire de Lucques se rapproche de l'usage romain.
Au cours de toutes les fériés de Carême, on ne rencontre qu'un R7. propre, celui du
samedi avant le 3e dimanche, Pater peccavi in cœlum (p. 145), emprunté à l'Évangile de
l'enfant prodigue, qu'on lit en ce jour à la messe. Autrefois ce Rj. appartenait au Ier dimanche
du Carême, comme en témoigne l'antiphonaire de Hartker (3). C'est Amalaire qui changea
sa destination :
Responsorium Pater peccavi in cœlum abstuli de isto loco, et posui illum in ea hebdomada, quando id
Evangelium legitur, unde assumptus est (4).
Frappée de la justesse de cette remarque, Rome adopta la réforme ; l'antiphonaire de
S.-Pierre en est le témoin (s); ceux de Lucques et de Tolède l'ont suivi; de même
aussi Vordo camaldule, c. xlii :
(1) Statuta Congr. Cluniac, stat. 59, P. L., t. CLXXXIX, col. 1041.
(2) Mitrale, 1. VI, c. v, P. L., t. CCXIII, col. 264. — Cf. le calendrier publié par dom Martène dans son
Thésaurus novus Anecdotorum, t. V, p. 70-72, Paris 1717; les Capitula Evangeliorum de Pamelius, Liturgicon
Latinorum, t. I.
(3) Tommasi, IV, p. 221; reproduction phototypique, p. 145.
(4) Amalaire, De ord. antiph., c. xxxv, Hittorp, col. 536 e.
(5) Tommasi, IV, p. 76.
LE PROPRE DU TEMPS 33*
In Sabbato istius hebdomadœ (secundœ) dicatur III. IÇ. Pater peccavi in cœlum; J. Quanti (■).
L'office des trois derniers jours de la semaine sainte se distingue de tout ce qui
précède par le fait que le rit monastique y cède la place au rit romain. S. Benoît n'avait
pas fait d'exception pour ces trois fériés solennelles; elles devaient se célébrer comme les
autres fériés de carême. Pour lui en effet le nombre de 1 2 psaumes aux nocturnes était une
règle absolue qui ne devait souffrir aucune infraction. De bonne heure cependant l'Ordre
bénédictin adopta pour ces trois jours l'office romain avec ses 9 antiennes, ses 9 psaumes
et ses 9 répons. Au rapport d'Hildemar, en son commentaire sur la règle de S. Benoît,
ch. xiv, la chose fut accomplie à l'époque de Louis le Pieux, sur la demande des évêques
et malgré l'opposition de plusieurs abbés (2). Depuis longtemps du reste, le Mont-Cassin
avait donné le signal du mouvement et on n'osa pas résister. Mais plus tard, les Cisterciens,
au lieu de se conformer au rit romain, conservèrent l'office férial selon le rit monastique
avec 12 psaumes et 3 répons aux nocturnes, une seule antienne à laudes, etc.; ils
adoptèrent il est vrai des pièces propres à ces trois jours, mais distinctes des pièces
correspondantes de l'office romain.
L'ordre des répons dans les antiphonaires de Lucques et de Tolède est assez différent
de celui que l'on trouve ailleurs, dans Hartker par exemple. Mais il ne faut pas attacher
à ce fait une trop grande importance, sinon que cet ordre est exactement celui du bréviaire
camaldule. Notons aussi que notre antiphonaire s'accorde avec Hartker pour placer au
jeudi saint le R7. Ecce vidimus eum, comme le font les anciens livres authentiques (3);
de même qu'au vendredi saint, son R/. Tenebrœ factœ sunt reproduit le texte des antipho-
naires de Hartker (p. 218) et de S. -Pierre de Rome : Agobard avait protesté contre l'usage
de ce répons, parce que certains exemplaires fautifs, (comme celui de Compiègne) (4),
s'écartaient du récit évangélique en plaçant la mort de Notre-Seigneur après la transfixion
de son côté : tune imus ex militibiis lancea latus eius perforavit, et inclinato capite
emisit spiritiim (s).
§ IV. — Pâques. Le Temps Pascal. La Pentecôte.
L'office monastique reparaît aux premières vêpres de Pâques. Ceci est à noter, car la
coutume était presque générale chez les Bénédictins (e). — on la constate en particulier au
(i) MlTTARELLI, VI, App., COl. IIÇ.
(2) Hildemar, Comm. in Reg. Bened., c. xiv. — Cf. Martène, De ant. rit. Monach., 1. III, c. xm, i, col.
350. Hergott, Vet. Discipl. Mon., prœf., p. xxxv-xxxix.
(3) Amalaire, De ord. antiph., c. xliii. Cf. Tommasi, IV, p. 231, (a).
(4) P. L., t. LXXVIII, col. 766, quoi qu'en dise Vezzosi, Thomasii Opéra, IV, p. 233, note 2. Cf. aussi
Tommasi, ib., t. V, p. 87; c'est également la leçon de l'antiphonaire Ambrosien, Pal. Mus., t. V, p. 247-248.
(5) Agobard, Liber de correctione antiph., c. vm, P. L., t. CIV, col. 332.
(6) Cf. Martène, De ant. rit. Mon., 1. III, c. xv, 26, 27, 29.
Paléographie IX. 5
34"
PALEOGRAPHIE MUSICALE
Mont-Cassin et à Ste-Marie de Pontetetto (') — , de suivre aux vêpres du samedi saint l'usage
romain, identique à celui que nous observons encore aujourd'hui. A Cluny et en Allemagne,
on reprenait la liturgie bénédictine. L'or do de Bernard de Cluny le dit formellement :
Consueti psalmi cantantur, id est Confiteantur, cum Alléluia quae est secundum melodiam antiphome
Crucifixus.. . Ttf. Angélus Domini... Ant. Vespere autem Sabbati (°).
Les coutumes de Farfa (monastère du diocèse de Spolète) témoignent qu'au xe siècle
cet usage était déjà connu (s). L'or do camaldule dit de même :
Alléluia, Crucifixus, Psalmi Confiteantur, ad Magnificat antiphona Vespere autem (4).
Au lieu des suffrages communs que les Bénédictins avaient coutume de chanter aux
premières vêpres et aux laudes de la fête de Pâques (s), les mss. de Tolède et de Lucques
ne mentionnent que deux antiennes ad honorem sanctœ crucis et ad honore m sanctœ Marice.
Au sujet de l'office de nuit Yordo de Cluny s'exprime ainsi quil suit, et l'antiphonaire
de Lucques concorde pleinement avec lui; Yordo camaldule indique d'autres antiennes,
mais le schéma de l'office est le même :
In ipsa nocte Dominicas resurrectionis ad nocturnos invitatorium Alléluia, AU., Ail. Psalmi qui in aliis
dominicis, id est Domine in virtute, et cum non habentur in antiphonario nisi très antiphonae, prima illarum,
Ego sum qui sum, ad primos sex psalmos dicitur, et secunda Postulavi ad alios sex; et tertia, Ego dormivi, ad
cantica qus sunt Quis est iste (6).
Au temps où l'on força les moines à se conformer au rit romain pour les trois derniers
jours de la semaine sainte, les évêques tentèrent aussi de les contraindre à adopter l'office
romain pour la semaine pascale. Devant l'opposition unanime des abbés, il leur fallut
renoncer à cette prétention excessive. On conçoit qu'en raison du labeur qu'occasionnait
l'administration du baptême, les papes aient jugé convenable d'abréger l'office de Pâques,
jusqu'à le réduire à trois psaumes (les psalmi baptismales, comme les appelle Amalaire)
avec leurs antiennes, trois leçons et trois répons. Mais les moines n'avaient aucune raison
d'adopter cet office écourté ; ce qui n'empêcha pas plus tard bon nombre de monastères,
entre autres le Mont-Cassin, S. -Denis en France, Le Bec, Corbie (?), et dans le diocèse
de Lucques Ste-Marie de Pontetetto, de se rallier à cet usage.
Tout en conservant l'office bénédictin pour les solennités pascales, l'ordre monastique
fit une concession à l'office des clercs : il lui emprunta les trois antiennes des matines.
(1) Cod. 603 de Lucques, p. 87.
(2) Ordo Cluniac , II, c. xvm, Hergott, p. 318.
(3) Discipl. Farfensis, c. iv, Hergott, p. 46.
(4) Ordo Camald., I, c. xlix, Mittarelli, VI, App., col. 132.
(5) Cf. Ordo Cluniac, Discipl. Farfens., c. iv, Ordo Camald., c. xlix; Martène, De ant. rit. Mon., col. 414.
(6) Ordo Cluniac, II, c. xix, Hergott, p. 319.
(7) Cf. Martène, De ant. rit. Mon., col. 416. — Voir aussi le Supplementum ad librum IV De ojficiis
divinis Amalarii, dans Mablllon, Vetera Analecta, (Paris, 1723) p. 94.
LE PROPRE DU TEMPS 35*
C'était une légère dérogation à la règle de S. Benoît, qui prescrit que a sancto Pascba usque ad
Pentecosten sine intermissione dicatur Alléluia tant in psalmis quant in responsoriis
(c. xv). Les Consuetudines Germaniœ (*), et plus tard Yordo camaldule (2), restèrent fidèles
à cette loi. Mais généralement on adopta les trois antiennes mentionnées plus haut dans
Yordo de Cluny. Amalaire dit à propos de ces antiennes qu'elles n'étaient plus dans les
documents romains de son époque :
In eo Ordine (Romano) non inveniuntur antiphonœ quas solemus canere in nocte resurrectionis Domini
super nocturnales psalmos, id est Ego sum, et Postulavi, et Ego dormivi. Nescio unde]}'eas*Jcollegissent
Metenses (3).
Tommasi croit bien qu'elles étaient malgré cela d'origine romaine; car, fait-il remarquer,
la troisième, Ego dormivi et somnum cœpi et exsurrexi, est empruntée à l'ancien psautier
romain; or longtemps avant le ixe siècle 'on se servait en Gaule du psautier gallican (4).
Dès la feria secundo, de l'Octave on retrouve l'office férial. Les antiennes de matines,
de laudes et de vêpres sont celles du jour de Pâques, avec ceci de particulier qu'on n'en dit
qu'une chaque jour à laudes (l'une des cinq du jour de Pâques) et à vêpres (Crucifixiis) :
c'est le ms. de Tolède qui précise ce point; les antiennes des petites heures sont au
contraire, comme dans Yordo de Cluny, empruntées à l'Évangile de chaque férié : ad alias
Ho ras babentnr antipbonœ de Evangelio (s).
A partir du premier dimanche après Pâques la règle bénédictine reprend tous ses
droits : Ab Mo die usque ad Ascensionem Domini, ...ad omnes boras, semper Alléluia
cantetur, excepto ad cantica de Evangelio tain ad Vesperum (Magnificat) quam ad Matutinos
(Benedictus) (6) : c'est la prescription de Yordo de Cluny, et elle s'applique également à
nos antiphonaires. Ce dimanche portait également le nom de Octava Pascbœ ou Dominica
in Albis. L'antiphonaire de Lucques lui donne, comme Yordo camaldule, le simple titre de
Dominica prima post Pascba ; celui de Tolède porte Dominica prima octava Pascbœ.
Les premières vêpres des dimanches (p. 227 et 237) sont dotées de grands répons,
lesquels sont, comme précédemment, empruntés à la double série des répons de matines : les
trois premiers dimanches ont en effet des répons tirés de l'Apocalypse (on les appelait
autrefois R7R7. de Auctoritatc) (7), tandis que le ive et le ve sont pourvus de répons
(1) Martène, op. cit., col. 421.
(2) Ordo Camald., I, c. xlix, Mittarelli, VI, App., col. 132; cf. bréviaire camaldule de 1484.
(3) Amalaire, De ord. antiph., c. xlv, Hittorp, col. 541.
(4) Tommasi, Opéra, t. IV, p. 236, note (d), et p. 237, noie (1).
(5) Ordo Cluniac, II, c. xix, Hergott, p. 320.
(6) Ordo Cluniac, II, c. xix, Hergott, p. 321. Cf. Discipl. Farfens., c. v, ibid, p. 49.
(7) Amalaire, De ord. antiph., c. lui, Hittorp, col. 543. Le terme Auctoritas appliqué au livre de
l'Apocalypse fait probablement allusion aux doutes que certains auteurs, influencés par les idées orientales,
entretinrent assez longtemps au sujet de la canonicité de cet écrit du Nouveau Testament; l'Église Romaine
enseigna toujours que ce livre était bien divines auctoritatis; de là sans doute le nom qu'il a conservé dans
sa liturgie.
36* PALÉOGRAPHIE MUSICALE
empruntés aux psaumes (*). Vordo de Cluny présente les mêmes dispositions, sauf qu'il
ne connaît comme Hartker que quatre dimanches post Octavas Paschœ (2), au lieu de
cinq dimanches post Pascba. Vordo camaldule au contraire concorde parfaitement avec
l'antiphonaire de Lucques sur tous ces points ; il explique de plus la présence, au
111e nocturne du Ier dimanche, de cinq répons : « xn. R7. Veniens e Libano vel In diademate
his tribus dominicis percantatur » ; on laisse ainsi le choix entre les deux derniers répons.
Pour les nocturnes et les heures du jour, les antiennes alléluiatiques sont données
une fois pour toutes le Ier dimanche, avec la mention, Hœ antipbonce sunt dicendœ per
totam Resurrectionem in dominicis diebus (p. 231). Une double série analogue est
destinée aux fériés réparties en deux groupes, les fériés 11, îv, vi, et les fériés 111, v et
samedi. Les antiennes de Benedictus sont distribuées de la même façon entre les deux
groupes de fériés; mais ce ne doit pas être primitif. L'on remarque en effet dans la seconde
série, fer. III, V, Sabbato, (p. 235) deux antiennes à Benedictus, ce qui laisse supposer
qu'autrefois les fériés étaient réparties en trois groupes. Cet ordre a de fait été rétabli dans
le ms. de Lucques au moyen d'annotations marginales de seconde main ; de la sorte, il
correspond de tout point au bréviaire de 1484 et à Vordo camaldule où il est écrit :
Ad Benedictus feria n et v ant. Surgens fesus, feria m et vi ant. Ite nuntiate, feria iv et Sabbato ant. El
recordatœ sunt, quœ antiphonse dicantur usque ad v Dominicam Paschae (3).
Ad Magnificat antiphonse per totam hebdomadam de evangelio Cum esset sero. Similiter fiât il, m, IV
hebdomada Paschœ, ut de cuiuslibet dominicée evangelio dominicaî antiphonœ decantentur (4).
Cette prescription du même document explique la présence, dans le ms. de Lucques,
des nombreuses antiennes de Evangelio que le copiste a insérées à la suite des laudes de
chaque dimanche : elles sont destinées à accompagner le chant du Magnificat tous les
jours de la semaine. Le ms. de Tolède l'indique du reste clairement par le titre qu'il leur
donne, ad Mag[nificat]. Le bréviaire de 1484 précise davantage : dans chacune de ces
séries d'antiennes, qu'il reproduit dans un ordre identique, la dernière antienne est
celle de Magnificat du dimanche ; les autres servent les jours per hebdomadam, la
dernière d'entre elles étant exclusivement réservée au samedi. Le ve dimanche n'en a que
deux (5), pour les fériés 11 et m in letaniis, qui d'autre part sont pourvues d'antiennes pour
le Benedictus (p. 243) (6).
L'anomalie que présente la fête de l'Ascension, avec ses six antiennes à chaque
nocturne, contrairement à l'usage pascal, est commune à tous les documents du moyen
(1) Cf. Amalaire, De ord. antiph., c. liv.
(2) Ordo Cluniac, II, c. xx, Hergott, p. 324-325.
(3) Ordo Camald., I, c. lu, Mittarelli, VI, App., col. 136.
(4) Ibid.
(5) L'antienne Ecce nunc palam (p. 243) est celle de Magnificat de ce Ve dimanche : Ordo Camald., col. 137.
(6) Cf. Ordo Camald., I, c. lui, Mittarelli, VI, col. 137, qui indique les mêmes antiennes.
LE PROPRE DU TEMPS 37*
âge (*). Les premières vêpres cependant ont conservé dans nos antiphonaires un caractère
ancien : elles sont dites sous une seule antienne, avec les psaumes de la férié. Telle était
du reste la coutume dans plusieurs congrégations bénédictines (2), à Cluny et à Farfa en
particulier : Ad Vesperam, disent les Us de Farfa, antiphona Alléluia, Sic veniet ; psalmus
exferia Laudate nomen Domini; R7. Omnis piilchritudo, etc. (3).
A propos des antiennes de laudes, Amalaire a fait la remarque suivante : Antiphonœ
super psalmos matutinales teuorem historiée qui scriptus est in Evaugelistis et in Actibus
Apostolonnn servant (*). Si Amalaire ne nous le disait, il serait malaisé de s'en douter,
car l'ordre actuel, — et il n'est pas récent puisqu'il se trouve déjà dans les mss. deCompiègne,
de Hartker, de S. -Pierre de Rome, — bouleverse complètement la suite des données
scripturaires. Voici en effet ce qu'on obtient en rapprochant ces antiennes de leur source :
1. Viri Galilœi quid aspicitis... Actes I, n.
2. Cumque intuerenhir in cœlum... Actes I, 10.
3. Elevatis manibus ferebatur in cœlum... Luc, XXIV, 50-51.
4. (Exaliate regem regum... Style ecclésiastique.)
5. Videntibus illis elevatus est... Actes I, 9.
L'ordre ne pouvait être plus interverti. Est-ce là ce qu'Amalaire avait sous les yeux?
Peut-être a-t-il voulu dire simplement que le texte des antiennes suivait celui de l'Écriture.
On peut se demander toutefois s'il ne connaissait pas précisément l'ordre que donnent
à ces antiennes les antiphonaires de Lucques et de Tolède :
1. Videntibus illis... Actes I, 9.
2. Cumque intuer entur... Actes I, 10.
3. Viri Galilœi... Actes I, 11.
4. (Exaltate regem... Style ecclésiastique.)
5. Elevatis manibus... Luc, XXIV, 50-51.
Il serait cependant délicat d'affirmer que cette disposition présente l'ordre primitif.
Car elle n'a pas d'attestation ancienne, en dehors de celle d'Amalaire, et elle est inconnue
d'un grand nombre de mss. consultés à ce propos (en particulier plusieurs italiens du xie
et du xne siècle, Florence-Archevêché, chapitre de Vérone 98, Brescia [Oxford Mise.
lit. )66], Plaisance 65, Lucques 602). Mais on en constate l'existence à la même époque
en pays allemands, et plus tard chez les Chartreux (s). L'ordo des Camaldules est trop
(1) Les Cisterciens font pourtant exception à cette loi : l'ancien antiphonaire de Morimondo (Paris, Bibl.
Nat., Nouv. Acq. 1410, f° 119-122) du xne siècle, n'a pour l'Ascension qu'une antienne alléluiatique aux
nocturnes et à laudes, comme pour les dimanches du temps pascal.
(2) Cf. Martène, De ant. rit. Mon., 1. III, c. xx, 1, col. 450.
(3) Discipl. Farfens., c. IX, HERGOTT, p. 53.
(4) Amalaire, De ord. antiph., c. lvi, Hittorp, col. 547 b.
(5) S.-Pierre de Salzbourg A xn. 7, Carlsruhe lx, etc. — Codex 808 de la bibliothèque de la Grande
Chartreuse, daté de l'an 1346. Les Chartreux conservent encore aujourd'hui cette particularité.
38* PALÉOGRAPHIE MUSICALE
peu explicite à cet endroit pour offrir un point de comparaison. — En marge de la p. 249
de notre manuscrit de Lucques une main plus récente a changé le verset du 3e nocturne
Exaltare Domine en Ascendit (Deus in) iubilatione, celui précisément que donne Yordo
camaldule (col. 138).
L'office pascal reparaît dans l'octave de l'Ascension, ad Nocturnos et ad reliquas
bords sicut in paschali tempore per totas Octavas (*), dit Yordo clunisien. Notre antipho-
naire précise : les antiennes Alléluia des nocturnes doivent être prises au dimanche
(le Ier après Pâques) et celles des heures du jour (sauf pour Prime) aux fériés : Alléluia
ad Nocturnos dicantur de antiphonis de Resurrectione et sicut in dominicis diebus, et plus
loin, ad III, et ad VI et ad FI III Alléluia ut in cotidianis diebus (p. 252). Ces prescriptions
sont groupées sous le titre Feria VI, il n'est pas question des jours dans l'Octave comme à
Cluny; c'est une ressemblance de plus avec Yordo camaldule : sexta feria post Ascensionem,
et deinceps usque Pentecosten, invitatorium Ascendit Cbristus in altum, alléluia (2).
Nos manuscrits ont pour l'invitatoire Ascendens Cbristus in altum, alléluia, au lieu de
ascendit. . . , c'est peut-être un lapsus, car la phrase n'a pas de sens. Les huit antiennes qui
suivent les versets des petites heures sont destinées au chant du Benedictus et du Magnificat
pour les huit jours compris entre cette férié et la Pentecôte, ainsi que nous l'apprend la
rubrique du bréviaire camaldule, per totam Octavam quotidiere petantur antipbonœ usque
Pentecosten ad Benedictus et Magnificat. Du jour octave il n'est pas fait mention spéciale.
Dans certaines contrées, la fête de la Pentecôte se célébrait à l'instar de la fête de
Pâques : comme on administrait aussi le baptême ce jour-là, on jugea bon de réduire
l'office de nuit à sa plus simple expression, trois psaumes et trois leçons. Amalaire justifie
cet usage, mais il reconnaît que de son temps l'Église romaine conservait au contraire la
coutume ancienne des trois nocturnes avec les psaumes des dimanches ordinaires (3).
L'antiphonaire de Compiègne, celui de Hartker, le ms. 603 de Lucques, et même
l'antiphonaire de S. -Pierre de Rome ont subi l'influence de l'usage gallican (4). Y! or do de
Cluny, celui des Camaldules, nos deux antiphonaires sont au contraire restés fidèles à la
coutume romaine des trois nocturnes. Les psaumes sont ceux des dimanches, Domine
in virtute et Dominus illuminatio. Les versets des 2e et 3e nocturnes ont encore été
modifiés dans le ms. de Lucques (p. 257, 259) conformément à Yordo camaldule (col. 140).
A noter une antipbona ad processionem transcrite de première main à la suite des
secondes vêpres, Alléluia, Hodie omnes apostoli. Il y avait à Cluny une procession
(1) Ordo Cluniac, II, c. xxm, Hergott, p. 330.
(2) Ordo Camald., I, c. lv, Mittarelli, VI, App., col. 138.
(3) Amalaire, De ord. antiph., c. lvii et prologue, Hittorp, col. 547 et 505 a.
(4) Cet usage devint du reste plus tard l'usage romain : Cf. Régula canonicorum Gregorii vu, éd. D. Morin,
Revue Bénédictine, t. X (1901), p. 179 et la note 2. Ant. de Compiègne, P. L., t. LXXVIII, col. 782; Hartker,
p. 268, Tommasi, IV, p. 256; Ant. de S.-Pierre, Tommasi, IV, p. 113 et note (a); Ordo Romanus xi, 63, P. L.,
t. LXXVIII, col. 1049; cf. aussi Martène, De ant. rit. Mon., 1. III, c. xxn, 2, col. 459-460.
LE PROPRE DU TEMPS 39*
solennelle avant Tierce, avec station sous le portique de l'Église, où l'on chantait l'antienne
Hodie completi sunt (*). L'ordo camaldule fait aussi allusion à la procession qui précédait
la messe et il mentionne précisément l'antienne des manuscrits de Lucques et de
Tolède :
Ad initium processionis dicatur Alléluia, Hodie omnes. ~&}.Jam non dicam vos servos, et IÇ". Spirihis Domini
replevit (2).
Ce sont les 4e et 7e répons de matines; il est assez naturel qu'il n'en soit pas fait
mention spéciale à cet endroit dans nos antiphonaires, puisqu'il suffisait de tourner
quelques feuillets pour les trouver. C'est évidemment à cette fonction que se rapporte
l'antienne en question.
La feria II réunit toutes les pièces communes aux jours dans l'Octave. On y trouve
en premier lieu, sous la rubrique in I et II Noc(tunw), quatre antiennes empruntées aux
petites heures du premier dimanche après Pâques (ms. de Lucques, p. 264). Que signifient
ces quatre antiennes pour deux nocturnes? L'ordo de Cluny n'a rien de semblable : il
indique des mélodies différentes et propres à chaque jour (3). Celui des Camaldules ne
nous renseigne pas davantage. Il est probable que ces quatre pièces étaient destinées à être
dites alternativement par groupes de deux, savoir les deux premières les lundi, mercredi
et vendredi, les deux autres les mardi, jeudi, et samedi, comme il est prescrit pour les
fériés du Temps pascal (ms. p. 231-233; cf. notre tableau). C'est ce que confirme le ms. de
Tolède où les deux premières antiennes sont à la feria II aux r et 11e nocturnes, les deux
autres à h feria III avec la même destination. Il faut du reste noter que ces antiennes sont
uniquement formées d'alléluias, les mélodies seules variaient d'après les antiennes qui
servaient de modèles et dont les premiers mots sont indiqués. On a complété plus tard cet
office, dans le ms. de Lucques, en transcrivant en marge le K7. bref destiné à suivre
l'unique leçon : ly". post lectionem, Spiritus Sanctus procédais a Pâtre, ail., ail. Y.
Apostolorum pectora invisibiliter penetravit. Gloria..., ce qui correspond exactement à
Y or do camaldule, c. lvii, et au bréviaire de 1484, lequel ajoute une note précise, R?. quod
dicitur per totam Octavam, Spiritus Sanctus etc.
Ces fériés infra octavam Pentecostes n'ont de propres que les antiennes de Benedictus
et de Magnificat. Le samedi, le choix est laissé pour l'antienne de Benedictus, entre deux
formules, dont la seconde, Caritas Dei diffusa est, porte la curieuse mention que voici :
Anjtiphona] ista melior esftj in hoc tempore (p. 267); le ms. de Tolède a aussi les deux
formules, mais sans cette rubrique spéciale. En revanche le bréviaire camaldule suit
à la lettre la prescription du ms. de Lucques, car il n'a plus qu'une seule antienne
Caritas Dei.
(1) Ordo Cluniac, II, c. xxiv, Hergott, p. 332.
(2) Ordo Camald., I, c. lvi, Mittareixi, VI, App., c. 140.
(3) Ordo Cluniac, II, c. xxiv, Hergott, p. 333.
4°* PALEOGRAPHIE MUSICALE
§. V. — Le Temps après la Pentecôte.
Octavus dies Pentecostes, dit Vordo de Cluny, non tam pro Octava quant [pro festo]
sanctissimœ Trinitatis celebratnr(j). Dans les antiphonaires de Tolède et de Lucques, il n'est
question ni d'Octave, ni de fête de la Sainte Trinité, mais simplement de Dominica prima
post Pentecosten, comme dans Vordo camaldule(2). Il faut se rappeler à ce propos que l'usage
de consacrer à la mémoire du mystère de la Sainte Trinité une fête spéciale, fut longtemps
désapprouvé par l'Église romaine. Bernold de Constance, le liturgiste du xie siècle le mieux
renseigné sur les coutumes romaines, rapporte l'opinion du pape Alexandre II (f 1073) au
sujet de cette fête :
Pise mémorise Alexander Papa de hac re inquisitus respondit, iuxta Romanum Ordinem nullum diem
specialiter ascribi debere solemnitati sanctae Trinitatis, sicut nec sanctœ Unitatis, prsacipue cum in omni dominica
immo quotidie, utriusque memoria celebretur (3).
Au xne siècle encore l'auteur d'un Ordo divini officii dit que la fête de la Trinité a Sede
Apostolica repellitur (4). Mais en dépit de cette défaveur l'office propre composé par
l'évêque Etienne de Liège se répandit très rapidement en Belgique, dans l'Allemagne du
sud et en France. L'auteur du Dialogus inter Cluniacensem et Cisterciensem monachum,
qui écrivait vers le milieu du xne siècle, reprochait précisément aux moines de Cluny
d'avoir adopté cette fête.
Festum sanctae Trinitatis, quae nullum spéciale festum débet habere, cum in hymnis, in psalmis, in
responsoriis et in missalibus officiis, sanctam Trinitatem vénérantes et laudantes quotidie cantemus Gloria
Patri et Filio et Spiritui Sancto (5).
Les antiphonaires de S.-Gall et de S. -Pierre de Rome n'ont pas la fête de la Trinité,
Vordo camaldule non plus (au moins le jour octave de la Pentecôte ; ce document du xme
siècle l'assigne au dernier dimanche après la Pentecôte.) Plus tard, Rome finit par se con-
former à l'usage reçu; c'est ce dont témoigne Raoul de Tongres.
Super Octava Pentecostes, magna est adhuc diversitas. Cum enim Romani in hac dominica imponerent
historiam Regum, nec servarent festum Trinitatis aliquas nationes eadem die servant Octavas Pentecostes...
Hodiernis vero temporibus Romas et in Curia Romana, solennis habetur festivitas sanctae Trinitatis in Octava
supra dicta (6).
(1) Ordo Cluniac., III, c. xxv, Hergott, p. 333.
(2) Ordo Camald., I, c. lviii, Mittarelli, vi, App., col. 141.'
(3) Micrologie, c. lx, Hittorp, col. 765.
(4) Ordo divini officii sœc. XII usitatus apud Canonicos regulares, 1. VI, c. xxn, édit. É. Amort, Vêtus
disciplina Canonicorum regularium et sœcularium, Venise, 1747, p. 1009.
(5) Dialogus..., 42, dans Martène, Thésaurus novus Anecdotorwn, t. V, Paris, 1717, col. 1586. Cf. Ordo
Cluniac, c. xxv, Hergott, p. 333.
(6) De canonum observ., prop. xvi, Hittorp, col. 1137-1138.
LE PROPRE DU TEMPS 41"
A Rome, la coutume ancienne était en effet de placer la lecture du premier livre
des Rois au premier dimanche après la Pentecôte ; suivant la tradition, cet usage datait
de saint Grégoire le Grand. Amalaire en parle dans son prologue, d'après le témoignage
de l'archidiacre de Rome : In Octavis Pentecostes incipimus légère libriim Regum(f).
Un ordo romain du début du ixe siècle, le cod. 138 du chapitre métropolitain de Cologne,
dit de même : In Domini(ca) Octavas Pentecosten ponunt libros Regum (2). Quant aux
répons correspondants, on ne les commençait alors que le dimanche suivant.
Mais dans I'antiphonaire de S. -Pierre, comme dans ceux de Lucques et de Tolède, et
Y ordo camaldule, c'est toute YMstoire des Rois que l'on place au premier dimanche : Ista
ystoria cantetur usque dominicain primant mensis Augusti (cod. 601 de Lucques, p. 267).
C'est la première fois que nous rencontrons dans cet antiphonaire le terme consacré,
historia, mais nous avons déjà eu l'occasion de signaler plus haut ces séries de répons et
d'antiennes conformes aux lectures du jour : Antiphonœ et responsoria, ad unum diem
vel observationem pertinentia , vocantur historia, selon la définition de Raoul de Tongres(3).
L'ordre des histoires dans notre antiphonaire est celui que l'on rencontre dans les
documents romains contemporains, comme I'antiphonaire de S. -Pierre, sauf qu'au mois de
Septembre nous n'avons pas le R/. d'Esdras Mémento mei (f), bien qu'il soit annoncé dans
le titre de la page 288 : Dom. médium Septembris responsoria de Tobia, fiidit et Esdra
usque in Kalendis Octobris. II faudrait lire, et Esther; car le R?. tiré de ce livre suit ceux de
Judith (p. 293); le ms. de Tolède donne les mêmes répons, mais sous un titre moins
détaillé, R;. de Tobia dccantandi sunt ad médium Septembris usque in Kalenias Octobris
(f° 167 r°); Y ordo des Camaldules offre quelque chose d'identique au ms. de Lucques :
Dominica circa médium Septembris.. R7R7. Peto Domine, etc. Tobias quidem, Judith et
Esiras leguntur usque in Kalendis Octobris (s); mais il ne parle pas du R7. d'Esdras.
Les séries d'antiennes correspondant aux répons de chaque histoire étaient usitées, nous
dit I'antiphonaire de S. -Pierre, in cotidianis diebus tantum ad Magnificat^). Les dimanches
avaient en effet, comme l'usage s'en est conservé, des antiennes ai Benedictus et ai
Magnificat prises à l'Évangile du jour. Cette disposition est clairement indiquée dans nos
deux antiphonaires de Tolède et de Lucques : la série des antiennes dominicales est mise à
part, à la suite des historiée. Les antiennes de ces mêmes historiée ne servaient donc jamais
le dimanche, mais bien le samedi à vêpres; nos manuscrits l'attestent de la façon la plus
formelle. Les témoins plus récents de l'usage camaldule prouvent de plus qu'elles servaient
également, comme à Rome, pour les jours per hebdomadam. Le bréviaire de 1484 a soin
de préciser : infrascriptœ antiphonœ dicuntur ad Magnificat diebus sabbatorum et ferialibus .
(1) Amalaire, De ord. antiph., prolog., Hittorp, col. 505 B.
(2) Éd. D. Bàumer, Geschichte d. Brevitrs, append., p. 620; édit. française de D. Biron, t. II, p. 449-450.
(3) Raoul de Tongres, De can. observ., prop. xn, Hittorp, col. 11 23 D.
(4) Cf. Tommasi, Opéra, IV, p. 141; cf. p. 139, note (B).
(5) Ordo Camald., I, c. lix, Mittarelli, VI, App., c. 142.
(6) Tommasi, Opéra, IV, p. 116.
Paléographie IX. (.
42* PALEOGRAPHIE MUSICALE
Vordo de 1253 devait contenir une prescription identique. Mais les éditeurs l'ont rendue
inintelligible : Nota quod antiphonœ cuiuslibet historiée usque Adventum dominicis diebus,
sanctorum et ferialibus percantantur (ad Magnificat) (f). Il faut certainement lire, usque
Adventum Domini, diebus sabbatorum et ferialibus, comme dans le bréviaire. La coutume
actuelle de réserver ces antiennes aux samedis a déjà des attestations au xne siècle.
L'antiphonaire cistercien de Morimondo, par exemple, donne à ces antiennes le titre,
Incipiunt antiphonœ in sabbatis post Octavam Pentecostes ad Magnificat dicendœ. (Paris,
B. N., n. a. cod. 1410, f° 134 r° et suivants). Même remarque dans Vordo de Cluny :
In sabbatis ad Vesperas super canticum de Evangelio antiphona dicitur de historia de qua B?I$7. in crastino
dicuntur; ad Matutinos et secundas Vesperas de Evangelio. In privatis noctibus ad Matulinos est antiphona
de ipso cantico, ad Vesperas iterum de Evangelio (2).
Le même usage était observé dans l'Eglise romaine au temps de Raoul de Tongres :
De historiis usque ad Adventum et officiis Missarum notus est duplex ordo : unus antiphonœ sabbatina;
cum lectionibus et responsoriis; alter homiliarum, antiphonarum ad Benedictus et Magnificat, et ipsius
Missas (3).
Conformément aux ordos de Cluny et des Camaldules, nous retrouvons aux vêpres
des samedis, qui précèdent chaque nouvelle série de H?fy., un grand répons au lieu du
répons bref ordinaire Magnus Dominus. Les samedis de la Septuagésime et de Carême
nous avaient présenté la même particularité. Notandum est, dit Vordo camaldule, quod
quando mittitur historia, mittitur dominicis diebus vel sanctorum festivitatibiis : Sabbato
seu Vigilia unum ^. de historia canitur(*). C'est aussi ce que prescrit Vordo de Cluny : Eo
Sabbato in cuius sequente nocte sunt aliqua ry/ty. incboanda, non dicitur ad Vesperas feriale
responsorium, sed unum de ipsis responsor Us inchoandis^). On ne disait donc de grands
répons que la veille des dimanches où devait commencer une nouvelle série de lectures et
de 3?F?. ; les autres samedis, l'on chantait le répons bref Magnus Dominus (f). Ces répons
qui sont pris un peu au hasard dans la série des répons de matines sont identiquement les
mêmes dans nos deux antiphonaires de Lucques et de Tolède d'une part, et les deux
documents camaldules, ordo et bréviaire, d'autre part (7). Le fait de cette ressemblance est
(1) Ordo Camald., I, c. lviii, Mittarelli, VI, App., col. 141.
(2) Ordo Cluniac, II, c. xxv, Hergott, p. 338.
(3) De canonum observ., prop. xvi, Hittorp, col. 1138.
(4) Ordo Camald., I, c. xxxvn, Mittarelli, VI, App., col. 11 2-1 13.
(5) Ordo Cluniac, l. cit.
(6) Cf. Ordo Camald., I, c. lviii, Mittarelli, VI, App., col. 142.
(7) Toutefois dans ces deux documents le dernier répons, Aspice Domine, de l'histoire Vidi Dominum,
a disparu pour faire place au répons bref Magnus Dominus. C'est qu'à cette époque on commençait l'histoire
Vidi Dominum (des Prophètes) non pas le premier dimanche de Novembre comme il est prescrit dans le ms.
de Lucques (p. 301), mais le premier du mois, le jour même de la fête de la Toussaint (ordo camaldule, I, c.
lviii et nx). On n'avait plus dès lors à chanter de répons de l'histoire le samedi, puisque l'histoire était déjà
commencée et que le principe voulait que quando mittitur historia.. Sabbato unum B7. de historia canatur.
LE PROPRE DES SAINTS 43*
caractéristique, parce que généralement le choix de ces répons de vêpres, dans les recueils
où semblable usage est connu, est assez irrégulier. Le répons des Rois, au samedi qui
précède le premier dimanche après la Pentecôte, est ordinairement, comme chez les Camal-
dules, le 37. Dominus qui eripuit. Tel est le cas de Yordo de Cluny, des antiphonaires de
S.-Maur (B. N. 12044), de Lucca (603) et de Morimondo (cistercien, B. N., n. a. 1410).
Mais pour le reste les listes ne concordent pas.
Nous avons suivi jusqu'à présent le développement de l'année liturgique dans sa
portion la plus importante, le propre du temps. Il nous a été permis de voir à l'occasion
quels étroits liens de parenté unissent les deux antiphonaires de Lucques et de Tolède à la
liturgie camaldule. L'étude rapide que nous proposons à présent de consacrer au sanctoral,
ne fera que confirmer cette impression.
LE SANCTORAL
§. I. Propre des Saints.
La seconde partie de l'antiphonaire de Lucques, la moins considérable (p. 320-560),
est occupée, nous l'avons dit, par le propre et le commun des saints. Seuls les trois offices
de saint Etienne, de saint Jean et des saints Innocents sont restés, suivant l'usage romain,
unis à la liturgie de Noël. En dehors de ces trois fêtes d'origine très ancienne, notre
antiphonaire ne compte que vingt-huit offices propres, dont vingt seulement sont complets.
L'on est tenté, à première vue, de s'étonner qu'un antiphonaire du xue siècle ait un
sanctoral si réduit, en comparaison des documents contemporains qui sont beaucoup plus
riches : ainsi l'antiphonaire de S. -Pierre ne contient pas moins de cinquante-deux offices,
ou portions d'offices, propres; déjà celui de Compiègne (ixe s.) en compte trente-quatre,
et celui de Hartker (xe s.) trente-deux. L'ordo de Cluny, dont nous avons constaté Laccord
assez habituel avec notre antiphonaire, a lui-même dix offices en plus.
Par contre l'antiphonaire de Tolède reproduit le sanctoral du manuscrit de Lucques à
deux exceptions près : car il a quelques antiennes propres pour les fêtes de saint Augustin
et de saint Brice.
La confrontation de ces différentes listes suggère une première remarque. Dans tous
ces documents d'origine diverse, quoique dépendant tous de l'antiphonaire romain, il y a
un fonds commun qu'il est facile de dégager; les fêtes qui ne rentrent pas dans ce groupe
sont en général spéciales à chaque contrée ou d'institution relativement récente.
Or il se trouve que cette série d'offices, communs à tous les documents, forme
précisément le sanctoral de notre antiphonaire de Lucques.
44 PALEOGRAPHIE MUSICALE
Ce sanctoral, qui a conservé dans l'antiphonaire de Lucques sa physionomie primitive,
ne saurait être autre chose que l'ancien sanctoral romain. Nous n'avons, il est vrai, pour
le constater, aucun document authentique du vme ou du ixe siècle. Mais du moins possé-
dons-nous une attestation qui, bien que tardive, mérite d'être notée. Après avoir observé
que les églises d'Italie, au xive siècle, sont en général assez d'accord avec l'usage romain,
quia proprias historias sanctorum non admittunt, le doyen de Tongres, Raoul de Rivo,
énumère les offices propres de l'antiphonaire romain.
Prœterea (se. praeter historias dominicales) festa Domini nota, et tria festa Virginis gloriosîe, Angelorum,
utraque festa S. Crucis, et Baptistse, Pétri, et Pauli, Andrese, et Joannis Evangelistae, Stephani, Laurentii,
Clementis, Sebastiani, Innocentum, Joannis et Pauli, Mauritii Martyrum, Martini, et Nicolai Confessorum,
Agnetis, et Caecilise, Agathse et Luciée Virginum {suit rémunération des Communs) propriis gaudent historiis in
antiphonario antiquo Romano, quamvis aliquîe sint inexpletfe(i).
Cette liste d'offices propres {historiée propriai) correspond exactement à celle de notre
antiphonaire, sauf sur certains points de détail que nous notons à l'instant. L'antiphonaire
de Lucques ajoute en premier lieu l'office de saint Benoît, emprunté aux Dialogues de
S. Grégoire; le doyen de Tongres fait du reste allusion à cet usage : Monacbi de S. Bene-
dicto historiam habent sumptam ex dialogo beati Gregorii, et secundum tomum Romanum,
et in antiphonario Romano décanta tam(2).
Raoul de Tongres ne fait pas mention expresse de la Conversion de saint Paul, de la
Chaire de saint Pierre, ni de saint Pierre-aux-Liens; mais ces fêtes sont sans doute dési-
gnées sous le titre générique de festa Pétri et Pauli. Il ne parle pas non plus de la
Toussaint, dont l'office se trouve pourtant dans tous les antiphonaires anciens.
Par contre on ne s'explique pas qu'il ait rangé les saints Maurice et Nicolas parmi les
fêtes jouissant d'un office propre in antiphonario antiquo Romano. Ce n'est pas une
distraction de sa part, car il y revient plus loin : Item in antiphonariis antiquis Romanis
habetur cantus de sanctis Nicolao, Sebastiano, Mauritioif). Pour saint Sébastien, rien n'est
plus sûr; depuis très longtemps il avait son office propre. Pour saint Maurice et saint Nicolas
c'est autre chose; Dom Bàumer l'a bien fait remarquer^). Leurs offices propres empruntés
à la littérature légendaire, ne durent être adoptés à Rome que tardivement. Le culte de
saint Nicolas s'établit en Italie à la suite de la translation du corps du saint à Bari, en 1087.
Mais son office ne paraît pas encore dans l'antiphonaire de S. -Pierre {Archives de S. -Pierre,
codex B.79); la mention suivante ne laisse pas de doute à cet égard : in festo S. Nicholai
propriam hystoriam non consuevimus cantare, sed de communi Sacerdotum cantamus {s) ,
encore que cet office ait été inséré dans le supplément du même manuscrit (6).
(1) Raoul de Tongres, De canonum observ., prop. xn, Hittorp, col. 1124 A.
(2) Ibid., col. 1124 B.
(3) De canonum observ., prop. xxn, Hittorp, col. 1150 A.
(4) Geschichte d. Breviers, p. 322; édition française, t. II, p. 27.
(5) Ms., f° 14 r°; éd. Tommasi, IV, p. 27.
(6) Ms., f° 185 r°; éd. Tommasi, IV, p. 159.
LE PROPRE DES SAINTS 45^
Quant à la fête de S. Maurice, Amalaire témoigne qu'elle ne se trouvait pas dans
l'antiphonaire romain : Addidimus etiam pauca (Romand), quœ nostra regio sola continet,
ut sunt antiphonœ de sancto Medardo et de saneto MauritioÇ1). Elle dut son introduction
tardive aux influences gallicanes, mais l'antiphonaire de S. -Pierre n'a pas encore son office
propre.
D'autre part, d'anciennes fêtes romaines, consacrées à la mémoire des saints Tiburce,
Hippolyte, Çôme et Damien, et communes aux antiphonaires de Compiègne, de S.-Gall et
de S. -Pierre, font défaut dans les antiphonaires de Lucques et de Tolède, aussi bien que
dans la liste de Raoul de Tongres ; elles avaient peut-être cessé d'être universelles ; en tout
cas les documents désignés ci-dessus ne leur consacrent que quelques antiennes et répons
propres, et non des offices complets.
Il résulte de là que nos deux antiphonaires, celui de Lucques surtout, offrent une
tradition liturgique singulièrement pure. Les autres documents connus se présentent,
avons-nous vu, dans des conditions moins privilégiées. Parmi les cinquante-deux offices
propres, que nous avons signalés dans l'antiphonaire de S. -Pierre, un bon nombre appar-
tiennent à des fêtes strictement romaines qui ne se rencontrent pas ailleurs : les saints
Marcel pape, Aquilas, Marius et Marthe, Cyr, Pancrace, saintes Rufine et Seconde,
sainte Praxède, saint Xistus, saint Calliste ; mais à coté deux paraissent aussi des offices
nouveaux, de sainte Marie-Madeleine, de saint Augustin, voire même de l'Invention de
saint Etienne, fête que Raoul de Tongres considère encore comme purement gallicane (2).
Les deux antiphonaires grégoriens de Compiègne et de Hartker ont, eux aussi, bien
des fêtes locales à offices spéciaux. Telles sont, dans le ms. de Compiègne, les fêtes de
saint Médard, saint Maurice, saint Waast, saint Denis, saint Quentin, saint Brice, etc.
Hartker a également inséré dans son recueil les offices de saint Maurice, saint Denis et
saint Brice.
Les livres monastiques n'échappent pas à cette loi d'ailleurs très naturelle. Dans Yordo
de Cluny, par exemple, — nous le citons de préférence, afin de souligner à quel point il
diffère de notre antiphonaire 60 1 — , les fêtes des saints Odon et Maïeul, Translation de
saint Benoît, Invention de saint Etienne, saint Denis, saint Odilon sont abondamment
pourvues de pièces propres. Il en est de même de l'antiphonaire de S.-Maur-des-Fossés,
cod. 12044 de la Bibliothèque Nationale. Les Cisterciens eux-mêmes adoptèrent dès le
principe quelques offices propres étrangers au vieux fonds romain. Nous en avons pour
témoin l'antiphonaire de Morimondo (Paris, B. N., n. a. 141 2, xne siècle) où se trouvent
les offices de sainte Marie-Madeleine, et de l'Invention de saint Etienne.
Rien, au contraire, de tout cela dans notre antiphonaire de Lucques ; mais le sanctoral
romain pur et simple, peut-être un peu écourté, sans même un office propre pour le patron
de l'église ou du monastère — ce qui, pour le dire en passant, n'a rien de surprenant, si
(1) De ord. antiph., c. xxvm, Hittorp. col. 532 B.
(2) De canon, observ., prop. xn, Hittorp, col. 11 24 B.
4-à* PALÉOGRAPHIE MUSICALE
l'antiphonaire en question vient de l'abbaye de S.-Pierre de Pozzeveri, de l'ordre des
Camaldules. — Le sanctoral du ms. 48-14 de Tolède est non moins pur. Les deux seules
fêtes qu'il ajoute à la liste du ms. de Lucques, saint Augustin et saint Brice sont peut-être
des fêtes patronales; nous n'avons pas retrouvé ailleurs son office propre de saint Augustin.
Faut-il du moins tenir cette simplicité pour la caractéristique générale des documents
italiens, comme le ferait croire cette parole de Raoul de Tongres : de sanctis, Italianœ
ecclesiœ Romano magis se conformant, quia proprias historias sanctorum minus admittunt^)}
Une enquête aussi complète que possible pourrait seule donner à cette question une
réponse satisfaisante. Voici en tout cas certains manuscrits de bonne marque qui ne
répondent pas précisément à l'indication fournie par Raoul de Tongres. Ils appartiennent
tous à l'Italie Septentrionale.
Le ms. 60} du chapitre de Lucques, antiphonaire bénédictin de l'abbaye de Pontetetto,
à peu près contemporain du codex 601, renferme une quinzaine d'offices, dont les antipho-
narii antiqui Romani n'offrent pas de trace ; nous y relevons les noms suivants : saints
Gervais et Protais, saint Jacques (apôtre), saint Pantaléon, saint Donat (martyr d'Arezzo),
saint Pontien, saint Régulus (évêque africain, mort à Lucques), sainte Justine (de Padoue),
saint Fndian (de Lucques), saint Prosper (évêque de Reggio d'Emilie).
L'antiphonaire manuscrit de l'Archevêché de Florence, de la fin du xie siècle, a égale-
ment les offices des saints Donat, Lucien, Miniat (de Florence), Syr (de Pavie).
Le codex xcvm du chapitre de Vérone, du xie siècle, célèbre d'une façon particulière
les fêtes de saint Zenon (de Vérone), des saints Firmus et Rusticus, Crépin et Crépinien,
et l'Invention de saint Martin.
Mais Yordo camaldule, qui nous a déjà fourni de si nombreux points de comparaison,
se sépare de tous ces manuscrits pour s'en tenir, comme l'antiphonaire de Lucques,
à l'ancien sanctoral romain. Cette nouvelle coïncidence est, croyons-nous, des plus remar-
quables, et elle confirme d'une façon éclatante l'hypothèse de l'origine camaldule de nos
deux antiphonaires.
II faut d'abord noter dans ces trois documents l'absence des anciennes fêtes romaines
des saints Tiburce et Hippolyte, Côme et Damien, qui, nous l'avons dit, se rencontrent
dans tous les anciens antiphonaires.
D'autre part, Yordo camaldule indique quelques pièces propres, une, deux ou au plus
trois antiennes pour certaines fêtes que ne mentionnent ni l'antiphonaire de Lucques ni
celui de Tolède : ainsi saint Savin, sainte Agnès {secundo), saint Jean devant la porte Latine,
saints Marc et Marcellin, saint Apollinaire, la dédicace du Saint-Sauveur. La seule addition
vraiment importante qui se trouve également indiquée dans le ms. de Lucques est celle de
l'office complet de sainte Madeleine. Le soin avec lequel Yordo a détaillé toutes les
pièces de cet office (2) au lieu de dire simplement comme dans d'autres cas, «omnia sicut
(1) De canon, observ., prop. xn, Hittorp, col. 1123 D.
(2) Ordo Camald., II, c. vm, Mittarelli, Ann. Camald., VI, App , col. 164.
LE PROPRE DES SAINTS 47*
babentur in libris», montre bien que c'était là un usage récent auquel on était encore peu
habitué. L'on sait du reste que la fête de sainte Madeleine s'est répandue surtout à la fin
du xne et au xiue siècle(I), postérieurement à la transcription de notre manuscrit; aussi son
office n'y est-il qu'indiqué de seconde main, en marge de la page 432 avant la fête In Vin-
cula Sa Pétri : In nat. Sce Marie Mag[dalene] hic pon[iw]t.
Plus tard les Camaldules, tout en conservant leur ancien rit, se départirent de la
sévérité qui les avait portés jusqu'alors à exclure de leurs livres liturgiques les offices
étrangers au pur sanctoral romain. Le bréviaire authentique, imprimé en 1484 par ordre du
supérieur général de la Congrégation, marque à ce point de vue un développement très
considérable en comparaison de Vordo camaldule de 1233. On y compte une vingtaine
d'offices nouveaux, quelques-uns essentiellement bénédictins, pour saint Maur, sainte
Scholastique, saint Grégoire, saint Romuald, saint Placide ; d'autres d'usage à peu près
universel et d'institution récente, comme les offices de la Visitation, de sainte Marie ad
Nives, de la Transfiguration, de sainte Anne, etc.
Cette abondance d'offices propres n'a pas lieu de nous surprendre au déclin du
XVe siècle ; elle ne saurait en tout cas fournir une preuve quelconque contre le caractère
et l'origine de nos deux antiphonaires de Tolède et de Lucques; car si elle prouvait quelque
chose, elle prouverait autant contre Vordo de 1253, dont l'appartenance au rit camaldule
ne peut faire de doute un seul instant. D'autre part, le bréviaire de 1484 nous offre, pour
la partie de son sanctoral qui lui est commune avec les documents anciens, ample matière
à comparaison touchant la composition même des offices propres primitifs. Après confron-
tation des trois recueils, nous pouvons affirmer que, sous ce rapport, l'entente est à peu
près parfaite entre le bréviaire et Pantiphonaire de Lucques; celui de Tolède se sépare
quelquefois de l'un et de l'autre, tout en attestant pour l'ensemble une commune origine;
nous avons vu du reste qu'il est antérieur au manuscrit de Lucques; il a donc pu conserver
certains détails plus anciens.
Le bréviaire de 1484 supplée ainsi aux informations souvent trop succinctes de Vordo
de 1253, avec lequel il concorde très généralement, autant du moins qu'il est permis de le
constater. Sous le rapport de la composition des offices propres des saints, Vordo de Cluny
paraît être, parmi les documents étrangers au rit camaldule, celui qui se rapproche le plus
de nos antiphonaires.
Il y a toutefois entre eux certaines différences notables. Ainsi l'office de l'Annonciation
est tout autre. Très souvent les répons des premières vêpres sont différents, tandis que
ceux de Vordo et du bréviaire camaldule concordent toujours avec les antiphonaires de
Lucques et de Tolède.
L'antiphonaire de Hartker s'en éloigne davantage, par le fait surtout qu'il
donne certaines pièces propres là où les autres livres monastiques n'ont rien. Ainsi
(1) Les deux hymnes qu'indique Vordo camaldule pour cette fête, Magdalenœ prœconium et Félix (Marie)
ont été publiées d'après un ms. du xiiie siècle, cod. 64 de la Vallicellane à Rome. Cf. M. Pellechet, Notes sur
les livres liturgiques des diocèses d'Autun, Châlons, Mâcon, p. 337 et 349, Paris, 1883.
PALEOGRAPHIE MUSICALE
assigne-t-il régulièrement des antiennes propres aux petites heures et aux secondes vêpres
des fêtes de saints, ce qui ne se rencontre jamais dans aucun de nos deux antiphonaires,
ni dans Vordo des Camaldules, ni dans celui de Cluny. Par contre les deux premiers
nocturnes, chez Hartker, ne sont en général dotés que de trois répons. L'accord est
cependant à peu près parfait entre Hartker et nos antiphonaires pour les antiennes des
deux premiers nocturnes (non pas du troisième), et des laudes; mais les répons des
premières vêpres sont toujours différents.
Les offices propres du codex 60 1 de Lucques sont, à l'exception d'un seul, des offices
à douze leçons; il suffit, pour s'en rendre compte, de jeter un coup d'oeil sur le tableau
reproduit plus haut. Les deux fêtes de sainte Lucie et de saint Clément n'ont, il est vrai,
que trois répons propres ; mais les ordos des Camaldules et de Cluny nous apprennent que
ce sont le Ier, le vme et le xue répons (*); de plus l'antienne de Magnificat pour les secondes
vêpres indique clairement le degré de la fête, car les offices à trois leçons étaient comme
aujourd'hui privés de leurs secondes vêpres. C'est le cas du Natale SS. Joannis et Pauli
qui n'a aussi que trois répons, mais dont la seconde antienne de Magnificat fait défaut.
Si l'on excepte la fête de la Toussaint dont l'ordonnance est spéciale, il est à
remarquer que les premières vêpres n'ont jamais d'antiennes propres : elles commencent
régulièrement avec (le capitule et) le répons. C'est ce qu'on voit aussi dans les anti-
phonaires de Hartker et de S. -Pierre de Rome (sauf pour la fête de saint Pierre et
saint Paul), dans les ordos de Cluny et des Camaldules. Amalaire rapporte que la
coutume en Gaule était au contraire de célébrer avec beaucoup de solennité les premières
vêpres d'une fête, tandis qu'aux secondes l'on plaçait souvent les psaumes de la férié.
Quando iuvenis fui, vidi cantores praecedentem vespertinalem synaxira ante diem alicuius solemnitatis
celebriore cantu et gloriosiore celebrare, quam sequentem vesperam diei festivitatis : in tantum, ut aliquoties in
prœcedente vespera celebraretur cantus de festivitatibus sanctorum et in sequenti de feriis communibus.
Aussi était-il surpris que les antiphonaires anciens ne répondissent pas à cet usage.
Ego imbutus prisca consuetudine, cœpi cogitare quare non essent memoratse antiphonœ de natalitiis
Sanctorum in prœcedentibus Vesperis constitutse, in quibus audiebam per ceteras festivitates sanctorum glo-
riosiorem sonum, et videbam maiorem conventum populorum, atque celebrius officium luminum quam in
sequentibus.
Mais Amalaire se renseigna auprès des clercs de l'Église romaine, et il reconnut que
l'ancien usage de cette Église était beaucoup plus naturel.
Compositor antiphonarum qui posuit antiphonam vespertinalem Tecum principium, et ceteras sequentes
in fine diei Nativitatis Domini, post celebrata cetera officia, hoc intendit quod ipsa vespera magis pertineat ad
(1) Le bréviaire de 14S4 a complété la série des répons propres de la fête de sainte Lucie; les trois répons
primitifs y occupent les n03 1, ix et xu.
LE PROPRE DES SAINTS 49^
festa Nativitatis Domini, quam prsecedens ante solis occasum. Haeccine ratio est per festivitates apostolorum
et ceterorum sanctorum, quod magis pertineat ad diem natalitium eorum vespera in fine diei post celebrata
cetera officia, quam praecedens vespera ante solis occasum (1).
Nos deux antiphonaires sont une fois de plus conformes à la tradition romaine; les
antiennes relatives à la fête sont toujours affectées aux secondes vêpres. Elles ont ceci
de particulier qu'en règle générale, elles sont empruntées au Ier nocturne de l'office.
(Nous les avons désignées dans notre tableau par le sigle a f .) Vordo camaldule énonce
ainsi qu'il suit le principe qui fixe ce dernier usage :
Ad Vesperum super psalmos iv antiphonae de primo nocturno, et ita dicantur in quolibet festo proprias
habente antiphonas, nisi specialiter alise in antiphonario requirantur, paschalibus et Nativitatis Domini diebus
exceptis (2).
Les antiennes des trois fêtes de la Conversion de saint Paul, de son Natale, et de
saint Laurent ont ici, comme dans la plupart des manuscrits, un caractère spécial ; ce sont des
antiennes à verset. Après le chant du psaume, l'un des chœurs répétait d'abord Lantienne,
puis l'autre chœur disait le verset ad repetendum sur la même mélodie que le psaume;
enfin le premier chœur reprenait une seconde fois l'antienne. Le bréviaire camaldule
dit au sujet de ces antiennes à verset : Nota quod huiusmodi versiculi positi cum antiphonis
prius debent dici post psalmos ; sed antiphonœ débent aniiuntiari. Quant à l'origine de
cette particularité, on ne sait rien de positif. Dans sa Gemma animœ, Honorius d'Autun
nous dit bien que l'office de saint Paul est orné d'antiennes à verset parce que cet apôtre
a plus travaillé que tous les autres ouvriers de l'Évangile ; de même pour saint Laurent,
parce qu'il est le plus grand des martyrs (3). Mais ce n'est pas là une raison bien sérieuse.
Tommasi pense que ce verset correspond à celui qui, dans Vordo romain et dans les
anciens antiphonaires de la messe, porte le titre de Versus ad respondendum ou ad
repetendum (*); ce qui du reste n'explique pas pourquoi on La conservé à l'office des
trois fêtes ci-dessus mentionnées, alors qu'il a disparu partout ailleurs.
Les deux fêtes de la Croix présentent certaines anomalies qui pourraient surprendre
au premier abord : suivant la prescription commune à nos antiphonaires de Lucques
et de Tolède, les deux premiers nocturnes doivent être pris au commun de plusieurs
Martyrs. C'est un curieux exemple de la façon dont on entendait autrefois l'occurrence
de deux offices tombant le même jour. Les deux fêtes de la Croix sont en effet venues
se greffer sur deux anciens natilitia de martyrs : le 3 mai Lon célébrait les saints Alexan-
dre, Eventius et Théodule, le 14 septembre, les saints Corneille et Cyprien. Pour ne pas
supprimer complètement leur mémoire, on continua dans plusieurs églises, à Rome en
(1) Amalaire, De ord. antiph., c. xvi, Hittorp, col. 525-526.
(2) Ordo Camald., II, c. il, Mittarelli, VI, App., col. 151.
(3) Gemma animez, c. cxv, Hittorp, col. 1328 E.
(4) Tommasi, Opéra, t. IV, prsaf., p. xxxiv; t. V, prasf., p. xiv-xv.
Paléographie IX. 7
50"*
PALEOGRAPHIE MUSICALE
particulier (*), à leur consacrer les antiennes et les leçons des deux premiers nocturnes,
comme on le voit dans Yordo de Cluny (2) et dans celui des Camaldules (3). C'est aussi
ce qui se pratiquait au Mont-Cassin; mais, à ce point de vue, les coutumiers monas-
tiques sont bien loin de s'accorder (4). Hartker a l'office tout entier de l'Invention de la
sainte Croix conformément à la prescription du Micrologie de Bernold (s).
La concurrence des offices est également réglée au xue siècle; nos antiphonaires en
fournissent la preuve pour la fête de saint Paul (30 juin), qui suit immédiatement celle
de saint Pierre, et aussi pour les offices de sainte Cécile et de saint Clément. Les deux
cas sont distincts. Le natale Pétri l'emportant sur celui de saint Paul, aux secondes vêpres
de saint Pierre on ne faisait que mémoire de l'Apôtre ; aussi nos antiphonaires n'ont-ils
autre chose qu'une antienne, Bonum certamen (p. 422), conformément à Yordo camal-
dule : post Vesperas (S. Pétri) fiât commemoratio de sancto Paulo, antiphona Bonum,
y. In omnem terram(6). Pour toutes les autres fêtes, on trouve aux premières vêpres un
grand répons, l'un de ceux de matines, selon la prescription déjà citée de Yordo camal-
dule : quando mittitur historia... sanctoriini festivitatibus,.. Vigilia unum R7. de historia
canitur(7). Et nous avons déjà fait remarquer à ce sujet que, dans le choix de ces répons,
nos deux antiphonaires sont en accord constant avec le bréviaire et Yordo camaldules, tandis
que, dans les autres documents, l'on constate sur ce point les plus grandes divergences.
Les cas de concurrence entre fêtes de même degré se rencontrent deux fois : aux secondes
vêpres de sainte Cécile, qui à partir du capitule cèdent la place aux premières vêpres
de saint Clément; de même pour saint Sébastien, et sainte Agnès. En ces occasions le
répons est emprunté aux matines du jour suivant, et mémoire est faite de la fête précé-
dente à la fin de vêpres (8).
L'office de l'Assomption est identique dans l'antiphonaire 601 de Lucques et dans
le bréviaire camaldule de 1484. Le ms. de Tolède au contraire donne les répons de matines
dans un ordre différent; de plus deux d'entre eux lui sont particuliers. Pour une fois son
répons de vêpres Beata es Virgo, W. Ave Maria (au lieu du R7. Félix namque du ms. de
Lucques et du bréviaire camaldule) est le même que dans Yordo de Cluny (9) ; on retrouve
également chez ce dernier l'un des répons de matines propres au ms. de Tolède, Super
(1) Ordo romain de Cologne, ixe siècle, bàumer, op. cit., p. 621; antiphonaire de S.-Pierre, Tommasi, IV,
P- 139-
(2) Ordo Cluniac, II, c. xxi et xxxi, Hergott, p. 326, 349; cf. Consueiudines Cluniacenses antiquiores,
c. xxxix, éd. Albers, Consuetudines Monasticœ, t. II, p. 28, typis Montis Casini, 1905.
(3) Ordo Camald., II, c. v et x, Mittarelli, VI, App., c. 158, 168.
(4) Cf. Martène, De ant. rit. Mon., IV, c. v, 4, col. 556.
(5) Micrologie, c. lv, Hittorp, col. 763.
(6) Ordo Camald., II, c. vu, Mittarelli, VI, App., col. 162-163.
(7) Ibid., I, c. xxxvn, ib., col. 112-113.
(8) Uordo camaldule résume ces règles de la concurrence des offices à propos des secondes vêpres de
saint Sébastien, I. II, c. il, Mittarelli, VI, App., col. 153.
(9) Ordo Cluniac, II, c. xxx, Hergott, p. 346; Consueiudines Cluniac. ant., c. xxxvi, Albers, op. cit., p. 27.
LE PROPRE DES SAINTS
5i'
salutem, ainsi que la quatrième antienne des secondes vêpres De fructu, à la place de
laquelle le codex 60 1 et le bréviaire de 1484 ont adopté l'antienne Hœc est quœ nescivit
du premier nocturne. Les indications de Vordo de Cluny sont malheureusement trop
sommaires pour permettre de constater si tout l'office concordait avec celui du ms. de
Tolède.
Mêmes divergences dans le choix et l'ordre des répons des second et troisième
nocturnes de la fête de saint Michel, et même entente parfaite entre le ms. de Lucques
et le bréviaire (0- L'office de la Toussaint est au contraire déjà fixé au temps du ms. de
Tolède, car les documents suivants le reproduisent sans aucune modification appréciable.
II se présente sous une forme toute spéciale, avec ses répons de matines empruntés
à différentes fêtes de saints, ou aux offices des communs. Dans le bréviaire de 1484, il
est le seul office du sanctoral qui ait conservé la série complète de ses cinq antiennes
à laudes : pour toutes les autres fêtes, l'on se contente d'une antienne pour les cinq
psaumes. L'office de la Toussaint est également pourvu, dans nos antiphonaires du
xiie siècle, d'antiennes et de psaumes propres aux premières vêpres. C'est une exception à
la règle générale déjà mentionnée plus haut, qui voulait que les premières vêpres des
fêtes n'aient autre chose que les antiennes et les psaumes de la férié. Vordo de Cluny
mentionne la même particularité :
Ad utrosque Vesperos super psalmos antiphonas In concilio iustorum et cetera?, quœ per totum annum
dici soient cum eisdem psalmis (2).
C'est exactement ce que prescrivent nos deux antiphonaires pour la fête de la Toussaint.
Le dernier membre de phrase, quœ per totum annum dici soient, fait allusion à la très
ancienne coutume clunisienne de réciter, comme office surérogatoire, les vêpres de tous
les saints après les heures du jour en certaines occasions (3). De Cluny, cet usage passa
dans de nombreux monastères (4), et tout naturellement cet office votif devint celui de
la fête de la Toussaint. Les quatre antiennes de vêpres ont ceci de particulier qu'elles sont
empruntées aux psaumes qu'elles accompagnent, dici soient cum eisdem psalmis.
1 Aria. In concilio iustorum et congregatione magna opéra Domini. Psalm. : Confitebor tibi Domine...
in concilio (ex).
2 Ana. Pretiosa in conspectu Domini... Ps. Credidi propter (cxv).
3 Ana. Euntes ibant et flebant... Ps. In convertendo (cxxv).
4 Ana. Justi confitebuntur nomini tuo... Ps. Eripe me (cxxxix).
(1) Les répons de saint Michel sont tous accompagnés, dans l'antiphonaire de Lucques, de Valleluia avec
sa mélodie propre (additions marginales de première main); l'on a pourvu de la sorte à la fête de YInventio sandi
Michaelis (8 mai) pour laquelle Vordo et le bréviaire camaldules prescrivent que in responsoriis addatur Alléluia.
(2) Ordo Cluniac, II, c. xxxn, Hergott, p. 353.
(3) Cf. Ordo Cluniac, I, c. xlvi, Hergott, p. 236. D. Bruno Albers, Le plus ancien coutumier de
Cluny, dans la Revue Bénédictine, t. XX, 1903, p. 182-183. Paul Lejay, Les accroissements de l'office quotidien,
dans la Revue du Clergé français, t. XXXVIII, 1904, p. 127-128.
(4) Cf. D. Martène, De ant. rit. Mon., 1. I, c. x, 32.
52* PALÉOGRAPHIE MUSICALE
Il est bon de noter, dans nos antiphonaires, comme présentant un détail intéressant,
le dernier répons, Benedicamus Patrem, J. Benedictus es (p. 477), le seul qui soit noté
en entier. L'antiphonaire de Tolède le reproduit aussi (f° 271 r°), avec une légère variante
dans le texte du Gloria : on y lit la doxologie que voici :
Gloria Deo Patri sit,
Prolique unigenito,
Una cum sancto Spiritu,
au lieu de Gloria Deo Patri sit iinigenitoque eius Filio una cum sancto Spiritu. Cette
dernière leçon est commune à l'antiphonaire de Lucques et au bréviaire camaldule, mais
elle est fautive, car la cadence rythmique est rompue. Or ce répons est tiré de l'office de
la Trinité, lequel on s'en souvient ne figure pas dans nos antiphonaires de Lucques et
de Tolède. C'est une preuve manifeste que ces manuscrits ont emprunté à une source
étrangère leur office de la Toussaint. Ils avaient rejeté la fête de la Trinité, comme un
élément étranger à la tradition romaine, et ils acceptaient, d'autre part, peut-être à leur
insu, un répons composé primitivement pour cette même solennité.
Certains offices propres du sanctoral camaldule ont subi quelques modifications de
détail au cours des siècles. Très généralement ces modifications se rencontrent déjà dans
Yordo de 1253 et séparent ainsi les deux documents plus récents de nos deux antipho-
naires du xue siècle. Ce n'est pourtant pas une règle absolue. Quelquefois se présentent
quelques anomalies curieuses. Ainsi pour la fête de la Chaire de saint Pierre, il y a parfait
accord entre les quatre témoins, sauf pour l'invitatoire et les antiennes de Benedictus et de
Magnificat. Le ms. de Tolède indique par ses premiers mots, comme Yordo de 1253,
Linvitatoire Regem Apostolorum; celui de Lucques au contraire, Tu es pastor. On pourrait
croire que c'est là une erreur de copiste, si l'on ne retrouvait au bréviaire de 1 484 le même
invitatoire Tu es pastor. Au Benedictus, les mss. de Tolède et de Lucques ont l'antienne
Quodcumque; l'ordo et le bréviaire, Simon Johannis; une seconde main a corrigé dans
ce sens le ms. de Lucques. Pour le Magnificat, Tolède est seul de son côté, avec son
antienne Tu es pastor ; les trois autres ont Simon Bariona.
Une autre fois les documents marquent trois étapes différentes. Ainsi pour les répons
du troisième nocturne des saints Apôtres Philippe et Jacques, ils se répartissent ainsi
qu'il suit :
Ms. de Tolède Ms. de Lucques et Ordo Bréviaire
B/. ix. Isti sunt. ix. Isti sunt. ix. Isti sunt.
B7. x. Ego sum vitis. x. Vidi civitatem. x. Ego sum.
B7. xi. Gaudete iusti. xi. Candidi. xi. Candidi.
B7. xii. Vox exultationis. xn. Vox exultationis. xn. Tanto tempore.
B/. al. Tanto tempore.
Au natale Sci Pétri, les documents se comportent différemment : le ms. de Lucques
est seul contre Yordo et le bréviaire qui ont encore, comme le ms. de Tolède, l'invitatoire
LE PROPRE DES SAINTS 53*
Regem Apostolorum, tandis qu'il a toujours le même Tu es pastor ovium. Cette divergence
se reproduit encore plus loin à la fête de saint Pierre-aux-Liens.
On remarquera du reste que ces différences affectent principalement des fêtes qui
n'ont pas à proprement parler d'office propre et qui empruntent aux communs ou à
d'autres fêtes la majeure partie de leurs pièces.
La distinction la plus notable qui sépare le bréviaire de 1484 de ses devanciers du
xiie siècle, consiste dans ce fait, déjà signalé plus haut, que l'office des saints, soit propre
soit commun, n'a plus pour les psaumes de laudes qu'une antienne au lieu de cinq.
La fête de la Toussaint est la seule à faire exception à cette règle. Nos antiphonaires
de Tolède et de Lucques ont quelque chose d'analogue pour les premières vêpres des
grandes fêtes; mais jamais ni pour les laudes, ni pour les secondes vêpres, les seules
qui primitivement passaient pour appartenir réellement à l'office de la fête. Les Cisterciens
adoptèrent cette simplification de très bonne heure. Au xive siècle elle était assez répan-
due; Raoul de Tongres le constate à son grand déplaisir.
Sciendum quod très horas principales, scilicet Vigiliaj noctis et Laudes et Vesperae, magis solemniter sunt
decantandse : quinque vero parvse horse humiliter sunt faciendse. Inde est quod secundum ordinem Romanum
in psalmis in dictis horis quoties laus sanctœ Trinitatis Gloria Patri cantatur, semper sequi débet antiphona.
... Et ita B. Gregorius ad singulos psalmos dictarum horarum antiphonas ordinavit. Sed aliqui aliquando in
Laudibus aliquando in Vesperis hune decorem pervertunt...
Et plus loin :
Romano ordine, qui mente tenendus est, in Vigiliis noctis, in Laudibus et in Vesperis, quœlibet laus
sanctas Trinitatis, post psalmos decantatos, suam antiphonam habere débet subsequentem. Et hic décor officii
divini, ut in dictis horis hoc fiât, et in aliis parvis unica antiphona decantetur (').
Cette pratique n'a du reste pas fait disparaître les antiennes propres que les anciens
livres consacraient aux fêtes des saints : car elles se retrouvent régulièrement à chacune
des quatre petites heures du jour; (l'heure de complies n'a jamais d'antienne au rit
monastique). Ainsi des cinq antiennes de laudes, la première est restée unie aux psaumes
de laudes; la seconde se dit à prime, la troisième à tierce, la quatrième à sexte, la
cinquième et dernière à none. La règle est absolue et s'applique aussi bien au commun
qu'au propre des saints.
Il nous reste à présent à signaler quelques particularités intéressantes des différents
offices communs. Elles achèveront de marquer Lunité de rit qui caractérise nos deux
antiphonaires, Yordo et le bréviaire camaldules.
(1) Raoul de Tongres, De can. observ., prop. x, xv, Hittorp, col, n 19 B, 1132 E.
54'"* PALÉOGRAPHIE MUSICALE
§. II. — Commun des Saints.
Les offices communs du sanctoral sont répartis, dans notre antiphonaire, suivant
l'usage de l'époque, en deux endroits différents. Au milieu du propre des saints, se trouve
le commun des saints pour le temps pascal. Ce commun ne comprend que deux offices,
l'un de 3 répons in nat. unius Martyris, l'autre de 12 répons in nat. plur. Martyrum.
Vordo camaldule parle aussi de ces deux historiée ou séries de répons Beatus vir et Pretiosa,
qui servent pour toutes les fêtes d'un ou de plusieurs saints, des simples Confesseurs
aussi bien que des Martyrs (J) durant le temps pascal; et le bréviaire de 1484 garde encore
religieusement une disposition identique. Cet usage a disparu de nos livres modernes, et
la chose est regrettable, car il représentait l'ancienne tradition romaine. On peut lire dans
le Micrologue les raisons que Bernold assigne à cette ordonnance particulière; ce qu'il dit
de la messe peut s'entendre aussi bien de l'office :
Sciendum quod antiqui de sanctis communiter in Paschalibus cantare solebant, unde et adhuc de uno
quée ad plures pertinent cantantur, ut Alléluia Gaudele et offertorium, Confitebuntur. Et hoc ideo quia
universali resurrectione cujus typus eo tempore agitur communis est laetitia et festivitas sanctorum (2).
Pour cet office au temps pascal, les trois nocturnes, les laudes, les petites heures et
les vêpres n'ont pas d'autres antiennes que l'alléluia répété plusieurs fois sur différentes
mélodies :
Si talis est festivitas quse proprias antiphonas... (non habeat), quse communes sunt de pluribus sanctis, ut
ant. In cœlestibus et similes, hae nec ad ullam horam regularem cantantur, sed tantum Alléluia, et eo modo quo
earumdem antiphonarum est melodia (3).
Cette règle de Vordo de Cluny s'applique parfaitement à nos documents camaldules ;
elle explique de plus la présence des antiennes In cœlestibus, Sancti fui, etc. (p. 391), qui
ne sont là que pour indiquer les mélodies sur lesquelles doit être chanté V alléluia. On les
trouve de même, sans autre destination, dans le ms. de Tolède qui concorde de la façon
la plus parfaite avec celui de Lucques.
Le second commun des saints placé à la fin des manuscrits pourvoit aux fêtes des
Apôtres, des Martyrs, des Confesseurs pontifes et non pontifes et des Vierges. Les répons
et antiennes qu'il leur assigne se retrouvent partout, mais l'ordre est souvent très différent.
On remarque pour le commun de plusieurs Martyrs une double série d'antiennes pour
teudesjustorum animœ, etc. (p. 519), Nolite timere (p. 320). C'est une disposition dont
Vordo camaldule nous fournit l'explication :
(1) Ordo Camald., II, c. iv, Mittarelli, VI, App., col. 157.
(2) Micrologies, c. lv, Hittorp, col. 763 D.
(3) Ordo Cluniac, II, c. xxi, Hergott, p. 325.
LE COMMUN DES SAINTS 55*
(In natali plurimorum Martyrum) in Laudibus antiphomefiustûrum animts,'Sj. Exsultent justi (Le Cod. 601
de Lucques l'a aussi, mais de 2e main, p. 520), ad Benedictus afia Fulgebunt; vel si fréquentes festivitates
occurrerint, dicatur Nolite timere (f).
Le commun des Confesseurs pontifes possède également des antiennes supplémen-
taires pour les fêtes solennelles. Elles se trouvent, dans le ms. de Lucques, sous la rubrique
aliœ antipbonœ, à la suite de l'antienne de Magnificat des secondes vêpres (p. 538).
Parmi elles nous en relevons trois qui présentent un intérêt spécial : Clementissime Christi
conf essor Domini beatissime Nycholae. . , O quant veiierandus es egregie Fridiane.., Infunde
precainur Domine intercedente beato Nycholao... Saint Fridian ou Finnian est le patron du
diocèse de Lucques; saint Nicolas jouissait déjà en Italie, à la fin du xie siècle, d'un culte
populaire (2). Le ms. de Tolède donne en même place les mêmes antiennes Clementissime..
beatissime M. ., O quant veiierandus es egregie Augustine. . , Infunde. . intercedente beato
Nicolao (f° 306-307). S. Augustin a déjà dans le ms. de Tolède un office propre que nous
n'avons rencontré nulle part ailleurs. Le fait qu'il se trouve encore mentionné dans l'antienne
O quam, donnerait à penser que ce saint était le patron de l'église monastique pour laquelle
le ms. de Tolède a été transcrit. Quoi qu'il en soit, ces antiennes sont intéressantes par
elles-mêmes. Elles sont entièrement inconnues de Yordo de Cluny. Hartker mentionne
la seconde O quant, laquelle se trouve aussi dans l'antiphonaire de S.-Maur-des-Fossés
(B. N., cod. 12044 f° 42 v°) à 'a fête de saint Maur. Nous n'avons rencontré les deux autres
que dans Yordo camaldule; le bréviaire de 1484 les conservait encore, avec l'attribution
In solemnitatibus conforme à la prescription de Yordo :
In natali Confessorum pontificum,.. ad Magnificat antiphona Euge serve; si fuerit solemnitas Clementis-
sime... Ad Benedictus antiphona Similabo eum\ si fuerit solemnitas O quam... Ad Magnificat antiphona Amavit
eum; si fuerit solemnitas Infunde (f).
L'agenda mortiiorum occupe les derniers feuillets de nos manuscrits. Elle suit le rit
romain et donne à peu près les mêmes pièces. Il est à noter que les antiennes Placebo, etc,
sont considérées comme des secondes vêpres, tandis que d'ordinaire on les donne comme
premières vêpres avant les nocturnes. A Benedictus, on remarque deux antiennes, Ego sum
resurrectio et vita (celle que nous connaissons), et Clementissime Domine. . libéra animam
eius de inferni voragine. . et ad lucem tuam angeli feront paradisique ianuam introducant
ut dum corpusculum pulveri traditur ad œternitatem perducant. Le bréviaire de 1484 ne
Ta plus dans son office des défunts ; mais Yordo camaldule nous apprend,— son texte du
reste le laissait deviner,— que cette antienne servait, comme chez les Cisterciens, le jour
des funérailles, tandis que Ego sum était en usage in officio mortuorum quotidiano (c. xxi
et xx v).
(1) Ordo Camald., II, c. xn, col. 173.
(2) Dès l'année 1080, sa fête était célébrée solennellement chez les Camaldules : cf. Constitutiones B.
kl, C. XIV, MlTTARELLI, III, App., Cul. 520.
(3) Ordo Camald., II, c. xn, Mittarelli, VI, App., col. 174-175.
^6* PALÉOGRAPHIE MUSICALE
Tel était dans son ensemble l'ancien office usité dans l'ordre des Camaldules. Conservé
fidèlement comme une tradition du passé, il disparut à jamais le jour où les fils de saint
Romuald se virent contraints d'adopter le bréviaire bénédictin réformé. Vordo de 1253
et le bréviaire de 1484 n'en donnaient qu'une idée assez imparfaite. Nous sommes heureux
d'avoir fait connaître deux manuscrits anciens où le même office apparaît dans sa pureté
primitive, deux manuscrits dont l'étroite parenté témoigne d'une façon éclatante que, déjà
au début du xne siècle, les moines Camaldules se conformaient à cet avis que le Prieur
Martin III inscrivait plus tard à la fin de son ordo : ht omnibus Sanctorum et
Sanctarum Dei festivitatibus propria dicantur officia; si vero propria non inveniuntur, tant
nocturnis quant dinrnis horis, uniformiter prœdicta decantentar, nec ab aliquibus varientur,
ut via regia gradientes ad Muni vinculo caritatis copulati pervenire possimus, qui dicit,
Una est columba mea, perfecta mea, immaculata mea, formosa mea, electa genitricis suce,
non habens varietatem, maculant neque rugant.
TONALE
NOTE EXPLICATIVE.
Nous donnons ici en colonnes parallèles (r) les incipits des Antiennes, Invitatoires et
Répons des deux antiphonaires de Lucques (L) et de Tolède (T), disposés en forme de
Tonale.
Chaque Antienne ou Répons est pourvu d'un numéro d'ordre qui servira de repère
dans les cas de divergences de mode ou de différence entre les deux mss.
Dans chaque mode, les antiennes sont groupées sous la différence respective que leur
assignent les mss. Les négligences qui ont échappé aux copistes sont corrigées par le con-
trôle réciproque qu'établit la comparaison entre les deux documents. Ainsi, on verra tout
de suite que l'intonation de l'antienne Et eicientes eum (n° 1 5) ne cadre pas avec celle des
autres antiennes que T range sous la re différence du Ier mode; il faut, avec L, classer cet
incipit dans la 6e différence (n° 298).
Mais il n'y a pas que des erreurs. La confrontation montrera quelquefois que la mé-
lodie est totalement différente dans T et dans L, soit qu'elle reste dans le même mode,
soit qu'elle passe à un mode différent. Ainsi, l'antienne Valde bonorandus est (n° 19), que
T donne du Ier mode, est du IVe dans L (cf. n° 683).
Dans tous les cas l'intérêt croyons-nous ne sera pas médiocre.
Nous donnons d'abord le Tableau général des différences usitées dans T et dans L.
La difficulté était grande de graver un caractère spécial pour les cas fréquents où la
dernière note du climaciis est graphiquement reliée à la note suivante (2). Nous avons dû
nous servir pour représenter cette figure du podatus ordinaire. La notation n'y perd pas en
clarté (Voyez par ex. la 10e différence du Ier mode).
(1) La première colonne donne le texte du ms. de Tolède; le codex de Lucques occupe la deuxième.
(2) Cf. manuscrit, p. 2, ligne 4 : de\, nefelam. etc.
Paléographie IX. A
C/3
W
es
1
3
O
W
3
O
■
rt
3
o
M
ta" .
3
? ■
H
&) m
cd
r d
3
rt
O
■ 3
3
le ■
O
w
=3 ■
3 =
a j
W
,,
A
« *
ni ai-
■
-
c 1
es
o
K
■ 3
II
ic •
O
3
'•3 ■
3
H
" 1
W
■ aU
C/3
W
H
1
'Il
s
cd
73
•a
o>
'S
W
"
12
•a
0)
'S
3
W o
"'
1
o
ri
O
3
O"
o
3
a-
X
W in
J
3
C
S
o
•a
0)
■3
X
■■
3
C
a
o
T3
•3
ri
c
1s
2
o
h
^
c
1 ■
■a
e
1
o
c
W
,,
'5 'n
S
O
S
O
C
-
-ï<
.s
« o
eo
to
c
ci 3 n
Je ?"
- 3 O
Z TO
1
!
o"
C
î 'â
1 CU
n ta
" O
6
" '3
n <é
" Q TO
"l
•a
E ttf
1 3
1
3
•a
i 3
' Q
•— »-p, ■ L
Conuentio- ne autem fa- cta.
,-î = " i-fr-; H r-S ■ — r-fr-; i-
Hiesus hec dicens clama-bat. Ie-sus haec dicens clama-bat.
<■
13
E
E 3
3
T '3
a
c
•a
' 3
XI
1 '3 m
C» co
§
=5 L .S A 3
■s S ■ ~
, | »5 1 !
i ■ s s
'E fj f 3 IE 3
., "ra il ,w « «
1 * r .
E
f :. 1 "T 1
? .1-5
1 S "° • A s
- E
E ■ v
,sï a S
3 '1 3 1=3
* -ta !"§
T3 C o
T § tO ut- " r/i 00
O) eo f- M J ot
Je.
(M
co
eo
'1
S
c
o
c
3
A o eo
U TO
'■
iE
■
3
S
p.
■ w
'■
3
Xj
C
3
0)
T3
C
= 3
1/3
3
XJ
C
tH
3 i
•a
c
E 3 (M
1/3 CQ
Hero-des i-ra-tus. Hero-des i-ra-tus.
! . a M = — s y
E. .2 li
■a
' V3
._
;. g a
a
a .s t,
■a
'3
i. 1
E
« V; •* i
0 <N
■
3
a
3
E tu
W ,-.
(M
••
,E i
; 1
c
■ ta
S- i'
3
2
« o
•5
.i <
• o
i
c
'3
o- "
3
im 0
3
• O
■5
? d
T s
. 1 "1
c
c
• 1
't 3
c
c
! 3
iE 3
" s s
-,
*3
0
» I
0
■ 5
u
O
• | CN
(J "3
IC
1 :
E .
1 3
C
1 -E co
10
""
D.
E 0
bç
'B.
1 <
-■H iE I
■° kl ^
3 ILi eu t_:
. r9 S 3 4 * L
C ■ 3 Q. ■
i' « lu iE. à>
°~ S ,J j" .u ■
■ § a tt- " "
tr «= 3 s A es
n -H -fi «t « « V
« S T j= -Eus
^ ^ 3 T * T v T
^ "a T < T -
""' T Tl "1_
" -5
3 £
3 E W ' ™ câ "
I .-2 ■ 3 °" 'li
■ ri e ■ eu ■
o. c a
■ 3 1= 1 11 es "
I I ■— liai i-* *
g. ■■ -ç .,]
T-Sm = m t- TJSoo '
•
c
«
D.
3
1
3 '
E 0
1 u
'5.
itd
E
E
• s
-3
E
« 0
Q
" '3
n s
tr-
00
CM
s
«3 in
" i J
" "S T
E
S
" = (D '
iÉ,
■£o
a.
•3
B
3
i
3
a
0
c
'3
a»
'■
Q.
•a
a
3
a
'5b
0
c
0
a
'3 00
'■
mi 6 i
■ Û
■ JS
à 3
•a
T M
■ B |
■ ci _
JL o
J3 «-
!•■ 3
Il Ji
C ■■
« O
h <
f 3 S
Q
. «»
■■
S
ini o ^
[ 3
•a
i B «
i! o
J3 M-
i= 3
T —
C ■»
il O
■ < o
« 5 -H U?
c-
Q«-
u mm
■U
r
= 1 ^ =
r
ti r
i
3
■ 3
•a
ii
*3
3
fc. 3 "
2
™
s
Ë
~ m
-■ B
m
to '
o
3 Jn
T3
s C
■ O
-bis
fl-c
.?
4h
"s «
O
■S
o
" 'C
.
O
1 3
-o
S
" é
«
■
Il £
~X>
c
c
S
„
1
c
• W
« 3
U
1 <
.. <l
Il H
11
3
,E
«■
S
3
. .1
1
§1 '"v B
S
3 a
punu
O
o
3
«
O
C
1 3
■a
itjjj
O
m
c
■ (U
T ■"
Xi
g
«
C
O M
' w ■*
u 3 m
to
c-
f M 00
i,
Z »
t~
O »
o
c-
c-
«-
■U
mm
mm
I *
3=1 I | '
'
b'
C
s
S
1
S
Ë
3
1
.
é
g
3
"
E
T3
a
i s '
3
3
Î, 6 ■
3
Sk (Û
3 ,,
Ë
di-xit pei
■ 3
il 3
1 Ô
Il B
'5.
i b
p.
s au-tem
-■ — S— ■ —
'&'C
JE6
E
"
V 1i
■a
c "
u _b
Il _Œ>
■ B
a,
■ 3
■9 '
a.
T= B
•o
a,
Ë
C
eu
a
• <
., <J
35
" O
f-<
" Q
- "
"-
= = "
== T=
H
1
i ni
g
11
"
tu
3
jj
Ë
c
"
■
Ë
3 i
'[ a)
00
3
to ■
OS
0-!
3
3
1 3
1 &
m <u
C ,n
I
[ s m
jr
Ô
i B
1 i§
< 1
Ë
" '5.
O.
11
3
w
i?. 6
'" o ■
o
jQ i =
Ë
^7
Jr ré
Il B
Q.
C ' '
Il ClI
3
c
Ë
1 Ë
b
i= B
Il 3 O
" O!5
IM
IEOC0
■*
> 3 tO
-e«: r-
. <u 00 il
On to
CD
(_) to
to
m œ
O to
to
U to
am
■la
•1»
mm
mm
mm
WIM
mm
o
s
5
ri
'E.
<
■■
s
o
o
"S.
05
■■
;
5
a.
■g
S*
a.
z
1
1
1*
z œ
:
n d
X> i
n o
Je <ù
" z
ii d
« o
I I O '
Z oo
1
■a,
.S
n <
1
f
.2
1 J3
0)
i *rt
l[ï *3
■ < 00
■
E- untes in mundum uniuersum.
4-J =_s_ L
■ o
S.
o
o.
1
i- ^
« M CO
oo
"
i
Q.
E o
1 3
' (75
i :
\ i
ç
5
T3
' Q
CM
CM
co
m
00
' c
S- 6
•a
S*
i" o .
-f| *
L S
•a «
« S "R
3
w
r4 '
".
S
3
3
•a >-
c
1 3 ■
S
e
c
i ti N
M 00
-
1
D.
E o
a*
i •« «Ji
<S> CO
^.
iÉ. %
m ri '
Je «
J3
a
S
« 3
Q
:!; !
■ ri
t is
û
3
13
6
3
C
C
i= ri
n 6
' n!
6
3
C
C
11 g ■
•a
« n!
C
2
.S "
'•3 i'
!, 1 î-
.e
lE 3
r i
Oh
■a
« «
c
X il
^ T
1 "
1 .2
|E 3
,, 3 N
Oh ""
"3
T3
■ ni
c
3
X
•5
_3
I i
0.
3
1= ri
n 0
M
T!
C
X
■3
*3
1 m
D.
c
'= ni
II 13 g
'■
1 a" • a
3 11 3 iEL eu
1 T3
•3 3 „ .J.
S ."■.■§ 1 « s
s - | "° H "S
a ■ 3 ■ 2
ft: '■§■■■■..: * s
Cl Q. ■ qj
E ^ w #i
" v f v .'S
.3 ,, £ . w ,ew
i . 4 i
1 co
? 2-' '" a '-i *
S m "* S
S 3 &
Bl 1-
c « ; -s S
Q. ■ OJ
•= ri 1 ' "f
V x
, 3 2 2 * w 2 ^w E:
H - « - «
os
va
0.
c
is. 0
'* 1
Il OJ
'" t3
.62
K r3
iÉ. u
iugi-
-*
■ i
* 3
3 n
,1 •-.
c
c
1= H)
C
■ 0
CD
1 ri m
,t5
lia ■•
■-
Ja fe
' 1. i j
■L |
* s
> 0
3 11
c
r§ s
t/3 2
c
X!
■ E<U S
>. Ja
Ja
= r
I=pF
S
1 1 3
ni «
c
's
c
m ri
f'tt
s
m
'"V
0
u 3
J3
3
•a
■-» ri
"
a n
J3 ,
• 3
E ri
u
" ri
c/}
S
= = =
= = =
t-
-$
CO
a
S
0 ,
lH ■■
3
a "
ni
Xi .
E ci
ira
, T »
0
'■S s '
■!■
a c-
d2
s »
%
a
JD
9
JÊL o
IV
3
3
■a
C
"
3
c
F-0
C3
£
1
■■
■■
-C
(1
6
+ o
i
3
—
Ë
11
m
c
5
i- S
5
l~3
B '■
H
Be- a-ti pa-ci-fici.
Be- a-ti pa-ci-fici.
138
1 F
a
a
t
'
3
3
• S
-7s
'5
■■ 3
O.
• -ë
s
ï
â i
■ a
'c
S.
£
■ .H
, £
s
5 IV
o.
"a
1 1 D
3
•a
■g
" -5
<- 5
I,
cr
'- è
" rt
u «
-J
Bu
m
«»:
■■
■■
■ ■
1
a.
' 1
'H
a
«
a
3
3
« T
CS
a
Q
o '"
T °
a
° !
" 5
c
S;
ô
i- P
•g
hu O 1
.-
(D
S. '1i
Pu
s
-a n
rt
B
'3
•3
,î rt
i la
y 3
_ o
i* ni
1 - N
S M
'= * rfi
. -9 "s r
</) g]
<N>
u rt (M
11 ,£ <N
T ,2 n
Cl, ^î
C/3 VH
V) ^
•!■
■là
•L
Js
•ia
TT
w S
it3
Paléographie IX.
;
E
11 ë,
e
tue
.i 5
t
3
Ë
C
3
g
c
'5.
" 'S.
• o
tua
1 ' '3
T 0
'3
,- s
T *"
- K
1 a
S
S
4- Ë ™
I"1 1
O
W
ce;
Pu
Pu
ni 1
i
•il 0
c
« n
^ ô
CL
" U
T
E
"1i 0
a
■ es
* «
CL
s ,,
1 es
' 3
A «
3:
'g 1
1 es
n es
3
T J**
i | -
3 ,
^_ a
*= 0
g
n -g
a
" é, "
|
c
*= 0
E
.. — N
" 3 <*
E
ii 0
3
3
■ '3
1 eu
E
* 0
IL" 3
« "3
3
_ .-H co
T 3 ■*
^ J»
ts
il .83
c
'ë
s
lEs
" a
ts
'E
' Ë
f Ë
"3$
0>~
:.
x'
c
0
CL
3
Ë
S
3
Ë
1 3
a
'■
c
Ë
0
■a
S
Ë
Ï.O
1 3
P
rr
s
c. -|
n 0 1
•a _
g
1=3 •
r. a>
'3
n es
Ë
to
00 ,1
co
■a
c «
' 3
,Eo *
„!
Il Ô 1
55
1 3-
,!Lo
1. 1
T T 00
T 3 "* T
en T"
c
0
CL
3
Ë
S
3
Ë m
'S3
'■
c
E
0
•a
S
Ë
Eo
1 CD
rn
i « <°
3 C-
1/2 —
;
o
"t. u
CL
:i
- S
•a
S
b
S
i .S
II
•g
S
T3
c
ta
C
'S. J-
Ir-. .i V
3
C
■ni c5
.c
S.
3
3 ir
CL
a.
E
u 3
g
'3
C
il 3
• 3
CL
e
■ïï
U
« U
■ (U
H
1
«»
■ «■
«
■■
c
■S
1
CL •
:
l s
11 -è
S ,
rt
ûi
1
3
tr i
a
T3
C
g
A 3 ■
C l
a i
O"
ni ..
•9
- -
cfl
c
g
J3 «f
u o
--ii 3
a
CL
« 3
a
S °°
-w S
• 3
S „
■ -J3
■ tïS
1 H io
►H (o
mm
j. Ja
J»
•la
1
ife.
T<
-r-1-1 c=c
3=1 ' 1 ' 1
>. S
p.
c
C
xi i
B
f rt ,<
o
E ,!
i ?
'-s
I5
3 u
•a
» 3 il
3
1 "
c
ii S
w
•s" f
B
s
•H
«-r-« 3
i:
a - ■
3
,rTT „J II
c
S- T
U
G
■ 5 _.
3 •
-Il B '
eu
-m 3 ir
--Il 3 ""
3
T3
B
« <
■» o
U
■<!
•<
•<
■ -"
«•
■ ■
«»
===
=
= = =
♦
■ï
v- s.
■î
B
c
1*1
c
XI
« "3 ,T1
a
* i
S " '-2 *
o
6 f\ a
■ _3 i 4
|d
3
a '
t/l
S
3
•S "
S JJ
t}
>S£ ■ o .
~ t* '
3
c
" c '
3 ■
-ni c3 '
--Il g i
«" " *
a
s 3N
„Seo
.5 ■*
• <%
"^2 '
U t-c
U» m»
•la
■la
mm
■!•
■
c t
■
._. 1
Ci 1
i
XI
XI
S
«j
1 3
M
B
Ê
0.
î- 3 i
1 % "
x
J I,
bjO u
3
s
C
.S
& "
a.
■â
1
0
■k 1 II
g. ,,
0
C ni
E
S *rn
*u
c
rt 1
ci!
CU
c
O
g ,1
II
ni 6
3
-Il i "
113 ' r
S
'S
■ri, l "'
0
ni 3 u
eu
■3
e
3
«■ 3
«O
CI
,1 0 "
■ 3 «t
O "r
eu
1 ■<] a
•s,
H
O)
S
— s
1
.;!*
<,
Cl,
0
j S I
XI 11
XI
eu
i s
■«
■
,,
Xi
B
E
S. 0
C il
Cu
A 3
3 "
Xj
;e.
b/J
O 1 I
a>
Ç (
.9"
e
■1
eu ' '
J£ ■
c
bjD 1
ïï "
0
ici £ Il
C ,,
g mi
£ *rn
•S i
O- i
•5
c
c
■ 3
0
ni
3
.•S "
O
B
a> i
5 1
--. Ù
E v
ni 3
0. Il
•3
i 1
--Il o
T 3 V
T"" °
11
0 _-
3 ■
m (U
U o>
o
a,
■O 00
m (M
C CO
f O _-
Cu
•a (o
1^
•» 3 M
'"'3 00
™M 00
"3 00
1» OJ °°
.. < 00 "
■L
•L
CS"H.
-»
Pli Ja
•!>
m
^
rn
o
o
u
-w
■
3
,,
•a
■
.m
■ i
'5
1
3
«
o
W
irn,
J= =
, 6
S
o
si
a
•s
•o
ÎJ
a
=i
» w
a>
o
B
■a
m
T
<> o
• i
^
Q.
'5. ¥
T3
3 «r
T ja
.:
« o
Il o
■a
i
*<
=<=:::
: =
Il ai
-■ °
.
■ 3
a.
CJ 1 1
" TJ
t 1
1
3 ''
"TTf C«
• O
« o '
O
T3 _,
o
■ < O
S
(M
(M
nrn i
iC
S.
O
E
11
rt
II
•—
, ,
oj <i
•a i.
p
S
5. u
8, u
'3 ■
«
c
V
c
c _.
¥ 3 ^H-il
« ._ Il
1-1
- = =
= == =
■*
O
B
1
es
,
,
»
T3 l«
iï aï '
O
"g
n.
■ c3 '
C i
ti qui
" 3 «f
c
O* '
a-
C ^r~]
" 5 *
■ •- ira
• s o
" o
(M
■ H (M
Ja tu.
-1»
::'
itorum.
'3
Jffl. S
ô
c
u,
e
3
" '5
C
• «
3 M
« O
■ 0J n
2. <
W 1
CL)
i
CM
in
3
.2 T
" -5
3 T
O.
■o
T Ù ii
" r4
c
P.
3 m
CT
g
C
c
-i O
-■ 3
£
a
H
10
•^ B»
s"
n 0
f
.
i". 3
O
c
<U
t,
,«
£>
. s
3
I! S
H
,j,
• 2
c
'0-
3 jr
"S.
'
i ■ s
0 " i
I, 3 1-
•a
» c
0 ■
u3 "
1 3 -
60
G
TJ
o
î^-
0.
!5
0. ■
" "
l ^
•J3
0.
■ ' -J3 "
a- 1>
g 00 ■
■3 03
ri <M
" O
c -«
C <M
_ (M ir
-il o <N ,,
• (jj CO ir
ni 3 CO
sa «
O N
W co
<N
H <*>
co eq
«»
«i»
au
»
aia
a «1»
! I 1
F
\. s
lïi 3
u O
11 CD
■
C
ri U j
*■ a
Il _<D in
"3
0 i,
J- s
c
Î~~T ^ '
"" s a..
*> s
IC. 3
" 5
1 [ a)
■
a
c
M •
■ ._• Il
« T
s
m a; '
3
° «
in, | S ,
--I C » Î",
CO (M
3 N
» «1S
■la
a — ""
S
3
O
3
'a 11
3
lï
! "J
tj "
C
■" " !!
3
II
S
3
■a
mdf CD fii
D.
3
a
«
C/l T
en
a
■* g
■a
.
o. '
a
3 "t
'3 1
X in
6
a
«
i O
3
1
c '
c
--Il 0 '
" 3
■a
>
a
S
X "
'S
(5
,rn
s
3 J
i î
1,
0
3
0 1
CD
•a
Il .3 ,,
3
a.
,.
e
3
T3 ■
"
'3
J3
m .1
S "
a
„, c
■a
a 1 .
■JS n
>,
g
LO
"
•a T1*'
3 "*,,
6 ■
CD
Il 0 II
s
"
S
'3 11
a
CD
XI
Si
13
rt
C 11
"O 00
S Oi
d O
X CM T
'S co
-11 0 en 1-
-a .-S (M
n M N 1-
-i £ <M
> 55
5 53
S5 <N
S N
Q co
J.
■la
•la
a aia
vif
H
î~
J2
m ci
•a
¥■■ S
i ni ■
VJ
* 2
a/3 •
s
■s "
« o *
•a
■ « •
ta
>
' 3
= = =
= =
J3
•a
A S=
*■*
a
à
h t!
" 'c:
M ,,
' ' o
73 *
<u
• O '
* *
,-H
'H N
"V 03
S
Il «-J
> (M
' n "* T
i. ni iE
il o
9
4H. S
73
■ es
':/. .
1 ~
• 3
7" °
u
■ M n
n 1
■ n!
i "^
Si n
n s
a.
" • W n
OS
1
iE
n o
g
73
1 = ^
3
• n
■ rt
an ■
O.
^
m .B H
n a
■ rt "
•a
fcJJ _
■ S
" 3
CL
" Il
" w3 •
-
■ 1 .
• ..
ci
o
fcliO
c
a"
c
73
s
5
Ut non de-linquam in lingua me-a.
247
= 00
~â
n 6
i
Je. .5
s
« 0
T S M
11 5 ,♦
A ',
!. 6
V
■a
V
? i.
3
a
I
5 .
CL
m a)
'•i?
^
n S
• S "
s ^
3
P-
O.
3
1 '3
cr
S
e
S
T 5
• « 1
ÛjO
T"-" o 1
. u
c
t*1-» i «-
>
>
1/1
ô" rni
r "
"
-la
11 ci
n
'S
II
O
3
' S
73 *■
î/i «i
"
èm a
73
"1 3
f -S ,!
1 6
3
3
li .S
C
3
■ I t'
S "1'
a
ta
CL
iEL •=,
cr
CL
^ ,
S
■ Kl II
«--" si*
'3
S "
n!
ni .S 03 ir
a
0
B (o
cr
ë t-
; |
J « 00
jH"aJ
C
O
" H3 m
•JL-,, 4) O» B-_
> n
> <N
M (M
Uî 00
£ (M
m Ja
._!
LU
U
LU
K
tt,
=p=
-|-|-| ^
=| 1=
il 3
•a
• a
■ 3
c
c
E
i £
■a
T3
«O
■ 3-4
•a
■ a
" '7
* S
OS
ài
E
h ré
E
•a .
■ 3
« 3
u
E
3 _
o
cr T
S
• o
S
a «
"S
T 3
i
C |
E
■
•a
rt ■ ...g '
il <* T o t
G m
>-J
0
Q
1 i
T3
ë
,
'■7
Il 3
CL
h s
O
C
s
O.
T
3
■a
il o
•a
j[ Ë
■a
c
■ 5
3 if
„î E
h ré
1 -'.
in
T «
S "
■ 3
■ 3
E
U
■ aj
Ë
'5
S
* l
h Ï!
C
■ | ^
rt « 3
■■ ci
bf „
E <N
"§ «
% ■&
E m
M !0
S t>
E co *
ii cd to
M «O
h ./. to «
O tO
* ï> to
i < to
1 C CD ■
J °N.
J M
S <N
G <"
f BS «M
M
Q N
■ aia
mm
al»
■i»
«la
H rr
11 3
Ë
• 3
T3
C
11 —
,
h à
« 3
1 '
m tn
L- • —
£
L- 'E
E
s
^
.r. 6
■ d
■ =3
a
H. a
^
!• -S ■
3
c
"^ j
ÎS ■-
■ 0
'i
.V.
é O
t-
| h 3
E. -S ,
! =
Ë
■ 3 1
c
Q
ca
0
5
z
■—
Ë
0
S ,*
« 3
E
j=
•s
Ë
"
3
,,
.2
3
S
cr
3
<u
• 3
0
•a
h
jy ■
tu
0.
w '
H
P
11
<
L/} ■»
T
■ a
h a
•a
a
ii (à
f!
" .3
iï. 0
T 2
'S
■ 3
'"■ .2
Ë
Ë
,e. g
^s"
c
J..S
=à
.1 ,5
S m\
■ 0
Ë
13
■ a
11 o)
a"
11 a>
■ te:
'■ '1
«
■ a
Jtt .S
■ a
Ë
■ 3
'S
m rt
■ -« '
. .1
■i
■ ca
c
Ë
0
T3
a "
S
" °
TJ
S
« 3
■C
Si '
3
Ë
Ë
ta
« 3
" 'S
■ a 1
3
3 '
-
S
g- ,
. <r
•8 «
« .- '
.2
tj M 1
£ ■*
0 m •
ÎJ to
E c-
5 °°
™ Ol '
=3 g "
■ ca 10 ■
<u in
■*-> \a
O "3
11 0 10 1
û m
11 .A U5
-3 to H
Ik <m
CL (M '
in
W <N ,
W N
0 «
(M
^ « '
mm m.
■la
an
■un
-"'
■la
mla
^
T*
^
o
<*
S
3
g
3
ce
S S3
CM
i ■
CM
O.
'3
C «
— 00
CM
co co g
5! cm ■*
" "' .S
m aj ■
l| Je. .j
S « o ii
! T § 1
OJ * O i m a 7
Ë -°
u. ■ tu E
S C ■ 3 il
i C C
3 i i O " O
Q. C XI *
E >* E »n E «3
O00 il OOO H ooo •
Q CM Q CM Q CM
■C
iS
Tl
w
o
2
«M
[x.
Ix.
CM
co
o
T?
§
o
*
C
«■ o
Î" Ë
1. ci
" c
E
Ie- 2
iE. o
.
!. o
• rt
f" °
■
3
c
B ta ■
u
°
"
E
|-
3
g
•a
a* «
S
_L
1
a
C m.
.2 HJ
o
m ^ il
t3 co *
H <u t>
Q
CM
Q «
O CM
K N
Paléographie IX.
4-
~ ' 1 1
s
'3
-
3
e
CL
• 5
u 6
* I j
CL •
-• rt a!
3
C
u 0 1
* T
d
'3
—
c
a,
« J3
u 6
■ 0
0,
3
ni
. O
<u 0
I-go
1— 1 co
«U
.S
*" W 9
c
d
0.
_o
6
a
c
0
:e
ci
a
d
CL
O
O
c to
O O
g. co
"
.Q CO
U OS
00 N
8
<v
a
a
u
3
13 ^L
,0
m «b
3
1 "
•a .
'3
cr
3 •■
J3 L3
aï 01 ■
a. <N
u
55
w
-m
u,
T^°
J2 S
Alle-lu-ia alle-luia (Postulaui).
1 A
.2 ""
"3
i
à
5 co
53 "
s
g ■
c m ,
c
c
3
la '■
il o
3
Il g
■ .S
il 0)
,,| E
« cà
PLi
00
■
i
'•a
I ! 1
Ef *
_c
a,
E
1 'c
■'S
' >
:j
■■3
c
< 3
= & ï
c
o.
,.g
c
"'E *
i OJ CM
> CO
i o
X)
&
i= 5
"1
S
• o
3
,| O
3
a-
..S
,. E
"cm
î M CM
eu co
■1! |
c. 2
• 1
E
o
•a
T* •? co
• .-CM
Q co
1 ai
o
Se
C
,= o «
•4
f «!
S o>
i o o
Q «
- 3 S
-
3
0J
ci
D.
E
CS
ci
•3 CM
.5 3
£ co
liai
cj co
^. ta
c
il 3
C
•a
■ <
.'* E"
'3
"Il Bl
C
i- .£
il 3
C
•a
7 «8
E
E. 3
i 3
C
E
se
« o
" t/5
Ë
u 3
lE. 3
« 3
C
1
■i O
■4 - 8
7 t/) co
i i
■ ca
3
CL
Se
CL O
m ta
c
■ ta
T 3
c
3
• 3
Cl
• 1 <U
c
*=f- o
n ta
'Pi
Ë
■ 3
Q
3
c
1 il
Q «
"
• 1
3
ta
i 3
c
■ D
X
E
3
ca
c N
■^ co
iEl- .j! JE. ta
3 -fa
" 'o • .S
i = .S E
T e
"1 ' "
.Q
"'" 1 "* .
*3 cq
,=.s «
il 3
ris ^
co co
"Ti ="
'l, s
c
,» Ë
113 «
n 6 T1
T u
1 ta
3 1
" •? * .s
* O 4 '
U co
1
il-. 3
■3
.. 3
"ï ta
■■ ca
lE. 3
3
"=«!
T- '3
" -3
„ 3
"= ca
„ 3
™ ca
itt 3
•3
3 00
J= <r< CM
^ CO
■'
C
» O
CL
'5
E
o
X
ç
" E
'« 1
c
Il o
.&
' '5
S
1 o
X
u
c
'" Ë œ
i O <N
Q w
. E
•l 3
ni O
" '5
il" 3
Jjf ?
Ë
u o
■a
• 3
H
M
ai o
i .3
3
J 3
1 Ë
• O
.8
3.
» g
1
c
3
C
"Ô
3.
S
E
3
3 «
. M CO
• O co
G
Ë
Il o
T3
" '5.
Il <
•
Super muros tu- os hie-ru-sa-lem. Super muros tu-os ie-ru-sa-lem.
333
,e|
Cl
1 3
,, •§
lE 3
C
4 3
C/3
.E §
CL
Ie- S
,, S
,E 3
ç
'■s "*
é 3 CO
l/î CO
E
1
E o
c
o
c
= o
E
3
O
é
■'3
s» «L
E o
c
■ o
Xi
a
c
= o
Ë
- 3
O
cb
T 1
•o
^ 1
ie. ca
Ë
n C3 "»
T3
" % '•'
lE| i
A O
•a n
'= la '"
Ë
■a "T
3 -
a- ï
iE o
o co
" œ w
c
Ë
à O
■a
■•L
- << co
co
À
' 1
' ' ' ' 1 1
. é
3
CT
• 3
« S
id! °
1: .J.
-. O
,! 2
■ i
'Ï 0)
3
■a
o.
f)
■a
■ O
X
i s Jj
Je. §
TJ
■ 3
"a.
CJ
■a, >^
1 1 -p
irjl
y.
VI
&
."
H 3
il 03
■ K
TD
T*-o
..
'■O
• O
X
O
= = =
T
= = =
■ a .
O"
3
■ 3
ii rt
id! "
■ O' n
**
i
i. o
£ -
r~
■' g
'"?
-
■ S
XI
•a
c
T o
M 3
TJ
Q.
■ 3
b
(/)
3 .
ji"
< 1 3
a M
u
£ in
00
o>
o
■ o
ira
la O >0
CO
* u CO i
CO
^ CO
00
>S CO
-.
■ ..
00
o
.9
TJ
S
'S
o
t»0 IM
t! co
CO
,r*.
it û
1
E
'5
a
o
W
^
_
a
3
'S
g
O
*3
x co
Cl] iO
M co
-
'
,e.
• l
1
■ i — »-■-■-• ■"% -—s — » ■ ■ « «"«J "
Virgo glo-ri-osa semper. Virgo glo-ri- osa semper.
378
'.'■ °
u?
i o
■ 3
XJ
c
f ea
c
1 o
, 3
Xj
c
i' a t-
I 1 3
si
T —
f 3
XI
a
II 3
g."
« 3
XI
J °
f» < 00
CO
-3
lt«
XI
3
n.
a
•c 3
O
a
a
■ ca
Il 3
X!
'c
i g
a «
«= 3 00
CJ CO
Je o
3
•i ê
" a
i i o
be
n W
00
CO
N
00
CO
H! .1
c
X)
bp
«= "3
b
■i! J
c
T" 3
_ XI
n à
bç co
'--3»
'3
1 3
îl
"T 3
*T '3
O*
'3
1 3
■ ea
if 11 00
m co
ij
c
i o
XI
3
be
3
1 W
c
1 o
XI
CD
be
3 "3
1 [ri 00
" co
•* a
"Il 3
I ô
Il o
XI
n ja
'"a
55
sf a*
il 3
; 4 ,É
Il o
n -oj "
n» I
t/> eo
i{
*|, w
■ E. -a
= co
: ea t-
C/3 co
w
o
2
os
Un
3
(2
a
(2 w
oo A. o SS
"il
E.
1
E
■ 3
:
7 § ■
s
T 3
• -ç
Il ô
•3
T «
s
= C
c
i r
= = =
a
(M
00
n O
S
T 3
■ 'à
T 3
Adiu
412
5
a]
C
3
0)
"o
c/2
iE
à
C
' =
w
u
W
U,
'S
T
c
"
U =
«■ o
ri
,, Ou
_•
" . 3
i «
iE. J
E. S
i o
■
i n]
c
■ o
3
I S
c
b/)
n 0)
i
■ o
■
■g
e
•a
a"
c
n c«
a)
n 3
3
3
D.
C
a
o
o
,r >tii
>>
Sr
11 "^
Q
a
S
= = =
•*
m
to
c-
tr-
c-
IN
cq
(M
(M
co
§
O
§
(Il
u
z
m
«
u.
4 '-s
2
O
H
s
^
.S ir- ni
iE.
JEL S
I
iE.
Paléographie IX.
Il
1*1
^
ç
s
o
Q
c
1 ,.,
3
S
- B 'r
rt
e. 3 a
■ 6
ci
" 8 h
o
g
•a
c
S
et! .
" c ^™
'S
m
?"
■a
là .i
3
• 6
o.
1 s
■ O
E
« eu
" JS ■
il o 'i
1 I
.S"
'5
T i ï
Cl. »
c
. Ë
E
><;
T o
O
O
1°
.3
P-i
,
c
g
o
'S
Q
1/1
.
•Ç -é
3
ifl. eu
Li
. - •
itL 3
• o "
rt
V ■
c
O
g
•a
Il çu
« o
44
* S
c
' g
'S
c
u £, '
m 1 !è
« o
1 s
■ o
S
CL.
.S"
« H) •
« o
'c
o.
u u i
,9 B
«O i
u & 00
I-1 *
m o* O5 "Il
" <tf
*JI
■*
CL, ■*
*
! «|j
s v
O lï.
e "
<= u
o
(J
1 iC
1
o S "
a?
,5.
VI
É rt
■EL « sa
s -,
m: 3 ' k
tJ'
i"
1P
-J?
o 5
^
> 3
'S:
Quem uidistis pastores di-ci-te.
Patefacte sunt ianu-e ce-li. Pa-te-facte sunt ianu-e ce-li.
460
i'. à
'.. O
"Sa
1
3
CP
= i O
i'. O
•1 6
S
3
cr
io.
-'
s
o
•a
o.
aJ
a.
3
10
*■
-
=3
o
o. •
•3
'3
g o>
3 LO
O! "*
B?
'3
S
o
-a
3
o.
ta
O. (M
3 co
-
• 3
■3
B
m
Il 3 H
•3
« 3
O
co
cm
E. 3
E
i ca
S co
Me et-enim de di-e. Me et-enim de di-e.
486
" -S a
' ! "a "P- "
a "3 . §
M XI i .-S
I c "S |
o " "S. ™ èS
■a o
O «■ "-i T 3
H
"4 E"
- l ri f*
1 — T 3 _ ■"
'g "2 B
o S"
■o o
^ oo ™Moo T 5 »
,d!
iE.
3
I! T
S
3 ,!
<
3
s.
E
?, -
^ Ci
■ I
m lE.
n 3
E " -a "|
' 'S u>
OJ HO ■
' £ ■ B
3 " -3 ■
' £ ".g I
iE.
3 r
■ ; l i -
a S "' "3 .
£ -M ,, g N ;;
•* n ■*
a 5
;
-'— '—i FF
n
,-i
n r^
Cm
$
5.
S
S
£r
■ B
■ 3
I l ■*■
= ■
O
— T
1 ' 5
C
™ —
i "3
bo
i= o
i 3
, es
'" l
i. g r
i â
13 "
mm b m
^» a
■ o A
<
• <
Z
w ■!
1
'-- X-
5
^
«*a
S
g
S-
«
ftx
^
Si
V
N
n «
■ 2
C~
• ■•=
t*
::-ï -i
à
c
O
■ i •
Ml
■ .s
m
" ^
« ô
T ^
î 4 î-
"*■ i i
T w §
p-
a oo
" < o 1
o ■
< 9
U3
U9
w r*
3
s
C
E
03 1
3 i i
Ô
iE
x> ■
3
m
1
3 _ il
V
"Il
°
Q~ 03
iE.
itt â
-1 r
^
■1»
iH. —' "
1 1 i
g
.
"•* •
" 2
■ ~è
T -a
,§
,=l g
•^
■ u
J3
§
c
S
s
g 1
! f|
« .5 "A
1" "3
il 3
" 3
3
B
ii 6
" B
l«l .ça
* 5 "
Il -g
■ •_■
«■ 3
" S
" 1 H .^
" ° «1
1
s pulc
'S.
X
i et
" 3 ,i
1 1 i. " T- 1 ■
o J" 3 fp 7
t S
il ^a
3
'. |
h 3
h <
" 3
I L =
■ B. <
jr C
n < '■
CJ
tu
s
E
• i- itf
Tir" "W"
= = =
1=
= ^
■=■=>=,
■S
^
S
^
¥ +J
•
■S
■&
E. .2
H 3
■"*
B C
I ^
-a
E
-- S i!
1 1
c
J3
S. Jj[ •§
■ .5 S
3 T
•5
■ i -1
3
s
■ d
..s 4 i
■3
i .2 »
i o
J3 ™
'3 f
a1
a
c
n ta
1 ^ <4 s
=3 "I
■ o
, « J =
■ *3
* .3 i
' ta
P. ■
a
3 1
."V n
o
T =3 '4 i
> ~z
Z 3
■T m
5 S
." " t- ,!
4- o » "
•ce»,
| , o 'r
c cm
cl co
* a M
t < cm
* 3 M il
.il <N ir
» HH CM f
i o co
«=f <, m
■ M 03
i <; CO n
(J "5
m
[il "5
SB « _
>n
œ "3
^ m
*a
«p v
V
V
■a? *
«!•
6
"5b
X
O
'»■
o
"Sb
X
O to
a?
1
T
,
" '5.
3
■
3
t
a
3
-
I?
i 3
■
o
E. 3
é
■ 3
.=
co
B
« 3
■
■S «
S
O
»
°
S "
3
»-; « .s
°
?
•J*
il 3
■
«
-a
.
i
3
•o
S
3
,, u
CD
■a
3
"
5
," 'i
•a i*.
m
Q
^
1 i-J
1—1
î s
'•"
!?
"SB
jj
Ttf
*
H. ^
ta
ift o
1 i
a.
ô
3
'-'
■g
■ c *
3
•a
Il 3
S "
J S
C
S
o
■a
silio iustoruDi
2 '
. 1 ■
.S " a . §
° S'a
•'2 -g ." •§
1 >n
o c-
13 ■*
1 °°
1
5
■ 3 LO
iJC i
1 <M
J3 JE
-■ O m «
(^ s
Q *°
^ m
-h m
— m
Q io
V
'.
^p
V
1 TS
*
iE.
'H.
.* Jl
il 3
d-î T
u
■"
■
IV <D
C
E
■ o
" c
ï
•e
"~
Je.
I tn
B
O
«3 .
T3 •£
' | S
jS
J=
S
O. 4
O
O.
4-1 ■
U5 T
" ^ S
ta \
> "3
TPI
•s
J3
C
O
Ô
3
S
3
■g OJ
O •*
m
id
■-3 Sa.
,EL à
4E-^
! .-d
XI ■
'3
■ ._ ;
^. S
■ 6
m G
C
m "o
3 ■
i!
m ii
1 o
"" 53
l
■5
3
E
'S.
. .1
• o
c
■ 3
1 £
' 3 il
h <8 «
■ O
3
D.
il' 3 *
c f
ï J,
X
E
XI ■
'c
il O
il 3
• 3
2
^ C
^ l ■ O
,E. 3
C
c
ri
* 3 '
W «
C/3
t-H
G
H
• I- ■■
=1 T
il 3
ri
"3
s
S
Il «
ii nj
i 6
53
•3
3
" xi
s
1
s
C
il _3
fc ■
1
«
"
g
• 'o
3
< rt ™
Ë
1 1
O.
C '
11 E •
3
1 p •
t 1 *:- è
e
^
Il o
i 3
■ 3
■ 6
3
«rpS
,!■ A <°
, 5 t-
» 3 00
CD
,i g ©
^
CM
3 <o
" CD
i— CD
ii t-
tr-
tr-
on «o
m
lO
m
U "3
io
io
■S» Ttf
! i-|f
15 ¥T Ë
"
i O
c
E
• «
i o
H
res.
« 3
s
ni
E
«*
D.
■ '3
lEL 3
c
1 .a 4
1 •« i!
ca
S
g
o
c
c "H
3
i -n
i
ci
e
■ cd 4<
' cd
M ~
3 ,
,E. o
' 1
c
E
, |
■ "S
CL
C
■ 3 i
G T^
3
■ =
!. 3
•a
S
c
■ o
, C!
1
" 'X!
PS
m
Q
S
ÏL =
m à
c
E
Il o
i/i
JE. m
a,
iE.-S
s
X!
h — ■
1 S «t
" à
"?
E
Tt "
3
a"
S «•
iE. S
c/i
r
è
1 1 rt
*■ i
•- «
■ i
" 'X!
" 3
XI
Il ° '
1 V •
T3
a
C3 ■
a
■ a)
«3 '
■as «
■ cd
■ .3 ■
Ë
3 ■
Re-lictis
555
iE. o
'. 3
" lO
Jff 3 S
c
Ë
ni O
T " io
s
:: S g
^ lO
• "S
o.
:: 5 o
CD
a.
O 1
£3
» 3 i
CD
3
■ — CD "
Q io
lO
lO
lO
in
s -u
4'.
4'.
6
a
S
o ■
•a
Si
"5
6
a
o
T3
g <o
V 00
1 t-
a oo
£ en
•a '"
o "
'5b *
•3 „.
i/5
O
'Sb
•a
a
.- 53
u
w
Si)
au
u,
2
O
H
,E.
Ow
Paléographie IX.
g ...
L
<75 to
cj «3
••-
6
3
a-
0
E
ce
3
c
1 ,,
<û "
! "<t
2
E ■
«
.
c
c«
0
.0 "
M
2 ■
s
^
bo
S
3
<
■ w
Z
■"
■■
"
*■
,î.
■ 0
3
O"
O
C
S
C8
3
1
1
Ë n
s
E
s ^
rt
11
rt
0
•2
bç
S
0 ,r"
O 1
E M
■*
W "3
E œ
3 os
<
O)
no OS 1
O "5
m
>ra
£ «
3 u
< -
s
3
E '
1 «
ta
a
"o
H
3
i i
s ,
3
o "
".
01
s n
i
3
S .
1 ■
■a
3
ni
33
O
u
"3
S i
a
3 '
XI
T3
3
a ci
O <N
"
c to
o
«
3
'H.
X
o
c
m
J3
*c3
O i
3
gj .
'u '
O i
C
3 ^ '
"5;
&)
,,
a
im
V "
6
mi
a1
11
■v ■
•ii
P.
Q.
ii
3
8 *-■
,,
U il
Ë
ni ■
8 ■ .
•a "
■ S
•
•<
.s 'c;
T3 T
3
'1 T
Q.
,,
1
à
o"
s
<n A.
6
ii
■ <
O H
S
o ■
3 "
a
o
3
3
o
k
..
X
Q
0 ..
3
..
S.
IL
ni
« £-
M
iE-
£
"
3 •
"ni ii
.2 t;
a
"? 'H
•s 7
ô
O.
E
1 7
8 "
•a
'i ■■
a.
■1
_3
o*
a
„ vj;
6
O H
3
3
o
~ -^H
S (M
E co
g 1 I
'C
m
■* ■
<J ^ •
O "# ■
o ^ ■
o
■*
(O
«O
X <°
Q <°
G œ„
3
<o
mm
■!■
mm
■!■■
•.
E
■ rt
3
Si
8
R "'
m
1 i.
E
— -
'S
M
M
•5
"«
j=
3
a
= = =
e
8 •
nj
h
•a
3
■
S
a
«
E J
e
+
c
3 il
ni
<Û 1 1
.y
lw
■a
■3
* %
•a
J3
■a "5 » — '
SS1H
v ■*
3
'S «
ai «o
O!
"j.
■!■
«3
**
'"i
o
iE.
.E.
Z =
c
■
a
o
fi
3
O
H
■
3
C
ICL
bc
■
O
'
•7
S
us
to
w
o
Si)
d.
___ 1=
~l~
• 3
XI
iE. .i
c
*J
a
E
■ 3 i
lEl 3
1
•K
q=
m1
C *
ni
3 lE
.J,
1 "3
_c
i «
ni , i
o. '
•o
I
o ■
o.
c
■S
3
11
s II
a "
l; 3 IL.
É "*,
M
'K
<u V
■a h
t:- ?
E
C
ho
a
' '1 H.
" s t;
,2 '
O
a
'
m "
• g ™
■ >-,
■ W
" "3 •
c» mm
§
in
§ 1
= =:
= = = =
■ 3
i £
ni
c
T fi
3
.èP
El 3
q3
C «T
m
1
3 "-.
.^
■3
C
i a ■
m m
•a
JL
Ui
C
o. "
a. ,«
"
OJ ,i
•n .E
<u w
3
II
<u
a "
1 g JE.
"S ld;
"•^
'«t.
I ir;
V M
*. 1
e "[•
O M
o.
e
o
S
S>i
t/)
t-
'3 'fk
m "
±! OS
« eo ■
eo »
H (0 ■
3 CO «
3 CD
. | c» J_
S *!
to
^œl
"l-_
II
I
!
i
i
i
jt
je
w
u
2
w
te
Si)
u,
u.
•* J
00 •
c m
E H
_c
o
3 ■
E .,
3 ■-
o O"
.= m _
i/i œl
TT
HT
s
■ 3
s
■ 3
1 Ê
'
s
■ 3 ■
E
CT
■ O
m
S f1
B
X
C
1 <d
11
aj ii
HH
i— i
===
==
■ 3
J3
E
« 3
T '-
J'.
A
•a
3
7 3
S
a*
■ o
WL
O
E
r* o
J3
U
NA
S co
m,
C "3
<£>'
M tD
u
Z
W
te
u,
u.
'
princeps.
,
3
■- T
S
E
o
'c
•o .
" a
3
3
3 '
.22 '
1
■s
■ <D I
3
3
« o
■ eu
m <5
o.
" O
Q.
u W
• 3
J W
«
in
o> _.
->
n.
o.
i
3
E
C "
"
~ 1 1
•M
s
' m m
'5 ■
o
•a '
i 3
3
T c
■ o
3
J3
S '
•~ ■
« eu
■ o
1 <D ■
3
■ g
n. cm
. ._ CO
o •*
1 , ,-rS-P
ii 3 r-
3 l>
j- w 5
"W (O
m co
O! «o
• i --
1 ■!>!
•!•
■In
co
CD
13
T3
i
3
à 3 ">
1 . B m • •
T 'i "S
« O C ,|
•a «es
3
£ : s t i "
m 3 T. E
Q. CD
Ecce
677
Intu-
678
■!■
■1»
mm
(U
u
Z
UJ
U.
^J
T 3
■ i 6
ecumque
E
3
3
I
3
e
'S
Ë
■ O
1 T
'S
3
es --
« _3
3
3 M
a- f
s „
3 *T
c
■ js ■
quecu
.s *
™« cd m
'c ■
c m
' O CD
C CD
« O CD ■
3 CD
w
u
2
a
[X<
u.
25
O
■3
•o
■g
3
a'
"i
3
T3
•a
■a
5
cr
S -
■■
c
o
5
3
et
a,
o
es
5
S m
3 Ci
d
ô
a
"
o
•5 r-
Q «o
-
n «
3
■ 3
D.
■ 3
E
3
■ 3
1 ™
O
•a
CL
•a •
X
o.
n w
*<
«.
■ »
T rt
3
■ _3
O.
^ ■
S
3
m S "
S ™
■ s
1 ° •
•a *
a,
-"§
x s
a, S
à [jj 00
■< S "
• «1»
■la
a
rm
S
■ 3
•o
« O
e
1
a
a
a
3
'5
c
o
1
oi « 3
eu e
ht «
ce « ce
• o
T3
c
■ CS
a
1 o
■a
o "
ce "ce
s
« eu
■ O
2
£
<+-
E ™
« ta
" 'g
, u
>, ■ ce '
a .
M tU
■ ci
E
Ë ■ o 7" <u
■ "ëe
3
3.
id -ï
• jg
■ -g
■ 3
V
■ ■"£
t/)
Il (i|
■ W
" 55
en
ii w '
1
O
ii c
ce
■ ai
T _c
S n
3
-5 *
'5
3
E
e
■ O «
T3
CÙ n
uî " 3
eu c
ce ee° T
™ a
■ o
ce
a
" o
■a
a T
■ ce ■
ce • ce
E
T3
■ «
ci
S
i 3
g
£ *" a T"
E " S " '5 .
c • S «■ eu
3
il 3
■ CC
.1 *
■ 3
X —
CM
-r eo
■ -a >*
tj CD
cù c~
■ ï co
!' M P
C-
n w p
Q P
55 p
1 w p
»
3
e
3 '
3 il
ci
J3
?3
o
c-
■*
t-
l- "
X
3
"S '
j3
3
a
<U
3
C
3
a
C '1
ce
T3 n
a
c
C
C
c
■ o
0*
c
Il o
II <
c
1
«■
«■
"
■ ■
■■
E
■
3
C
ce
3
c
■ 3 a
ci
■ 3
K ■
■ ce
•
J2 ™
• ce
X!
ce
X
3
cr
3
«i
■ eu
i 3
a
r 1 .a '
3
' 1
ce
■ o '
■ 3
a '
■ ce
■ eu
,
a
1-1 c-
* S
3
a O
T3 1
* J '
'E
a
a eu
■
J ■*
T s in
X
œ
c r-
» 13 00
O)
à o O
T w
o
ii o o
f< g
a ce
Cl,
O i
t-
•L»
aja
•>
•U
ala
ua
a]a
o
Z
m
+1
Paléographie IX.
n 3
'* -S
e
■ <
Il 3 ,
■S
•3
c
■ < m
■ ta
"O i
, 3
(8
i 0)
E
■ 0)
c
. .*>
Q
u '
ta
■° ii
<D
E
e
■ •— m
Q c-
« d
S, i«
m . m a
• * C ':
■ 1 \ i
« « E
& , ai
• p - g
■ d
& 1 *
■ -i ; =
a I •£
■ 3 j!
S " P
■ ca c
D.
•S (N , 1 M
■ o in î rt m
CL, t> 0 e*
a
,, .s
• ta
■ ta
e
•a
. "V ■*
S n! in
1 E' n
il 3
ii ta *"
. s
■ ! o
Jl 1 " a
"" 'S il 3 «
c L i
* - 0 -2
"S ■ ig
"a "g
Q
a ï
T 3 «■
n ta
= "Ë |
"" T3 ,, 3
a
. -s ^ a
■ 2 ■ *
u C
T'a ' §
■ ta m » <ç m »
■i 3
j "S ;
■3
• ta
1 -S
Ô
c -
i-l
Cl
« 3
« '3
cr
1 .2
tn O
! '
■ '5b '
■ £ i
■ s
A E
■ o
Q
! "
c
T a -
■ O ^
Q »
cl
E j
a
Il 3
• o
CL
Ë T
a
■ 3
o eq
■ o £
' Î '
xl
H
Ange-lus domini descendebat.
1 ! - . . 1;
3
■ O)
E
u "3
CL
■ O
El,
1 r
695
Crastina di-e de-lebi-tur.
, 738
• 3
a
T -v œ
■ OJ co
►J t-
Thesauriza-te uobis.
, 743
«> . ■ — -^ = —
Ange-lus domini descendebat.
, 744
ï s-
3
S
« V
1 1 "3
Cl m
• o ■*
Oi c-
•3
■ | «
T "Se co
! « * î
w
u
Z
W
Ci
-w
U.
Pu
«i
G
J3
m
3
6
c
e
o
'■
J3
nî
3
O
c
c
o
>■, p
t/3 tr-
„
S
6
c
a f
o
>ï ■■
ai
i
6
c
? <N
C/î c-
w
u
2
U)
tu
11 JD
iE. rt
' .S "
ë
Il "s
; s «T
s r
^
a '4
fis-
■a
A <
• 3
■ • 3 i
E
* < *
L» ■■
■■
é
ira
00 ■
■a
•■
i,
id
. (U
1
-a cm
" < g
co
00 *
U
■]■
J=
s-1
\\
iri!
!
I
.E
«E
w
u
Si]
Pu
S
M
lO
o
o
iE. ô
00
a
G
ca
in
c
o
C
.E»
3
cd
K" t+H
■ 1 s
M
s
jr C
>
«
S
"
■ D
" "f
] S
6
8
é. g
E. o
fil \
m S
'S
i s «
ni
c
C
! .s
u
3
n 3
M-i
• s _
r- i °
H.o »
Q ^
j £ (>
1 « t~
■!■
■la
m
et E
.2
<
ILtt
< s
r
==
■ 3
X>
g
E
'
■ o
3
'ù
c
e
1
3
43
s
J~
S
XI
■a
' -a
S
il o
Ë
E .2
c
Ë
M
iJ
X
"
• 3
■ ê
c
■ ca
c
Ë
,
« o
■ 3
.ïï
c
E
II
3
XI
S
Il 3
■ -à
1"
.. 1
• ù
^ '-a
*"
XI
t/i
a
H o
Ë
C
T ***
■ -s
a
iH.
c oo
■ >— 1 Ci
1 = s
Il rf Oï
_l t-
£ <=> 1
il -j
"
«.»
'S.
X °°
iE.
4 o
s
3
Q.
CL
c
a
■
3
3
O.
O,
C
3
"S CD
3 **
>-i 00
•
a
3
O
C
a
1
1
a
3
O
C
1
o t~
W -*
00
-
m
c co
ta co
in oo
Emissi- ones tu-e.
3 "
C
O «
a c- ■
W M ■
00
(3
R
3
F
u
m
m
H
c
!/]
"
C
e
,,
-i
H
■
3
3
"S
•
IL)
,.
C
■tf il
l/J
a»
i'.Â
E.
w
u
w
PU
Pu
S
• -,
«
N
00
■a
" '3
1
S
3,
■ .s
— «3
e
xi
il 3
OS
I, 3
= = =
„
:=
XI
ici-a
«L >,
■ .s
« o
E
.E
a
os ..
■ 3
« rt
00
■ 0J
c-
Ë
" 2
e
• 3
e
XI
T 3
« _rt
O"
■
X! .»
E »
.12 '■
a -a
5 >"
■ 3 -Û
XI to
c-
T <« "5
■ 3 m
00
OS co
00
u
u
W
Ix,
tu
,E.
w
u
2
m
u,
Pu
.S
4E-S
-t co
|.JH LO
Q oo
Ho
w
u
Z
W
Si!
u.
u.
w
u
Z
U
su
tu
tu
2
o
H
Paléographie IX.
iE.
iB.
50 •£
3.
i
:
o
oo
ai
6
i ,=
i N "
<< oo T
,E.
iE.
iE.
iB.
iE.
,(■ .Sp
■ H. .i
a
a
3 «
W 00
iB.
iE.
a -J
2
O
h
«.a
j>
■3
a
3
u3
0
as
a
3
>
■ M
3
13
a
3
rt
0
M
C
3
•S «
■
■
a
0
3
Q.
ci
a
ta
0
3
c
a
a
0
-a
e
3
0
3
c
S
0
T3
e
3 10
l8l
1 0
I &
a
' " *a
II 0
S
u d
u?
"" '3
r i s
1 ïq
■
■
'
■
-
-
,,;
00 mi < 00
1 1 .ti
■ 1 Y
" <2 ■
IL" 'S
B
c
" H
d
a
B
3
0
c
So
■ «
c
1
E
M
(D
S 1
O
OS
os
00
11 3
O.
E
T 3
■ 0
■ 0
(il
Il ù
D.
E
T 3
■ 0
■ ■ 0
r
'
iE. rt
'c
a
u 0
. S os
(M
00
tH
O
00
01
00
va
u
z
w
«
Pu
U.
"
Sa-lu-tare uultus me-i.
c
■ 1
" 1 i
c
&>
il (U
Alle-lu- ia (Benedixisti).
E
o
•a •
: 1 "
B
I 3 .
' °Sb u
<3
u
d>
a
a
| o
p
E
i 3
'Sb u
1 3
0)
'5 "3
.3
i ■
c
i n «
a
« 3
e
i « u
c- '-' O)
■ ■ 3
1 — T3
Ç C J- 3
Ea É Ji i
o □ o
T3 T3 ■ ^
(fl in *- ê '" ■
13 u 3 n1i S
tj -y "° "
*T3 ' "5 ■ (U
i a; * <u u <; u
« ta
■■
a
1
3
g
m i
3 _
1
1
i _ç3
. 1 .
•O il
" B ^
o •
•a
1 3
■3 "
1 § S '
3
1 0)
■a
it3
r ç
^ s
o
•a
i 3
•3
i 1 a
1
O
.E
OS .»
'S
c
j=
o
o
ci
3
O
'■
'5
o
.a
3
O 53
1'.
*-« ir+ N
"r
3
a
'S
'i
3
E
<a
3
a
a
1 £2
E «_
■
a
o
S
3
C
a
o
•a
<D
c3
O
•a
<
,E
c
a
o
a
3
C
a
o
■a
ci
o
■a m
< 5S
:;
JC3
S
il o
1S
s
•:
id!
>c
I
id'.
3
C
.
E CD
■
"
09
■
:
4\
> œ
H5-
§
ai
<u
3
3
C
S
O
T3
"S
3
in
"■
3
3
C
S
T3
'S
3 CO
W 05
■
S
3
S
3
\B
o
3
O
ho
W
n
E
3
S
3
o
o
<D
u 00
w cg
■
s
s
M. cd
.4 b
1 ^T
il 3
-~~ Jf m
«*
s
S
■
«
S 13 à
•a *
11 s ■
■ ' ' •
ï g 1
-°
>
= = = =:
:= = = =
, m ,o
ii es
k o
1 3
£5 ♦
,*
1 ;
f*
» 1 " r § 1
« o
, -M , !
p.
_ * •-
x e-
C 00
■ [jj co «-
i S «o «
O)
> en
■la mm
!■!■]
■ 3
f C
E
.Q
J3 ■
h idf
M
" ? 1,
,* i
m 3
T3
irf! u 'd
o
il <<
il 3 il
~"
1. «.
3
E
E
XI
■a
ja
ce
.,
3 ■
■c
3 1i
S !i
à
.S T
O.
o S
■a m
T < »°
tr§s f
o»01
uj» ImlBi
s
3
O"
C
3
C/2
W:
S
«
3
a"
c
3
t. C-
c/) a>
JL
3
f
1
T3 ™
3 ■-
cd
c
C il
s
O il
•a
'3 «t
ta
c co .,
cd m
e/î ai
^:.
IS.
F
-
3 rO
5
T
r p
E
■ 3
E
,i
s
•3
•t-
ange
■■
o
a
■ w
===
g
il ù
E 1
i
c
,î
ange
■
o
c
Ecce
983
au
P ■!»
c
a ^
r
•"
i
■•
;
3
a
e
■a
c
o
e
I
3
o t>
•>
E
PJ
JLrt
u
2
(il
Ci
T3
SJJ
bu
C
d.
2
O
H
c£'
4-
a
c
o
Xi
1
3
E
a
11
es
c/î
s
■ #s ■
ce
Xi
f O i
i!
B
a
3J
"f
a
a ■
" 3
c ■
o
- .S
n!
T3
a
X
t/i
^ 1
• o
•a
a
B
■ es
lEr «2
-■1s o
M m
m oj r
u
■ .3
B
a
'x
a
■ w
■ es
IV B
c/3
O
'o
<S1
■" ■
• • «<
3
a
CS
1
■
cfl
X!
3
™ O n
— Jï.
o
B
'B
à ■
00 n
' i ■
s
« 1 1
a
co
-es '
." 1 ■
*
u
■ o
n 3 •
■a
a
a
,e- .2
■ 13
'■ 1 o, '■
a
D.
3 O
V o
c o
B o
» .-H CO
X o
o
" W S
.5 o
2
"" 3 O
* 3 2
o
c/i ~\
u ~
ma mm
1 U»
z v
< ë
Cecus sede- bat secus ui-am.
t= — i
a
'3
ï \
■a
3 to
S 8 •
""
3
B
a
o
•a
e „
a
o
o.
a
•a
a
CS
1 3
U.
a
■ ni
■ 3
O
00
m
cm
O
o
os
o>
o
s l
o «
a
• 3
ij
Q, il
E G "
" |
m, S
D, -)
■ CS Oï
i-l Oï
g
s '
. 1 r
a.
B
S 1H
. S
Q, CN
■ CS Oï
Appa-ru-it caro su-o. Apparu- it caro su-o.
993
c
« CS
B
XI
G
■ es
U
B ,,
E
. J? "
L es •
« es Oï
O Oï
—H- H
Afferte domino. 1222
995
»
a .
1 f
c
>
3 H
'3. .
3
■ 13
a,
« es «
m
3 "
3
ts "
• *S "
■ rt Oi m
D3 O)
3
's
O
a
i
s
O
D.
a
T3 O)
O 00
Ci oj
"
es
a .
1 "
c
.-. o»
> Oï
a
r—
-*'=.
"4
3
3 ,(
3
s
■"
1
3
a 2
"
1
;
a
s
« a
■
a
3
C
cd
3
•"
a
«ni
c
o
O)
•a
T3
■
il es
-
■~
"
g
■
.Q
Cm
a
■
O
"
c
^
X>
3
in
«1
'«
Q.
1
■ O
T3
d
C
• O
U
.
■ ■
■•
■
s
1
ë
o
O
cm
O
eu
s
"
M
-
a"
—
•a
■ cd
■
■g
•
JO
■
<s
C
•
£
• cd
XI
Cl
c
co
-3
■*
'■5
» o
lO
CO
■ o
O
o
J °
".
a
a
3
O
3
S
a
3
c S
•
a
1
a
■
^
o
il o
CD
.
3
W ■
3 *
2
*-(
a
"
T3
a
"
3
'
cd
' Kl
QJ
|| W
C/)
a
■ cd
a
'
E
p
3 •
S
a
s
■
3
3 ■
a
E
S
a
" T
cd
a co
o "tf
■ -S ïï
" ,ï o
C/} '"
«II
iE.
'P.
;=
î.
T1"
'a
ci
s
a
■a !
c
o
o
8
'3
cd
5.
■a
a
o
o
a c
& 2
Î!
Paléographie IX.
H
NS
a a '" I 4 c
§ ■ 3 « a « g
B4J " £2 ^ ■ .2 JE. S 5 ^h
-V" „', Art £*< '■ ,3 i <*
•n 1 C ' " ■=• * T -^ „ i : 1 :•
- 4 » " * !? _p t. 2 . ■ a
2 „ j i?- - .2 _ ■
11 <o " .a ■ o 1S .J, ' *• ■• B
.- 3«t« "2 " O. ^ .3 C c
p" ra °<l ""L S ■> .i -EB ■ _o " ?
B " 'C 2 ' o s t" 'S " '5,
«S ..i « < ■ <ri «<d ■ W «« -
u > ^
g Jel ^
■ 3 „ ._■,
a a x s «
il 3 ** 2. il • —
a « s « i J 2
JcL i « .-• 4 â T ^ 4 3 ,;3 " & ^
a i ■? f - *" * rt - ** "■
L I t I " | "•< ù ■ -« i 1 i 1 S»
c O « -r — ■ & CM | £ CO * .22 ■* UJ » -i tD "^ i C-
■ 3o 'Co ■ "*■ o ■ «! o ■ < o o * ,5 o " oS 2
CJ -H ?>•*■« ~** \ TH ** ^ t/}-^H l-M-^
t
-5
■
ni
£
S
■
■g
5,
i
CM
0
c
S
00
PI
C»
CM
CM
CO
(N
co "
CM „
.2 .
3
co ■
Ci
00 •»
cm
*
3
«
"re ■
"3
U
'«
3
,,
.2 •
ni
"
"
0
B
3 ,.
_3
■
B
- 3
■ <
-
A
•g-
1 3
.2*
a
II
3
•3 ■
2
■g
ci-te dis
'b
0
3
'
B
n!
E
'3
6
s
1 .
.2 ■
.2 "
O. . «
■3
Ë
•»
T3
3 ■
B
S
s 4"
•2 *
3
«■I O «■
B ■■
» 3
3
13
«
1
"i
n! ■
es
rt 1
m
.2
- i "
0
il i '
B
!
Kl
s
2 ■
_i 11
_3
c
Cito
1029
I U
O
, 1
1.
■- CM
' S -ji
• la "
1 iJ CO
i, a c- ■
0
è5 *-■
1"
B CO
S2„
B CO
■ *H 0
-3 eo
• < 0
13 co
2
3 co
« < 0
0 co
" 55 g ■
•1» ail
'au
SI»
* mmi
1
1 E
■ 3
=E=1 r=r=
■ 3
■
L ■ §
e 2
B
CS
..
'5
•a jl
rt
a.
■
^3
G
■
'I
•3
' '3 "
.
3
■
3
3
■s
C
Je.
ci
p
"?
lE. 3 i = «
-■ C8 •
■ M
■ a
■K
• o ■
in
t/5
0-
T
■ 3
.
1 s"
■ 3
■
tn
O
■
co
'■
"g
1
'B
'
73
1504
■
.'3
m
'x
C
=
•5
o
•
1
«
3
II
i
ci
'5
ci
'=.
XI
■? 1
X> O
"S
■ eu (O
<£> •
i/5
°
c/5 O
O
«.
"1
<-> 2
co
CM
■
S
o
T3
•3
3 CO
3 CO
z 2
»
-
o. a.
E
o
a.
(S
1
CD «
CM
S
3 ■■
CO
3
C ■
w *
— Œ>
O
5 1
S «
3 ȣ>
u 2
¥
00
co
„
E
.a
3
.S
> 2
■;
• cJ
c
'g
co
f o
co
•a
CM
a
o cd
il 3
C
• O
Q
r
3 ?
! d
P ji
C>-c
o
O il
5
*
■
cd
c
'■
ai
'i
"
u
* ''-
i 2
W
ta
■ o
m
o
O
#=l«
s
"t.
""i
ici
m ^
a
'"
S
E
'g
m
33
^^
a
O
ce
•m 3 ini
"S ■
« rt
■ o
3 ■
O
CO
§<
•a
8
h î*
|3
CM
s
g ■
c
'i!
3
«N
È
■ 3
E
M
eu
0
0
a.
■ CJ
H
E
a ^
■ 83
« .—
" i2
■ 3
Q.
5
■ >-t
« <
— ■»
mm
co
=
S
c
S
t £
C
CO
S
tj
■
S
0
•a
11 a]
:,, ^
cm »
O
3 mm
3
1
«
"
.-s
h ra
3
3
■
E
: ^
3
S
'5:
3
ci
■
c
■ Cti
"
3
c
b/j
" ?
3 «
0
0
O.
■ rt O
'«!
1
1 B* .
]_ >2 00
1 S
m " "
CD ■ f? t~
E
■ 3
CO
. 5 »
■ a o
53
o
' « 2
' Q
00
0
■ °
00
O
. 0 §
■ <
00
0 ■
•i»
! Ji
1 «jj
.» 1
«»
s I
0
!
I ■
* :
c
0
E
>,
.3: Ci
« CD
5 2
F
c
1
0
•a
3
[/3
iE.
' = ■
1
O
•a
3
1 ^
& 2
iE.
•a
'3 •
S
•
E
ira ■
S •
E
_c
10
3 ,
'3 ,
u <
11
<D
0 '
C
■ if
" m
L
Q.
tvO
O,
• O
•a
S
00
</}
CL< ^
: =
= =
==
T3
3
B
*
'E ■
S "
S
„
-2 4-
a" "
'3
!
.
a
0 ■
0 ■
c .
-S •
=«
D.
00
w
.k
B ■
.2- co
■ 0
■3 U3
■§ cd"!
i t~
" t-
0
t-
s r>
A c-
2 °
Oh *H
" K 2
" E 2
S- 2
■ W 0 *
•1»
Js.
1 [
:1
6
•
3
5 •
oi
S 1
!5
T3
c
13 T
.O
c^
c
■ 3
.9- ■
l -î
.^
m m
« ■
•° ."
<u T«
S
53 .
^ ■
CJ ^
3
' « ™
■ .5
*- 1
■ oj
o.
■ .S
■ O
■L s
Q
M
>
3
» mil
f «la>
=T
__
6
■
g
B
3 a
^
■
3 Il
2 i
5 -
.5 "
mi o
"3 ■
= .
« |
c M
3
ii ."td "
.&
S ,a
.i 1
— P
S
J3 "
* 'i "
T3 «
rt ™
i
3 i!l
C «
=
— "
s iy
ni ,
9
• J "
| ■
■ 'à -
es ■
. e 1
Q. M"
. S o
/^ N
. co
t ■*
m
■ il o
■ 5 2
a O O
* « o
■ '3 O «a
aia isa
ail
■Il
•la
S
C
S
o
IS
o
c
o
U
T
S
a
o
o
O o
.
Q.
C
a, '
o
5
U
'o. '
O
"-
> s
3
3
C
C
o '
•a
•3
c
Q
T
i
|
3
C
e
3
t: '
o
c
•5
a
S 53
Q 2
j
S i
IC?
il
H 2
»^1
• ri
[
O.
d
'E
S
"
rt
m
1 5
! 3
_C
11
'S «
■43
«
B
ai
•*..
•a ,,
J
85
la
s >c
o
s
.
s
■ -s
3
ta
•
a
0
•
•O '
0
,•
1 "
al '■
o ■
a
03
s
o
"
c
1 .
a.
■ 3
T3
.1
CD
1
a 3
" 3
■ .2
« à
u 3
•fe
•
3
w ■-
" ^ 1
E
- o
c
55
ÙH
■ !
S
55
'"F K
■
a
0
Q
■
c
•"
=
*■
A
• cd
»
■ç
-J-
ï.
|
*
D.
d
E
ta
c
tj. '
m,
a
S i
c
"
s
11
rt
«
o
•a
"""' ,
S
o T"
c
«
I
■ 3
S
•
c
0
.
•a i
0
.
X 00
§'■
3
a
o
S
! 6
as
O '
Sit nomen
1121
0.
T3
ça
fa
(M
ta
3
55
e
1
ia 3
S .- -
(M .
S
C
a
0
D
" .2
3
.a
e
(D ■
S2 •
•u
»
!■!•
•!•
jj,
"
3 •
a
■a
ta
3
. 4 'S:
3 11
S
0
E
in 11
accipi-
3 ■'
'5.
3
âtus ill
9
S
Q
X
m
-» f
•la
>-.
• 3
3 "
3
S
■"' '"1
3 1
E
" «
1 .s-
M rt
3 1
* 'i
'S.
3
'
1 1 3
■ s ^
■ 3
N
m
" ? "*
J. «
hi a
" S
"
X
""
m ^
o S
;
S
T a
I "
E
l "
■
o 7_
es
•g
■
■ J3 ■
" m
.S "'
«
^
■ ci
S
__ ■
■
es
" ■
» 3
(
1 | '
s
5)
*
• -z
>-,
s
1 ^ ■
■
<d
es II
'7 ■
«'
. §
•3
■ tr* ■
2 •
o ■
Z
>
Q
c
•L.
— fr-
Uum.
i- em me- am.
-f
o
*d
u ■
— ■
-
•o ■
S
_ „
o
•=
■
es
-
|
'f
E .
b/î
•
S
CS ■
■ !
c oo
ai
! S."
3
5 co
co .
o 2 •
Z S
Q «
eu S
■ki
3
a
o
73
S
i
•a
;■
3
■a
g
1 <N
cJ
1
1s
c
o «1
ti
Q. 1
E
S "1
3
■a
.3
E
U «
3 •
3 •
._
C
Q.
X
■■
ai
M
t3
O ■
•a
O.
E
aj "
3
•a
c
3 ■
3 ■
._
"S co
■c S ■
~ 1 -F
X —
■U
"l
je
d
o
4
o
a,
o
Cu
d
3
O
S
o
s s
es
E
O
es
1
es'
S
2 o
es ^
"le
ctï
.-S co
Hoc iam terti- o.
d IM
o co «
a -
O '
co
3
.H*
•5
a
1 ■*
> £2
"
**>
â
.s
.3 "
3 ■
<
.2
"es
à *
33 «O "
< co «
■ CO
nus
XI
E
I
E
ILJ.
"1 o
T3
.
6
•g
CU
ni
s
m
à) ™
6 "1
.— ■
-w "
J l
13
Cl
0 ■
cij ■
Ë
3 «
1 "
O
*
•3
■ o
Q.
XI
■ 3 ■
3
«
3
■ ■- ■:>
S
aj *
cd a .2 «■
« 3
3 T*
■ .=
S -,„
■ O ■
" 3
o -t
&H
H
t/3
. W
"f
O
ai» «
«
Z
. ■■
i
« cet
m 3
XI
E
.
Ë
"1 °
E ■
ai
"
1 ^
B
O
•S ■'
•3
m
Ë
3
■
•a
Q.
0 ■
ci "
Ë ■
5
s
O
S m
•5
i
3 ■
• o
Q.
XI
3 "1
C ■
3 •
■ .— 1
en
•3; 1
.2 ' ■■
Posu-
1158
O)
=■ oH
¥ •
'4? eq
Ë M *»
! 3 "5 .
ô S «f
1/5 ~ 1
1 .ES.
es S •
Z -«
(3 S i"r'
al»i lali
■ mim
lus!
o 52
0
0.
0
■£ «t
-* a ■=?
00
Ë
Se
nJ 11
Nos aute
Ange-li
■■
= =
= = =
0
0.
0
'C ■:
' a ■ = "
v ig
"Sb
Ë
Si ™
ce) V
XI
c5 ,,
Nos aute
1165
Ange-li
1166
mm mm
Ë
■ «
1 C3
X
■ 0
« 3
■ 3
c
<
E
"T '3
P s
X
• 3
• O
• i
■ 0
E
3 ■
3 ■
Ë .
3 •+
1 '"
3 œ '
é 2 .
ces
Ë
■ ce)
■S
ces
Sut) ■
<
.1
■ ci
ho 0 ■
< i2 ■
ri
E
c «
0
M "
Ë
O
■a "
•3
> *
Ë
3
E
Ë
0
bo T
e
S
■§ ■
0
Ë
■ -S .-
«3 Ta
0.
O ar
ces
a '!
E
« TV
u
n. N
P ^ «F
il s
S ■
y. °
Ë
C
J S î"
' = '
6 '
ce) ■
s
ï CO
s S ■
E
•a ■
'E (l
3 .
'1
3
1
ai
E
T3 «
S "
S"
3
S ^ "
.« *& a
a J,
: — il " ï
Gra-ti- as tibi ago domine. Gra-ti- as tibi ago domine.
1155
ï
E
! 2'
E •-
3
î -
^* aa
«H
i :I
= ■:
ci
Ë
3 «
c
Ë
S - T
ce.
a
c
i -
o
• ■
-tibu
o.
S "
■ 3
& .
■ 3
rt
CS
3 «■
■■
W ■
S
ni ■
inc
Cfl
H
■ ■
B
nace.
t
H
,,
un
o
•2 „
■
-tibu-
o.
2 i.
o. ..
g ■
rt
:>
O a
¥ 00
| W C- «
alue
79
a o
« 00 .
<ss S
H S
Ui
■la
JQ
'5
'1
o
J3 '
E
M
53
XI
'1
o
x; '
ô
K 1
1
.
6
•
3
D.
1 *
3
a
a p
o
c
bn ■
o
00
H
■ ni
ô
— a
5
t3î
.
d
*
3
EL
3 •
a
B
o ■
c
m
o
OO 00
w S ■
6
o, ■
•ii
aL
S
5 a
Z
S
s
c M ■
O Ç~ a
'ï;
■=
Paléographie IX.
u
a,
Si!
u,
Oî
O i
N
O
«W
O m
ni
O.
•a
"
a
a
3 •
M ■"■
C
■ <
..
=
C
O
>ï
s.
o
C II
o
G
PS
•3
O.
3
•a "
>2 ■
3 •
0)
6/3 ,_ "T"
u CD
C C~
& 2 '"
» <! 2
" ..
■J
c « —
« c 'o
Sic
O oo
w
u
Pu
U N
s
s
3
I o
^! (M
r
< S
U (M
■d
3
ca
o
■•=
rt
r:
B
6
= = =
T)
T
rt
O
T
«
~
n
rt
c
O
S ■
mm
=,
~^1-
s
«
's
3
"S
1 i
ni
"
'3
T
•? -:i
■
a
¥
" s
B
3
g
■
a
S"
3
a
§
• .S- ■
ni
o
Tf
■ .— ■
ta
3
c
T3 .
■
S "
*j
■
' 1
u=
•
S ■
u
'i
i.
T3
o T-t
. à
•a
■
P
<
' O
Z
"
1
£
co
(M
CO
•#
Cl
co
CO
co
lO
co
o
o
o
o
Q.
1.
a
1
«
0
£?
'3
1
ni
I
(M
CO
<*
m ■ -r-
co
co
CO
CO
CO
CO
co
CM
CI
CM
CM
cm
■ es
CM
S
1
u
z
SI)
u,
ai
10
,,
CM
0
a a)
,
c •
0 "
« 3
.
'i
0
3
« «
•a "
•a «
il y-
1
•2 ■
m
c
M
se
■a
■ co
■ <
1 <
1 S
= = =
=
=
= =
:i
i .2
xi
"
a
c-
S
■*
•*
00
a>
O
O) im
c
œ
.<->
"
B
■
3
™
! 0
co
■*
CM
cm
CM
CM
(M
CM
w
o
z
«
tu
^
■ d
1 S
.i
1.
3
o
ja
. ~
*
;!
.*
7
Sh
B
<U
, «
•a
3
■a
y.
c
c
■ o
o
.s
es
cd
J. 1
.
•a
o
i b
o
J2
O
•91
,d :
c
"M 1
'i
Q
ai
O
J
..
n
'=■
1
s
"s
ii d
O
T "C
-^
■-
O
C
ç*
rt
j=
•1 b
a
s
^i
•a
c
1 ■
s
■ o
■.
m
o
aï
«
3
■ i>
•a
^
a>
1 c
c
S
o
N 1
y. a-
eo JQ.
* »
lO
lO I
m
m m
o
m >
<
lO £l O
m ie,
Q
w
1 ^
<N
co
►J
(M
N
Q
<N
■L
•
■1
Ul
l«U
> c§
S 53
4J «
fc S
î;
Z
•ï
I
W
u
W
-m
u,
[x.
o
h
u d
JEL 3
-
3
u o
■B
eu
■ —
O.
O
• <à
^
■ ni
"
•—
■ cd
H
nj
•a
1
CQ
CU
===
■ 6
■Sl 3
■
3
Il o
*™
O,
1
O
■ tC
C
• ce
"
■M
■ 03
m
es
-3
M.
6
c
I> '
*42
co
»n
IO
m
CM ■
CN
" i
ex,
W
u
z
-m
u,
[X.
iE.
■v u j
h 2 2
co ■
1
"
«
i/> 00
.î
cà
■ ai
g.
T s L
T3
S
S. <o "
2 «-i
S « J
O a
2
u
==
*5 ■
, a ■
O"
i
T3
E
1 o "r"
o
3 in
u «-1
;= M
§3
° CM '
o M ■
Z «
U «
■U
■1»
E
à
3
es
3
es
le
ii «o
■g oo
■
D.
O
D.
CS
3
C
O
a.
o
a.
es
3
a"
O 00
V 00
r
c
3
c
3
s.
.
ai
a
3
c
es
3
en
>
ci
S
es
.1
eS
*U 1
CS •
a
CS
a
„, »
zS
-
■ï.
:
id!
,d!
< co
I
n=
S
en
"• <D
3
■ a
L
■ -j~
3
c
1 W
S3 % ii
•k H
S
• ■-
g
«t 3
S - o
■ o
■a
3
0
S 1 1 "o
c ■ S
ca S
". i
'2
hro-n
Y
1
Q.
M
c
• ■
■ 3
m
Q
ë
ca
^
"3
"
S
T§
c
3
C
è
1 s
T 3
■ — '• " "oj
"
ta
E
•a
E
«
■ 3
..
•a
■
i
,,
O .
c
S
o. co
t>
'ac
00
-" O)
,- 0 ■
X o
o
c
o
,-, 0
E ïs ,_
■ a £2
S2 ■ <
co « -3 co ■
h=y 3 CO TV
1/)
Q ""
ti r
■ rt
1
p^l ri
t-
J §
co
E
a, ,
" 3
0 "
.'
' 45
T3
O
a.
S ■
•a ,
6
-=). s
S
3
3 '
S
'n.
ri c
1 E
u 11
£■ <3 "
1 ca
3
"
<" ,,
■ 0
■73
¥* E "
c
r 3 «-■
E
• 3 <
E
ca
3 ■
O
* la
X>
u
H
S?
in
Z
> ..
===
= =
11 M
.H. 1
to T
co
•a
c
c-
en
s
CL
JL 3
•O
3
1
"3
■£
•a
■ 5
Q.
E
;
3
0
c
■ ï
h .S
« ce
(M
■ ca
a-
co
, 2 ■* !
■1 §" m
co
ca
r 3 co «-■
S Ci
ai
V '2 03
0 en
c»
1 C5
XI O)
• 5 «
CM
■ ce CM
■1 S cm
CM '
'« 0 CM
u ■°" "
O "*__
H
2 -JJ
1 " ~
■L
3 *J
> ""«.
3
3
o.
B
-
o
a.
1 ■#
. N
.- co
..
iE.
iE.
H
-
3
(J
B
!■
S
ii
3-^
3
*r
■
Fi
M
H
"S
^
3
m
■^r
t>
a
6
V ù
'"
a
■ rs
M
co
'5b
^ £1
Àj
s
» i*o J
I
1
i"
id!
id!
Paléographie IX.
s3
W co
iE.
i es"
■ 3
■ s
3
T j
■ >2
r t
.
n
n es
■ 3 ^-
■ o
u
"f 3
ue-ri-tate
— ■ — —
Lete
1344
— ■ —
M M "T
iM ■!»
■la
E.
15
co
(M
cm
«'
'I,
JL
= = = =
^
et 6
'S
m
« s
JL
> S
•a
c
,,
Asc
1348
«^
il» •!»
i ! t
e
« "V
" -a
■ <u '
e
■ o ■
O
113
.1 i ld\
B
■ 3
•a
<u
a
EN
S w
■ 0 co «
D «
c
T S
00
■*
c co *
1-1 co •'
3
'3
| .
•S i
S
5 I
3
"3
v i'-
B
n A
i ■
0
"a „
'S m
Joi l:
S
es
3
es
3
"H,
S
<
î 2
■ 0
c
c
■ es '
E
■ 3
c
E
i >->
X
■ CS
= '3
■ es
.Q
' 3
'3
a.
1 ô
3 11
H
'3
es
O.
S. S "
ô
h £2 '
T |
J3 CO
CO
■3 CO
■
ai
3
3
0.
c œ >
.3 M
<q co
0 ■
c
t g
f co
§S21
" 3
■ 0
s
çS ■
C
es ■
s
•3 it
S 00 •
- £"*
X ■**
es
u?
3
és
J2 CO
3 £2 '
ê%
Di-xit dominus mu-li- e-ri.
c
3 «
C
■§ ■
■« ■* ■
S 52
lu
S <o HEriï
c2 S2 '
§i
id!
iE.
't:.
'El
q.
a
3
'S
S
S
n.
|
3
Q S3
,"
S »
s
3
■a
3
C
'C
S
'3
S
3
u
-■
s
3
•a
3
C
"S
'3
c °>
c m
c3S2
-
'S. i
.g
c
5
.?
1
'E '
S
1
y, oo
5 2
■ !
E |
1 "'
'3 '
"S,
B J
"S
'3 i
S- oo
<2 2
"
L==
u £2
3
o
p. ,
c
o
:t
3
«
O
O.
S t-
■ .-: *
S
.
i .s*
■- -a
■
mM
c
V, '
ta
" S
«
■ <u '
J3
"
ni
O.
S 'f ^
Q
Q
>
7
i f
V ■■
■ S
_
.O t
.
a
!
S
s
C ,,
„
.H
£ m
ta
" -S «
Jf
u "
ta •
c
s adju
"S ■
5 ° «
Q s
"~Jj"
33ir
•:
ni
3
D.
6
Sz;
mi
3
ta
C
V °
m.
.'
c
ta
•È
5
■
c
ta
«à
E a>
p £3
■
3
a
.1
3
«
ca
U
■
g
5
ta
c
c
3
.Q
ô sa
B
E
3
..
6
o
00 "
co
a
a.
( ,
a
3
.
O
"
J.
:= = = =
s
3
'3
..
6
O (
s l
3 ■
a,
1 '
a .
• si
c "
1 l
• «m "
t
% T"
s
«
^
•3
II
g
3.
ni »
h '
i "i
•~ i
- "rt ' "
!s ■
■
•1 ft i A
"'i
< ■ < "^
1\
: =
§
■5
a
S
&
*>
«^
S
S "
I _g
■ .s
■ 3
■ 3
4 î .4 :
i
.s
i .I
i
i
3
-■
(M "S
i" » T — os __
—t cm -; <M 1H
•*
■ <C •*
■ <t; ■*
■L
w
1
1
g
1
,,
S
M
s
o
■*
co
g
co
&
'S
a
s
'3
- = =
.
k
.^
§
«
;;
|_
c.
6 mL
• ii
c
•a •
ç
6
CLl
**« 6
g
a «
g
,a
■3 «
■C
2
c
■o
■» 3
1 3
cq
W eo 1
'? 3 "î
■ a * t
" '3
3
' '5 3
O!
"^
01 J
fj ^ 1
■!■ 1
<mlml
■i» i
■a s;
>3
7 oo i
3
.A CO
6 ^
i"
1
4
iri!
'Si
«j
-3 CO
< <*
™.
'3
"H.
s
a
.ïï CO
-
On -rt
W 5
a CD "CI
■
^
11
aj
■
T3
u C
Œ. O
* °
•a
a.
S
,i
>,
■t;
<~m 3
■ o
■a
■ h. ci
c
c
* O
o
s
■ o
T3
Jt.
■
£
Q
D,
1
[
c
a5
•
c
•a
"m c
\ !
".
1 o
"t ë
,
■a
■il
1 o
■a
.H.
a
c
S
• o
i» o
a
Cu
Ja
T3
m .5
* ■
' *3
■
«. a"
'3
5 '
CS
■ 3
0
T3 H
■ 3
C
'S -
• O
O.
"*
0
11 <D
-a
S
a '
•43
■ .2 '
T 3
« 0
f- 5 h
■ 0
3
M
t»
c
C
3
■ W
■ w
• 0
0
■ 0
2
£
""
■"
■*
"■
■"
«
■ 3
'S
■ 0
TJ
■
S
« 3
'3
i a [
•a
' '3
T3
"
■ 3
TS l
tn
'5 '
a
3 1
V O
rt
S
J3
O.
3
•a
E
a
=f rt
& -eL
■ 3
-m PS
co *~
" ?, <*
m 0 '
3 mU
■ 1 <°J
C f-"~
a •? T
b/0
lO
r°f S
S "5
* S si
S "5
S lO .
■ w
■*
■ W ,3,
" r°! "*
* w ■*
■ 0 ^.
2 ■* ■
CJ ^H
2 «
On "*
M»
mm
■!■
■U
mim
■!■
o
V,
3
C
a
■
o
•o
3
^
B
X
a
"
o
3
C
S
■
■a
3
^
„
« M
a S
00
'-
c
Cl!
C
-n ta
y °°
N 2
■
— co
._ 00
3 •*
C» -
id!
■ ri
o
u?
a
CL,
■"
o
u?
'3
rt
■" o'
u 03
CL. ->-i
"
2. S
1/1 a»
I
3
6
H
3
"
H
3
ci
•a
c
S
Ctf
■a
o
3
cr
"Sb
CD
m,
a
3
ta
•a
a
cd
a
•a
o
3
c
M 00
CCI ^i
s 1
In,
Paléographie IX
r
=
£. d
S
•3
s
o
g
i d
iE.
•i
e
o
_o
ii
>
O
a
c
« o
o
Sb
u
O
13
'1
3
3
• ' j r
C
1
-tJ
s
■ ni
r» «
J3
'S-
Lr j
■ 3
■ <
ffl
t/1
..
«.
o
1
E. d
S
-5
+:
3
c
■ o
1
,, .S
ii d
■ 3 "
S
'3
• 6
iE
>
i
.5
i
m
T~ à '"
'
■ o
a
■ o
ho
T3
en
s 1
'. 3
i
o
■ 3 J!
. s
■ CS
■ à
m
o
es
J[ -° "
1, o
•2 o
o
■ <!
o
7, o .
■ ,£ S
■ J) ^
m
ira
" /", "3 *
m **
fi
U ■*-<
il".
'3
•3
6
1 '
a
G
«
'3
6
1
'5 °>
"
'S
S
a
3
•3
3 ii
ï
1 rt
0
'3
s ■
■ i
5
c
&0
a
Ë ■
rt
c
0
T3
o ■
0
t3
3 "
s
' '& Il
I w
"3 ■
0
i W «
=
ë
°3
=5
S
s
3 ,
'-S
c ■
'- '3
d
«
J2
3
3
11 0
c
SO
C 1
S ■
'S
0
™
u
4
a
T3
O
■ 0
T3
3 '
s
|E
3
'.i '§> }
•43 C-cr
■ tu
ool
rt O)
l "7 o"~"
-5 e»
Oî 1
«', O1
J- M g -
3 ■*
■ 0
^"
^ "*
S i
N
m *
■L
I
•a
S
■"
8
<a
•a
K 0
5 S
•■
w Ï3
.."
._, s
iE.
fc S
h
O "
1 c
(2
1 ■
o
•a >
Ph «s
«
ci
a
À! '
-(|
a
;'
S*
.S
_3
5
i
s.
3
"S
.5
_3
=i o
< w
^ U3
î
3
•A mB
" & T
3
B
3
■a •
a*
•i 1 ■
4J
'> >
•a
ca
àcs- a ■*
3 •
3
L a —
.»
,E. .g
3
T « ii
ri «S
3
= 1
a
3 **
a"
o
•a f
6 .
^
m 3 ■
•a co"
S T
. g $ î
3 10
>S m
Q!"«»
_
« s
d. S
-
'S.
o
T 2
■ >,
0)
cd
E
„ S
3
c
i,
D.
rt
jr
<
mm
i>
„
'u
B
O
i. s
".&•
0J
■ ni
e
i e
lï.
s
t-
■tt
n
CL lO
• à
to..
<
CO
ce*-»
ta
K
m
■i»
miM
11
■ ai
1
--•
c
. ïï
•
c
e
.
3
£
'£
S.
■■
s
T *
■ o
c
bfl
"
a
« o
^._
*~-
«z_
1
•a
-
3
«
T -
■
ni
* 'C
"
"
CQ
es
'.
:"
c
E
. S
73
CL
,(
■
3
1 ïï
■:
C
■ O
I1 -
C
.
ic-
«
1" '
•a
c
"
-
3
■ rt
i «
T "
-
rt ■*
" 'u
.O
to
■
to
CD
^ ira
m i2
S
ira
CO
ira
■ i
..
..
•
g
=l
1 (
X OJiîi,
O to T«
t.
'CL
3
6
CL
Cl
m
e ■
Q
ii
3
ô
Cl
Cl
t3
S <*'
a] ira
Q S
,ï
, «oie:
pq ira
£ S
X
•3
e
3
et)
Kl
-
•5
3
? o>
o ira
M ira
-
E
5: o
T i
f
J
« s
]
O
G
11
cd .
g
'
3 "
cd
■
O.
m
,
.■H m-m
v , § 4-
• d
oo •
X
g *
'S.
o
•3
t! ™ 3 «
" 1
X
m ' '
"O
■ 3
<w „ c c «
a
»-
"■ - =
m
S
O
„ a
T « *
3
(1
3 "
■ o
l- 3 ■
T -a i
T ■ <e
s •»
•~
+? „
T3 a
'3 ■»
G
rt "■ oj
■ o ■
■
U
Q
m
in
-
«■
■-
—
--
6
c
es fl
o
a-
U3
.3 "
D.
1
a
'3 ""'
U . | -
:, 1 "
. 8
'5 !n,
d ■ 3 se
"■ à
i 3
3
•a jj
.S "
«■- .S
« o
•O il
r™ 'g' CO«*
= ■
c
-rt ■:- es a o>
S "° c
O ,, 2} 'ni o 2 «
"S ~ ^ " a
g oo" « o) * S o ^, .L
■ O 00 ■
o co ■
rt 00 a ai 00 a m O) i
o g «
(j in
o s
Jo S
« S
t/î "3
■ ■>•
•■
■La
■la
aia
«U
:i r
3
1
3
a
a
■
cd
8
3
1
■ s '=■
2 a
O
i 6 4
3
3 ir
, a ,r
T o T
J3 l
O a.
-
3 "
•3
■ o
Ta
;, i 3
a
8
^ 1
> *j
es
cà ir»
3 a
3
"3
8
,r
a
r ^ •
•i
o ■
ci
iï. o
3 «C
U
H
z
O
2
H
..
"
»■
-•
..
-■
»
3
S
3
s
i_ <
3
a
u
VI
i -3
ca «
1
3 '
1 °
o <
* w
Ô • ■
a
3
<a
" 3
1 -g f
c
o
Tf
-
3 *
<2
•a
% '
ii ci
a
1
IL
'-' B
3 m
3
■3 ■
O '"i,
3
3
a •»
.2 i
ici '°
S
3 M
S » ■
« t- ■
es C~ i
IL û. co
' 7 00 .p,
1 3 t- a"
H S
2 «
(J lO
2 S
H S
"~
«!»<
■la
J»
■la
■la
■la
I
I
E
r
B
j
X o I
S »
Ci-li-ci- o ce-ci-li-a. Ci-li-ci-o ceci-li-a.
1597
'B. ,
■ 3
■ .a f
•S .
. E *|
■ o
Q
■ 3
C
" V
3
C
3
H
3
C
|
C
Cl ■
X
w >
E
■ o
o. .
I g I
>
3
.■2
1
C ,;
CL tOM-m
* OJ
W us ■
ai
•g
c
'S °° ii--
* 5 us ■
Q **
Tunc ua-le-ri- anus.
1599
a
3
^C
E
o
T3
T3
a
i
■ o y
H 3 4
o
°~ '
»i .E
i
e ■
Q. *
■ S
Ë
^ a
Bj m
Q
>
«■
t>
■ 3
00
« ni
■ (U
c. — i
■ tu
c
" 'S CD
t-
Il O t£)
CD
Q *-<
..
i n
C
Ë
o
"<3 i
% ça
i .à
.§ ^
So
O II
3
ca
Si '
ni O
'&
exu
S
! -
73
ai a
î
3
es
O. il
1
■
.-, «
c
s
C3 "
S
v ■§
3
C
3 1
3
c ■
O
■ 3 ir
icl 3
o "■
i o
S f
C
■ L aj
™ "S
3
1 ô •
O
Q
O
Z
C/)
m
•r
.i.
■■
"
"
■■
"
■■
* a
a
■1 o
"5" à
IÀ
S A
ca'
3
bu
■ O H
'3
C3
s *
3 i
cj
bfl i
ni o
"3
S
T3
■ ô)
3
iE
- £>
O. i
ù
a"
4-> '
ca '
£ ■
a*
a 3
s
T "
a
fi
a
1 1
Ë
■ 3
m
ca
a
a
3 i
. « i
S i
fi
3
o* •
<L> i
Zca
• g ir
«F- <" o
tS CM
HH CO 1
7 1s*
■4- S S ■
<a CD
6 8"~
3 S
* 6 S
ca
oo ■
S ■
,9 co '
«i la ■«
P3 -rt
.
T $ s
Q ^
TH
O S
Z -H
c/i
03 -
*"*
m. 1 J.
al»
J»
■la
■ L>
«...
ai»
ai»
ala
■c ni
•*21
jr
.-
33 00
■ co
K 2
Paléographie IX
H
nus.
s.
<à
i
r «
"• £ 1
■c .
■n (1
■■s
S. H'
•-
•i
■ H ■
O jr U
•
o "
à
* h:
i lC-
ste
CL "
à
(I
E
T3 il
i 3 •
<
3 *
eu *
1-1
Q
o<
H
" = = i
^
S
3
C
■ eu
o»
Ë T"
^< .i
3
X! *
te îudi-c
1
■5 '
1 \
a. <n"
à
eo
C
d * 1
S col
■S ,ï.
T3 ifl il
in CD
CD
<
CD
(O
■ a co"
(U CD"
CD "
1 2 œf
O CD "
"1
Q «
1 â-I
H t-i
d *
3
'EL
O n
o
3
; CD
CX CD
O CD "
.
Ë
•a i
c
M
1 " 1
(C «
C
o ■
E
T xi
oi "
" i H. -
a ■?
.&
E "
1
c
,f
3 X
o *
o ■
D
m
■■
■■
mm
•
E
T3 il
c
M
<C ■
E
O «
E
CS i'
X
"S "
° -^- g
11
CJ
C l"
.2
E ■"
'5 »
C CD
ooiE
3 05.
e
CD
o coT
CD *
O co *
D ~j
H ih
1"
n
i
"S
I
_j
à
à
Ë
.a
m
_eS
= :
i ù
E
?
' '-S
3
■ o •
il 1 -
Ë
G ■
■ 6
3 »
3 *
1 i :
o
"es
-
CL
c ■
eS „
Se
CD (
3
''
'■y i,
1
.2
C
c
Ë i
O il
'S, n
< "
1 «P
3 "
5
U ir
S
Q
m
Q
à
■
rt
E
•
.s
iï.
3
1) *
Ë
O H
es u
3
o *
_o
E
c ■
o
3
3 II
4.
- 1 ■
o "
5 "
„
n. "
il
c ■
es
.Si
.-.
(U
.1 ,r
T3 u
3
ot.
E
3 (N
3
s .*■
.s I
S "5
CL CD 1
eu t-iï.
3 00"
.2 OS "
U3
"T Si
— "O
C in
c >n
< CD"
- m
A »" , ,
•3 in
< CD"
COT
eu CD*
i— CD"
" co ■
«CD*
S tôt
OJ co"
tu co'
u •«
Q «
M •«h
O "H
■J0
mm
mlm
«U
■!■
mm
■L
mm
■lai
«1»
1
eo '
o
o
o
3
O.
S
3
3 i
'•5
c
s= -
5 oo,
<« 2
S
3
C
-a
3
1 :i.
•- ■+
■a
•a
3
■5
c
ë «î
C 00 il
l> CD
3"
a>
3
3 ■
Q
3
3 •
S
S M ■
a> OOn
Q 2
3
S
'3
g 7
3
à
ai
cd il
3
a —
3 ■
.S
3
3
ii ,!
Bjf-
g §■
■ c"
'i t
73
-■ 2 '
Q 1
E ■
o
•a
(D 00 a
Q 2
c
11
D.
3
cr
o
73
cd t
s
S j
3 '
â
-!
Q.
3
cr
o
73 i
3 M
3 "l
.2 00 1
g CO I
"
'H. ,,
'g.- ,!.
o .!.
£ i.
'a.
'g. ,E.
o «3-
r-i 00 _
w CD "
Ego demoni-um non habe-o.
d
-5 a
cd
- a
O
e *
c
3
g I
S a
73
.«
S, o»^
M 00
W 2"
.:
F
i
a
a 3
XI
S
B
3 .
:cess
3
S i
c
3
a
05
===
=
x
i ni
-
3 a
! 1
"T
3
m
c .« «
d- ii
Q
ca 2
Q 2
I
73
cd
3
S
3
3
73
o ,
3
a*
"
ai
73
cd
B
3
73
O .
3
a-
O 1> i
j_ CD
.
1
■:
d
l ».
•a
O i
Oh
d
! »
•3
O Su
Alle-lu- ia (^o donniui). Alle-lu- ia (Ego dormiui).
. 1702
■
•m
S "
"S,
1 "
■- f
Ë
O »
Q
:ï
■i
^o "
"5.
E T
c
3
B
'5 co
S °.
3
Ç
_o
Z '■
1 "1
o.
3
1 '
F
D
6
o
■s :
c H
CU
a.
1 *'
y o
£ S'
i!
E
■S «e
n rn
.
'5
«-
ai
"
a!
ini
3
3
E
lE.
3
■°
,
S
O
3
"
E
g *
G
i
il
cî
£.. C3
D.
..
_c
•a
2
S 1
1
3e.
O 1" ni
w > 5
w
% m
m
\,,
==
'E
*
J-
2
'
es
■1
jp
t 3
E
iE.
rt
3
^
, ,
C
0
3
11
S
E
E
3
,i
*H
n rt
I
_E
5,
(L)
"
^a
-a
' = ■ 1
2
■ï
S
'S
S
• f-
o
H S
E ^
oof
0
w S
i>*
m
t-"
mm
1
■U
=|
\l.
T
1
•I
0
Jr
S
V
2
K
••
03
■M
.i
j-
0 "
CO
■
lu
3
B
« T"
cm
O
I «
,,
3
u ir-
3
■J
,,
E
O
E
ts
™
5
3
"
B
O
O
1
N
"
1 ï
=
= =
■
ai
E
B
T
3
:?
u
■
■a
"-'
1
T5
■î
0
i~
.
S
3
n
s
2
ni
*'
3
|
-~
11
*
■i
3
•
0
3
1
C
"-
i
,,
E
0
*
|
1
E
-a
ni
5
3
0
«M ■
eo"
3 "*
<! CD
05 M
m
Cl 1
a>
D"
U
co T
tOT
U
N
«1.
«1»
• •
id!
iÊ"
1
!..
:i
*j
<"
'3
"3.
c
a
u
c
•- .
OJ
iE.
3
a „
ce
~ .L
0
U
»
H
=
2
'3
1
"-
•.
OJ
'S.
11
•g
a
cr
^j
§
.■y
3
iE.
3
a
ci
"*"*
"^ JL
•i
<r>-
a c- T
b/)
co ■
Si Œ.r¥
ai to*3:
O
H «
'3
Ë 1
° ■:
a ■
'3
'i j
•e '
W gi
-
1
E
i
i
1 £
ho
■ g
~s
i
■f ..i
a
O.
3
S"
m
g
1 S
1 ■£
ta
b£
lï.
G
i °
II
O
"
1
S
c
■ |
*
c
c*
+
J- ■-
s
o.
"
i
,.'
rt
1 s
"
.O
r C
b£
i <ù
•o
! C
,c
o
c
C]
CO
col
Cl
W
i 6
~1
«
c-
Ô
C- T I
lia
■
-. 1
]
j
1
•
O ■
Q-
i
! £ ■
3
O
1
= ■
^
c
S
a "
O
1
1
ÎL
•a
2
3
3 «i
U
o
'i
1
X> ,«
O
1
i
■ i
o
a
T
M
"g *
B A
«H M
E
3 J
a i
u .e.
ô
i
•5
"
■J3 "
>>
o
Cfl
X
U
>
HH
S
L=
_i
o
c
c
■ 3
g
* à
■ 3
'"
c
e
d
E
1
O"
3 J
o.
■a
o
c
S
1
c
il
1 «
1 O
SI
3
5.
i i tn
■ -g
T
o
■a
H!
Si
s
3 Jj
ri 'P
3 ■*
1 3 .
m *-
o
•f
•5
t~m
•S 00
Po>
— N
° N
e<\ 1
c
<n.
2 «1
5 c<1.
n c- "
O t- *
GI
C-"
_3 t~"
5 t~
i/l U
a -
(J
>
.-
1 1 «1»
■U
ai>
1 1 J>
=f=1 FF
n rrn
E
■ 3
C
i
S •
a>
i
. e -f
.. § ..
c
■ ™ ,,
rt
Ë
O
JS «
■ -
T3
>
É "
a ,•
& ■'
■5 ■""
T * '
•= T
c
a
rt m
Ë
•E
1 3 f
E
W u
iJ
VI
• ■■
■ ■
■ ■
^== z:
= = = =
E
t 3
■ 'i
c
Ss
to
Ë
■ ai i
■ o „
'E
1 3
rt
Ë
■ 0
•a
u a)
=
3
„; ,
S; «*
« eu T
tc
'.. £
C il
Ë «^
1 -
E N
" eoT
>3 S"
,2 t3"
w g..
t/} VH
u» ••
Jm
•la
:i.
■7 2
rt
.
S s
en
'C
c
O
j,
«,'
•3
( t
n 3
i E.
_o "
H 1"
~
S
*J
c
*" É
o ■
o
« 3
"
o
■M
V,
Q.
ii
'■
a
■
u
^"
O.
mi
3
c
o *
15
'i!
i -| ~
"* i 3 .«
" 73 1 C
E
»
■ -g_
«
" IL ~
■la " e
„ .j.
., ,
S
o. ',
il w
! '?°
T "3
■ o
T 5
o t*
c
Il °
,,
t/2
s
X
Q
h
S
&
■ ■
■ ■
■ ■
■■
T
■■
■■
""
•■
1
1
.- s
O
co
o
53
co
53
■ 6
o
Cl
co
co
CM
co
CN
co
o
co
co
n
o.
.2
|
H —
u
« .—
|
1 01
E
O)
o
•*
(N
T ;i co
I
in
co
c-
c~
C-
il O c»
t>
t-
c-
c-
"*
E «
1
~ 1
nr
fn
w
u
X,
Si!
PL,
PL,
HT
TT1
T
i
m
-a
"n r
1 1
il u
H o
■
adiu-
— ■ ■ ' a •
Pater abraham.
2 «
i "_.
■ 3
■ C
il '-
Q
.. ..
■la
« <S
co
j =5
II
i
10
Dominus
1757
1 1 mm
«
'É
i
■s
ci
S
•Z
,1
o
■ d
*
d
È?
oc
co
t> '
00 "
<D
"3
S
3
O mi
ta
«
es
■
3 T '
XI
E
■
CU
II
3 '
'
1 ?
•
S '
i o
•a
•a
'1 o
f o
œ
E
■■
■■
■■
■■
1
3
*-
ci
>E
3
S -
o
d
1
E
'5 "'
?
'3
o
■s
x CS
a!
x "■
o
«
i rt _«
bJO
•c
iE.
«
Ë
J3
XI 1
(D
1 <u
7". ■ O
■
S o
— rt -_~ CN ",' m M ■■ ir:
■* ■■
13 oo
00
>? 00
1 uj 00
00 1
5 r-
t-
i O r>
) s £
G T
a **
S -
X
E w.
Tn fr
3=3 , ' 1
g
v aï
,,
E
3
3
':
S
„"
a-
6
c
•T
'g
(M
— «
3
£
h 'J3
CXI
5 *
g
"3 ■
o. ,
C
3
"
E .
h «
C i
ca
i> M
3
h "c3
x •*
■ Cd ■
- <
<* 5
i ta •
u
S
■ 3
J
E
■I
3
M
N i
s _
y
■"
•* ■
s
,
O
1 22
Ë
1
c-
. 3
,
Ml
Ë
C
. u
a. 3
' 3
■ S
'G
co
S"
E
U
l>
mm
■la
mm
2
O
H
■ ■
i
■A
■ ■
i
«i G
v^
w
a
u
J3
s
a
u]
«
a
Sil
M
Ui
et
d.
o
h
O)
îni
■i!
IFll
2
O
h
jy
I!
id!
iE.
■ H1
i
iE.
Je.
id!
1i
'S
■g]
'3
a
ci
[3
ci
2
,E
i~
T
'5
'S;
'3
a
ci
'3
V ■*
ni OS
2 S
4*
Paléographie IX.
M
«= c
« 3
■ <D
3
n O
a
Vf 8
c
" o
c
"*■ P
3
« .-
• °"
C
«p 3
3
n O
C
f1 S
c
Il o
c
4
J'
■ o
3
-
T.
I c
a
s
"H.
a
■a
- et)
'3
3
i w
a
s
o.
'i
•o
- CC
:
'S
3
t o
o O
■ w S
i* a
■■ 3
c
il
■a
a
T 3
• o
,: 3
« o
o.
n nj
a
ii. m
■• i
OS"
..• s"
• i 3
ri
•o
a
i 3
■ _o
1 O
1 O
a.
i n
a
-
.r a
c
. 8
ô
•a
B
3
S
a
™ .1
• a
o
T3
S
3
I
g
00
5;
S
rs
• 3
C
s ^
Ô "
.ï
8
3
5
o
a
05 ""
\
[Il
o
W
OS
SU
"e.
2
k
o
W
ai
h:
,d!
ca
c
'Si
ft -a
x J.
<s:;
it
2
o
H
ji
a
3
3
e
3
a
Se
B!
^
a
3
e
S
o
T3
a
3
3
a
S» s
(S 2
."
3
C
a
o
t!
a
.2
o.
o
EU
:
3
C
a
o
73
a
2
1 s
2 oo
'C
a
-2 n
M oo
<
J
o
'3
e
3
a
o
Q
-
o
o"
e
3
C
1 3
Q 2
,.
2
O
H
m:
ri 3
e
a ™
c
" "1 1
a
3 '
1: .S
a
« o
Q
a
™ 'S,
* x
■
.2 'H
n 3
'S.
J, «
.2 'i
à 1
*=. a
■f 3
E
a
ri **
(S
.2
À
3
«■ 3
ni 3
C
a I
a £
■^f- "-1 00
1 ^ :s
1 'I 13;
i à
! .H 1,:
a ss 1 V
« o oo
a
T 3
1 'C'
•s H
3 i:
il 3
'S,
f <"
k
<e fi
T
3 ic
= o "
a
11 ^
a
a
ai
.2
- _3
Ti <C oo
-1-1-
Ja. 3
V c
S
« o
•a
L*
( ■
1 J-
JL
■ 3
C
F M
S
'=-.
• 3
.
H,
Q
= = =
Je. S
o
Ê
■ o
•a
B
,*
la.
.»'
•a
*. 3
S
'E.
« 3
.
CO
E.
t-
co
00
Q
00 ■
■j.
mia
5 00
ç
&s
u a
,EL .«
_ S
O
H
■e.
,E.
i?
s
<a
*
■g
rt i
.
3
[
»
S
A
'5
ô
a
1
3
"
!
-■ o
'"•
■ a>
£
■:"
i
t :
F
3
a
.'.
a.
t
3
- if
■ o m
ï.
)
, eo
■ jD 00
CL. ""
m a
o
Oh
5
O
H
&
.* «
e-
&
«■
■2 «
s-
<*
00
Oi
"•.,
iE
3
G
S
o
•a
o
ci
c
S
o
13
H
-,
S
.G
"B.
a
c
3
3
«
C
S
^ !S
00
s- "m
"É
s-
T" c
= _ =
U a
,1
1
G
3
ni ai
•«
O
■à
i 'S •
C
1
'5
E
0
«
ai
E
c
V
-■ -a
■ 6
.e
1 15
■ o
c
■ 3 «
3
■ O
n. -■
3
•a «
8 i
"3 .
E
0 ™
■
•a .
■ 0
3
■ C8
E ! ■
3
lï O B
Ë
c
I1"
3 '
' -a
jl
' s :
1 II
1 J
1 * i
t '
2 "
1 *
■3
c
3
0
C II
0
1
S
■ O
C
! -S
3
lï 0 II
S a
câ
"cd ir
ni O u
3 ir
rt
H
Z
w
D
C/3
X
oo
H
fîi
fi
t*.
fi
£*■
fi
fi
^
fi
K
x
■à
1,
cà
S
- S
c
3 U
i ^ ■-
•;.
t ô
ai «
.-; , ,
!- w '
.,
c
" * -T.
■s •
'5b 1
CL
C «
° «
' <ù ".
c
n!
1 cd
u ci
T '"* '"
" g
a>
à
~i 0
cd
_§■
C
3
Ë
■ 3
s
-a
- E
6 3
ici i
" 'i
LT3
l
a ,;
c
-11 ci
r» 3
ri. ai .a.
c
Il CU l!
L s «^
<P
"S
r. "^
'K '
J Q
O
■ (D
a 0 «
i» i— i
0
U
H
O
S" 1
s-
fi-
_ s- Ti
Sf
- fr
& L
fi-
_ fi ___
E
.■
c
ô
.
3
c
ai
♦" m
•â ld
- <3 ■
C
« 3 ■
11 3 r
C
c
«
cil
E
E
0
" u
ICI il -
■?■ -é ■:
•a
o ■
3 ■
i 3
0
3
■ cfl
1 C "
1 M 3
■ o
3 "
T3
■ 3
i» O
S
o ■
c
O _
O. "*
•S
T3
O «
ë :
0) ■_
•a ■
° f
i. |
:?' 1 .:
J s t
f ! f
L
j s i:
JA
I f
0
0.
0
c
.- s- "
B "
1 f
"> il
2
c
3
ë
Ë
3
aï S a
Ë
:ï 1
H
z
w
■(3 u
>
0 \ 1
3 «
S
C/5
" H
fi
fi
fi
È*
^
fi
^
fi
fi
■é
ai
■1
rt
J:
'5Î
11
rt j
_J
1?
•i
■ 0
W
"
e
3
1*4
1r
.É '
I
ir' i l!
■4
' f
C
'■ % J!
'■g
'm
•a
1 CCI
P.
n cd
:: j \
" "'
h ■.
C
3
O- 1
C
3
G
«t H
■a
« S ■*
i
f 1
4 i
r o.
■ * i
t si
0) IL
' i J
E
C
C
"1 ■
-a
-» ci
: Ë
* 3
E
C
3
1 cd
m d) ■-
•ks T
Ë a
1 SS N il
00
■ L E io «t
-, J (D
c »
,. 5 00
,= g 0
î 'É O
l-i 00
00
nl >-' m
00
n» II)
00
u S
u S
00
1-1 00
& _
» J.
(2- «L
(à- 1
& „
s- «L
»"!
&~.
» „
if
» J.
»
»
+ i ai
»
00
11-
£-
»
»
oo
» J.
»
»
»
H
»
»
«■ «L
» J.
le!
id!
1
»
»
i
a
» J.
»
00
00
a-
» _
«■
■/. «
»
2i
»
I
id!
:i
'*■.
iri!
&
Paléographie IX
i
»
& „.
T]
=
n d
1 <=
■ ai ii
o
■a
c
■ ri
" o
■a ■
■ o
i \
ç
c
|
Ë
m 3
■ "«
" E
■ _o '
c "
i ■ o
■ 3
! o
■ „ ■
«-
■ o
• "S
•a
£ „
f ■ 1
ï a :
a"
'.. £
i ". i
3
3
C
: i :
i '
O i
Q
3
<
I
- ^
fi
&.
fi
> E
1! cG
n M
u
i»
Je. i>
n o
1 ■ d
" 1
D. «
3 ■
«
i l
T •- '
11 rt
is
•a
3
o
™ --5
1 3 '
1
Ë
ii 3
3
■a
! ^ ?
■ '
.S
,, .i
o
"^ i 'ï'
■ S -2
Ë
■4 O ' '
(D
n J3
E
"*■*
•^ n
,■ .
u
il 3
J. «
•A ,<•
P--1 3
•a
irf ,
n ri
■ o «
ho
n <
Jl CD
■ W «
Q
Q
£
T _ & L
^ F
Sir [:
fi-
_. fi" _..
■a
c
m ri
■ o
E
ai
fc
-m V
■ •'S
O
C
c
g
.1
"ri
E
■ o '
c "
■ aj
■ 3
1 S
c
■ "9 ■■
S
■ '3
| ? 1
■a
n O
T3
•S-
L
J ' «'
."'"
1 § ^
" '
3 . i
fl & '
3
E
4h '
~ 3
g" *
il 3 i
< il
O M
g i
C/3
Q
<
to
1 fi
ti
S*.
. fi
^
5 E
: S
■ 3
!■ 1
• o
3 *
■ «
ri
.A*
*■' d
I. E
*- o
■a "
'* '-3 '
3
T "*
1
"A <u
Ë
T 3
'S
a>
3
ri
•a
o
♦ ri
g
S
--» 3
T -a
Q S
■PO ' '
« If-
II 3
" n °°
u ri
n.
1 u 0)
■s o 1:
■ « o "
Oî
Cu 03
O
t oo
00
00
00
as
J 1 fi- —
fi- „
1 fi" ~«.
fi 1
fi"j.
fi-
-L fi
M.. a>
IL,
■U,*
8t
Jf'8
»
«■ I
«• i.
Q §
Q* J2
£
» "J.
12- S
m
'z
»
»
»
É i
&
.EL i
en
^Z.,
*Z
&
■î:
i
J:
7
1,
H!
i
i
7
.;
iE.
'î
Vf
fi
I
.!
«!
,E.
,r
î
I
c
&
&
»
Je.
&
*.
W -
•a
'5
»
» J.
e-
Q 2
«■ J-
fi-
er —
« -S
» _
«■
m
«-
«
T
& L
2-
r
«■ _
1
"e.
«:;
i
i
:
,E
a-
■ 3
d
* O
c/i
i à
i ^
■i
T3
a
u"
.-•
,:™ c ™
" m
1 3
■ m
'. a
■ ._:
■ 3
i S
™ .O
g
XI
li «
3
X>
g
•a
! '5
■ n!
■ 3
I 3
C
■ o
" g
E "É
t/)
1 <2
■ o
a.
-! 'g
■ o
XI
g
17!
*■ ta
'4 u
3
c
S
■ o
g
(
■ V
^
"S.
01
o
lï !
t
•a
1
E
■ o
. =" I
■ s ;
rt i
o
M'
•a
3
T •-
o m
•5
,
3 l
H '
ii i
o.
ir-ii ^
Q
D
a
H
V
(i.
ffl
(2
ei
Êft.
.. **• -
.- ^
Si
u.
-1 ^*-
(^
&i
... K
«s
g Jt
rt „
o
1
3
T
m
^
A
c
o
s
u d
■- «
■ 1 1
■ "3
3 i
3
à
.
'! T
1 ^ "^
1 1 '
I1 1
3 v
J
3
il
X!
Vi 3
™ o
Vi m
3
'[
" •"
c
in» ni
C
!r; .j,
iH1 ,
*H 3
a.
•a
\*s
c
V' V "
.— "
c
0
g
il o
a
■li w «-.
a
à- A
tn
E
X
at
C^i
v:
ë-
ë
J ^ T=-
_ S"
»
&
&
&■
"l fi
E
3
il 3
.
3
d
■" ;g ■
c«
O
c ■:;
T3
< à
a
■ o
« 3
.-
c
c/i
3 «,
. 'g
s
3
XJ
XI
"3
C ■
:- al
1 i!
g
XI
o
' g
■• «
3
E
1» te
" i
o
._
1 g
>-.
tn
,d! 'S
3
" -a
c
o
g
, j
■ <u
g <
4
Q.
f I II
F s
al
\
1 u
o
XI
k.
3 i
î : }
!. «
3?
6
'S
O
3
a
"
- | J
{ * 1
- g
3 <
rt i
o
Q.
•5
ni n
3 ■
W '
* D
Q
>
u
lu
M
e!
>a
*i
<?*.
&<
o
^
-. $*■
!*.
_ **■
&<
**•
<M
g
o
o d
T3
.ï.
"
\[ i "\
« J
11
^ d
o
î* -s ^
1. i **
3 <
■ 3 ^
'' s
■
I
1 3 "1
•:
î V
ai
c
X!
." "^
A 6
■
S
A "3
3 •
3
'
n .3
t" 2 ""
3
C
" 3
f-
,. 3
a
1. -
2
4 i
•a
-lj '<
"S
g
^! 3
n o
l"xî
c
$ <*•
* w co"
£ *
m
v 3
"- ni (O
* « t_ i
J 00
" 3 OJ
T"3 o
r rt
"' co
CO
CO
co
O co
co
X co
o> «
co â
en
Oî
ai
oi
Cl
ai
Oî
^^ ai
ai
» »
(2- „.
«-
J»
fi" —
fi «.
&■ «L
» «.
d- -
fi
E
• 3
1 c
■!
uî
g
1
j S
i
■ CC
T °
H
ci
E
Ë
b 1
• O
3
,. .2
cj
& 1
1 "
eu •
J3
,ri! «3
" M
CL
i =3 ■
1
Se
■ 0
3 '
•a
D.
à
E
: i
A o
x ,
Cl
g
î
*
■
■ ra
1
% •
S. 1
j § "
1 s
'5.
fi s
■•5 i
3
■
* 1 i
?
^ -
iî m
.t. Cl! i
u ."
#3
Cl
ri | :
E
à ;
!
rt ir
ni <
u B i
a <
in ci i
O
■£
Q
z
(2
- **-
t*.
£<
Ê*.
&*.
«i
s*.
^
K
e S
^
' "■
1 ' XI
.
a s
"
3
■i
ta
11
c
m m 'g
'Li '
E
.
't
3
CL
Pf i
* i "i
■ 1
■-■
,E. u
IÇ
l" L.
o •
3
B
■■ o
L?
3
I, .§
Il O
'• 3
Cl
■îsi, è '
d
Ë
" ^3
• 0
u
ri! 4
f
" JL à
"~T bfl «
■ O
il
"Sb
.E
'S
f* T
•il
iri!
"3
'3
'3
m
> 3
i= M
.. B
■<i
1? ^
•u 0
.. ci
H
s
S
Z
u
z
«- H
e-
fi" ^
= = & =:
fi
fi
==y s-
fi
fi- =
3
E
3
■:
ci
■ *
E
■ eu
■
3. '
O
3
Cl
■? --1
-! '3
a m
O
'&
•0
M
Cl
j
O •'
S
X
S
D.
s
J
■
e
M ■
•a
J
T ■
a i
■5
o
X
l"1"
X 1
II
î
o
■ i
Hs V
[
■4 s
1
11
1
3 "
B
"
g S
X .1
g
.
r
C8 h
<
W "
3
u ci
(U m
S
•-s
Q
HH
Z
_^
Cri
c»
_ &<
ïi
ç>i
S"
Ê*.
Êi
&<
(ft.
10
-, ^ -■
g
<H
1
II
3
*-
XI
E
,J
E
"j
'5 i «
3
a
D.
i "
"1
^,
.
«
3
"| t
î S "*
i
'f- &
■ ■—
'"
o
u
Ê '
, 3
;■
T3
■ O
B
| a
II ~
' ■- .:
CL
"1 0
X
1 '
ri! i
3 '
S ■
II'» O)
lï. 3
m « T
ho a
u O
•3
•a
• i 0
■^3
, S
11 0>
fi
d!
T3
'3
!e
5
"1 §
9
T" °
" ° m
E
•*
" Is
O)
0^0
05
O)
o>
os
os
OS
os
os
os
os
J»
«•"„
«•*"
J.
fi-~„
fi^—
&
J» fi-
J.
fi" .»
1
fi
„ I fi-
1
■il
IC
«
ci
S
-■ .g "
- 3
•S i
- ^ fî
c
ô
:! 1 I
îrunt.
Ë
3
a*
o
•a
C ,
c "
3
O"
'"
i ■
1
&> "
c ■
ta
1 i
L
! 2
1 '
■ o
'3
a"
ï.
i
1 Ï
L
S
' S Ï
•a ii
L
« i
3
O n
M ;j
I j
c
o
« ii
O n
O
O il
S
15
"v"
O
s
25
--
. ^
-, Ê*. -.
S f~"
^ _.
**■
.- ^. _.
- ^ -
.. i^ _.
_. ^.
>!
?
.
L o"
3 •f
3 '
-■ a
1 à
Ë i
« !
•1 .i
Ë
3
'S ,
f
•a «i
es T
3
" C
Ë
T °
-3 «1
es „
ts
TJ
■*-> i
1 ô .►
* 'i
ûJO
ko "
es i
ù
n i
I"
o. j;
o S
3
!! S
3
Xi
Ë
f '
o
V)
Q.
r s
Eô
y
11-- Ë
i ■'■
-s
C
< g
" '3
«
ir- tu '
C _
a
J i F
s
■ 3
i =
73
" ï
Ë
C
T3
<P o
s
• 3 «
m CS Tl
•f" a
" E
§
O
>
H
»
«-
fi-
e- i
«■
- » A
& T
fi- ^
ni
!/i
H
i
■:
O
T3
g
V,
s
"' -a
c
■ ai
■ i
1 '4
o. 1
■ o
■ 3
' -3
à
à S1
c
■ 3
C m
1 eu
s |>
b/3 n
1 ■—
/L
J
Ë
c
g- *
Il Û
a>
3
L T
■ es
.
' .2
t °" •
:
6 .
1 g !!
a
'1 i i
T3 "
es n
1 3
.Ë '
es i
eS
C
O
J3
O
'.
4
i- 1 i
c
O i
f c i
00
Z;
£
C3
g
-£.
s
o
- a -
K
_(*._.
f*.
^
t*.
._ K
^<
--I 5j _
J
Ë
.
S T
3
Il ■<
c
3 ■
i
Ë
m O r
k § f
.. a
■ë
c
es
3
«' c
3
i.tj S
0)
3
1s
■ï .1
l 2 1
6 1
jf \
II" O "i
' g
T ^
T 5 T
43
4 "
* 1 "
o
P ni
i* |
■ '3
„
f g
"T -3
A -3
U *
'2-4 T=
a*
i .C
|= o
T3
n C
Ë
T3
Ë
c
=2 i
s
U3
'3 »
00
m
in
■go '"'
^ OS
Os
ai
a>
o»
os
O)
O
en
J>
(k «.
(5? «L
(2- „
(53- „
«■"
■!>
&" ™.
» "I.
»
«•
•il
»-
"il
s- «.
%
'".
a-
»
&■
&■
s-
2S
sa
■ O
s-
&
« -s
s-
(S- „
a- -»
&
Paléographie IX.
T
cd'
|
J
2
;
■■
a
*i
£
■3
1
g
! à
3
À
>
^»
j=
"es
T ?"
3
Cl
7
O
3
E
1»
i '■
s 1
Ë
es
1 ï
c
■a
T rt
i ** ,
i
a
o
o
>•
I,
J
„ !l
!, « T"
.2
u il
cd <
n
.j. "
73 L
m
Ë
73
3 n
D.
§
Q
D
l-J
£*.
^ p-
__ ^
._ fc*.
Êi
,J'
a
T^'3
■-
T3 ^
■ \
ai
3
"~ '3
■*B
ii
S ''
; T"
•5
73
3 ^
il
i- •
a. ■
*«
•3 '
o
1 j*
r à i,
'E
o
,i[ &
" '3
E
73
Ë
' 3
d! a>
s
Ë
S o
"
o.
ri £-
fc_. u "
"5 M
Ri
■ cd
E
"•a
!s
E
' Pu
3
" p>
«-7
s- T
1
E
3
>
O Jf_
^ "£-
* T
Ë
"
3
c
". 1
11
C
" 73
E
"
E
* cd
o ■
a
a m.
1 4
■ C8
3
e
73
3
cd
">
"«•
Q
G
►J
§
8
-, ^<
^.
^.
«
^
•a
'3
'• -a
c
*~°3
i 6
i's
'Ç. S
S
Ë
" o
•a
™ E
1
IE O
ç
n cd
"
cd
"" .g
•a
*~
t-
1 ?
* (S g
o>
en
Oî
œ
OJ
05
1
ai»
fSJ-~J.
» 'J.
&~
sr
O
h
»
Sr
si-"
«•
7
:i
*.
»
s
• H co
»
»
s-
7
&
s
< -
»
&
&
&
»
&
(s-
»
»
=T1
d f
~- «
*■ .»
C
1 iH.
o 1
■h T
1 >
Q
^
3
-
•a .J
o *
a,
3
2 ■:
Q
^ ÂL
iC.
2 "
? ■•
3
a ■'
o
g »
o
Q
3
-
■a m
3
1 ' = .
QS '
o
. (M
I
&
fit-
B-
»
&
«r
& _
•e &
»
■f M o
&
r
"i r
"
s
S
■
3 1
D
*3
Q.
•a
Q. *
= 1
1 3
11
? «i
*
"■ 1 *f
■ 3
S «K
i O
1-1
CJ
f5*-
■■1
.. ^<
,;
'5
S
m
"
S
iE. o
! 1 '■
■a »
E
i 3
i "i
" ? '■
k 1
' -a ,
Q,
M T~
Q.
■O
" l_l II
■■
Ve
- & --
»
.1
S
S .
3
3
i>
CL
O
T3
o, ja.
■
^_, n
C
8 3
([
,^
'* S _jî
ai
"^
1 ra »
a 3
£ "L_
O
J
o
S*.
_ ^
ni
, ' S
l
t
'S
8
,i
"
S
Ci. o
.S *
3 '
' S
| f
S >
T3 J-T
a T
£i ^j--,,
3
i § l>
u
. J3
T3 ♦"
■ O
O.
M
J2
O
■ O s
; w cq 1=
O
o
O
N
. w
^ N
V
» V
» «iU
Sf
H
> s
. CM
»
eu o
. (M
fi- Hr
S <C.
Z
a Je.
&
fi
A
==n
s
O 53
» *
H*
T
' \
(2-
S
_fî
»
»
&
&
s-
i
S
"
3
.
3
•
3
S
3
3
B
"° "
„ a -ï
■ a "
.s
Vf. i
Kl 1
~
, "3
• o "
T <éî
•a
T3
« o
U
H
SsC
£*■'
- N- -
S
■ 3
i 1
•a ■
■ «
i "
3
c
Il tu il
3
a
u 3
■° 3
1 S
^j
s
•a '
» 3
o
D,
[/)
S
U
« O
■ o
H
Z
Q
T, a-
:= ^ = =
S
■
3
■I
3
•!
3
S ■
3
™ " u
? "
3 «
o ¥
„ 1 "ï
c •
.s
p
" M ™
■ ^
, -5 "
<•. i •
* «3
•a
T3
C
c
■ O
U
H
__ i*.
fci
.. isi -
S
T 3
S
•a
• ri
T S :
1 S
c
l = . OJ
^
3
a
n 3
■a i
ï ï
S
■a
T "
" ?
S
n 3
*ii M
S
" s
« sa
• o M
■ o â!
M o
<i o
H o
. N
. oq
. (M
■a? «■ -i
? «- •!
? s- -
<
&■
«■
»
»
»
H
. CM
. (M
s-
«•
M o
. cq
+ <
»
u 3
o
. (M
(2f
& IV
&
r =:
■o
■ .h "
CB
'3
S
■m 3 ,m
c
8 4
îi
o. «"
I g
„ *
, 1 ■
st £
M ,
M oj
— V
c
1 a
%
c*.
p*.
le.
i
i
!
a. «
^ o ,1
„ .j. B
u
p-
al -I "
S
n
c
c
il o
i O
C
" 3
mi O m
k Ë
Q
fa-
fk
S
im
S •
s.
,.
s •;
c
' W "
.
O»
<N
o>
Ê*.
<ti
O
a
a. «
s.
\l
'n.
i
"
c
1
o
c •
c
a
00 ■
a O Q
■*
Q g
o
(M
. <N
V
» *
»
Paléographie IX.
-j-
n Œ
= r^
i
n FTT
i
i
i
L aï
J3
1
1
„
«EL
1
.
'S '
* 3
1 "°
fi ■■ '
3
i .J,
O *
n!
"
t «J
CL
C
E "
1
S
•
ri
cd ■■
iE
•3
CJ '
, 3
a.
"
3 •
■1
o (!
1 o
m Q II
1
"1
1
m
:
o 1
te
s £
" iE
3
s ■?
•3 '
il
•a
>
■=> T
O II
O <»L
■L ci
a
■
3
3
O n
3 i
S
S £
u yj
c .
m |
D. T"
o.
"• O
A <
'• 'à
'm 6
« m
•. a
ifO
</>
m
Q
O
s T
co
$*.
O)
isi
"I ^
£i
b*.
Ê*.
6i
fe.
Cm
u
jq. s
F" l
- '3 ■
i à
iE. ni
'3
: à
B
a
'■ i
2
M S
E. *:
1 c
1 3
!
-3 !
C lf
' Ë
i!. 3
3
u O
ô Je
lïi 3 7
.. -i :i.
, .-
'
c
p.
S
n!
ts '
î 1
" 8 ;
! § „
c "
n ni
i n!
3
a
• 3
3
. 3
'■ <u
1 1 nj
u 3 ' '
•a
:'! '
' ■&
°
"É 'C
îi 6
^ .1
^ I
'■ «
: §
>.o
c
■ o
a.
3
■'C
U
m
erf
">3
tJ5
"m
«■ =
^
s- iT
&■ *
fi J
~ = &
^
:= fi = =
IL <ù
à. g
i
n ni
ci
'
-!•
L -3 i
. -°
3
'n .j.
■ o
3
J3
^
a.
E
3
^ "
O u
y, «i
g s
,:
S
'a ,m
n!
'g
• ci "
Ë
O ■
& £
8
c
3
ca
M
X ,
3
eu
s ,1
3
•3
S >i
3
O II
a
s o
2 II
, 3
a.
"9 '
T3
S
3
n |
C ■
•3 ■
n ni n
rw O
'1 <
'. "^ *
■ i
1 "■
„ cl '
'■ ""
H
t/5
M
Q
O
§
. te.
Ê*.
.. ^ .
. ^
(si
(si
K
^.
&i
- '3
,E. «
'3
,e. | j
' *
f '* \
S
|E. 3 ■'
4 -i 'À
1 ' c
l 3
" \
- i
2
lî. 3
E
T 'S
1 g.
;' é s
li «
c
eu "
S
n)
-s :
ï S
T " :
' § f
a "
3 "
>2
JD
3
.q
ni
c
X
u 3
t5
1 *3
'" a
3
U
1 3 ■
t 6
u ni
C
n3 il
O "
i =
o « <M
£■ O «i
. s <*
. o "5
. &<o
'".S C-
" S 00
« a) o; *■
ta
o
o g
O
1 "3
1 o
o
m g
OS g
I-! "5
O
55 g
m g
(M
. CN
. CN
1 . O]
. CN
. CM
. O]
. CN
. CN
. CM
fi" ■«
. fr 4
=1 &■ 4
. g- v
&■ ±
fi -s
•- Sr
4= fi 4
•- » -s?
m
»
.;;
s:
«
«
»
&
»
d? fi-
a-
is-
Q
»
»
_L o
3
1
" =
3
,
o
u ai
,
.S
.3 io.
CL
.1
E
a
a.
'c "
o
S
..
3
e
■ s :
c
S
o
T3 i
a w
1 .
s
3 ■
0
•a ■
,
.A
Tï- A
3 i
3 11
m
c
i S
•a
M S
■ "? -J
"■ §
•a '
n S '
°i £
4. A pu
o
u,
r «
o
■ ôo
£i
--- Ê*-
û
isi
^
ti
JF «
,, <->
( "
i 3
1
'
•a
it. «'
Ld i
Il M
. e' -i
ai
m c
•^ lï
i'
•a
c
«
Il 3
IL' 3
a-
c
> 3
.H. «
C i>
S ■ t
H. o
o
.5
E
6
"°
z
?. 1 :
■a
i i (U
'3
ni 1 «!
J" ?
« 3 '
i 3
■4« À
S
""' £2
'■ O
• O
'<
m H m.
m
fe
Cu
Cu
V T
? V
£ »»
:= S-
T fi-
fi"
._ fi r
= = & 1
fi- [T |
il
1 O
_3
M
u
• i 3
•>'
S
3
«¥
M
■g
u ni
u
a) i
Cl
3 T-1-
s
E
a
Cu
■ o
o
..
3
E
m o
C ™
■ 3
C
l "
•a i.
•a m
S
3 •
s T
•§ -
A
,,
.i
V a ' i
| "
h i> i
3 i
3
„
C
T3 „
S ■
T3 J
".
" 3
I 1
4. i
■ i
T. S t
T* i ■■
H
1-1
Q
00
Ei
isi
^
. f*.
fi
(*■
'- -2
,
:;
F
3
<
1
T3
™* M
,, | <
A
i
•a
3
a"
1 1 T
1 S ''
1 :
s
Ô i
•a
3 1 ::
S
3 le
. î tf-
E. j,
1 a>
o
n A
"
cd
■g
° m
•
.■H
3
1 3
A 3
■<« A
il 3
3
'3
E
?*s
o
o
■£§
. 3 N
" O
4« O M
Cu <>
■ o 2
p- S
■< £
0
0
(M
. (M
. ca
. <N
. <N
. (N
. CN
&
"S? fi T
«i fi- V
fi 4
. g- V
«■ W
o
h
fi-
■ 3 *
— s
1 tu r
r - -f
ï ■ ï
■c
r XI
F -
^« 3
. s
1i
«Î ci)
B
> à> '
Cl
H. S
i
"■ 2
■ ci)
3
■ a)
00
" = = fi- "
M Ci
■ . 3 V
. s T
£L m J
î| .j ,,
■:
•9
C"
a. g
.1» E
»,,
â ^
O.
ÎL S
s
1
to- re
«
3
« rt «
«« S
. <M
j
» J.
1
fi
mi
»
T
"s
Y „
fi-
»
Sf
fi-
»
-• a
a- _
r
a-
«-
Q 2
►-i o
i
1 '
8
i ta
1 3
C
J E
1
O. Il
g
5 ■
3
e .
i (
E
H
C3
3
T3
.2
''II!
'•E jh. .2 '
■ 3 i
M
.ï 3 V" S " O
Q, « .y "• es M
« j^' j4 . r
C "
E ,r
■° T
u
j ■■;
3 '5
3 1
■
• •
a «E
u. 1
_rt ;
■3 ■£
I
i ■?
i "■
•S i
f .;
"I
Q
o
•2 ^î"
S ,
S,
c
6 "
■73
S "
-, £*•
6*.
.. «*.
fei
id! «
U
;î
a
"i ni
(l 3
,; "K.
•i
. g ^ -
_. •-
n, "
3
■3
■' è
il c3
1
■:
'S
■ -S >
.2 T"
1 2 "
Ë
!d! eu
n 6
c
■ 3
a.
E
iïl.2 ^
c '
E
■ï
iE
G !■
n 1
•3
L a
*■
| S n
E
Z, "=
o
■ ni c«
« 3
X II
« 0>
rt
,r\\
!n
=3 E
■ o i
ta
3 l
« 1
" 'v
«!43
"•3
■w
C
dE <u
i n i 3
C
:
C
a'
o
_fi- I
.fi -ri
_ &■ "".
fi ".
_ » "
Ifi T
J tà-
a
1 r
1 r
[O
"
2
,
..
1 i
i
o. T
E T
3
a "
cfl
a
a m
a
ea _
rt .
1
3
•a
"
3 u
•a il
1 .2 J.
.2 "
"
'S. n
a ?■
a
n!
d ,,
l if
1 i i
c ™
â*
1*
•— m
bx .
* P'
ri
s
"*«
■5 ,r
E mm
■? r.
'*,,
1 i
T3 % .
iE
■:
Q
O
a "••
a,
M II
1 I
•a
T3 _
|si
(si
_ S*.
(s<
&<
^- 1
! è*-
_ £
-'■ jj
i
:
■ E
B
3
3 .;
3
• f
: i
*
}
■i
'3 m
« ii
V fi
ai
g-
;ï 4
T
ir'
S" 1
n.
■3
3 ■
a»
ni
-ii "d
M
3 i
; ai 1
E..S *]
:
^ m
a "
K
.,
"S f.
.2
03
a
o
c
E
13
3 _ '
'S H
"']
iE.
c «•
c «
•3
.ti
*" i
<u
E
T
"
■-
in -1
o
3
cd (
s
X il
«
3
3
lnl
X g
Q 2
S §
te
•3 i
1 ^ o
C
d' o>
o tO i
i' w g
n, | " I
C3)' ■
O
c
E m
O § :
o
JE a
t
c
- o
^ "
. (N
. d
. (M
. OJ
fi J.
1 » „
» 1
1 » „
fi «J
fi ™ I
st 1
1 S
X E
«■
J£
=H
6
m n
3
•c ■
'5. m
S ■
~ T
cr
Reple- ti
^
- ,'
2
■
s 1
" t
1 2i
>
& Tj
d
c
1/1 ii
3
'C «
'5.
s J-
."9 "
'5 ™
cr
- ':f
M
C
y
■
S i
<U X
. (N
&■ 1
(S3- I
*k
53-
s-
&
2-
^ 2
E
5 »
Q o
. IN
» .
„
s
c
T3 ■
C ■
1
,bfl
1
's
.;
= iÇf
3 jr
T3 -
1 :
< •
-- £*.
^
c
•a
eu
"
0 j,_
* »
iE
3 ^^
J
" , J-
"
§ "
j
VI '
ir<
* y
■ .JL ■
J .~ «
O.
ty2
»
„
iv
,J
3
e
'3
"
=3 T
C H
,bfl 1
11
<i
.■
■
eu *
"
■"3 *
< <
&.
*
C
•a
0
S- Je.
,*.
1 2I
41
1 ■
lr
.1
à
*"'
es 11
>i\
3
.i "K.
bT --^ 00 ■
0, ©
1/3 Sh
. CM
s- „
2
fi-
=, C_l^
^ 'm
a
3
""
S _
i!
■ 2,
<
â J^
"
3 ""
H
1 ÏÏÏ
à
ii_.
•3
.2 ia-
,,
1 'I
'EL
a
c ■
■■
fi- ""__
.
3 m
o *-L
m
3
'î
7 i*"
*
3 -T
"S •!
p
^ _—
,.'
ai
"
•3 m
.2
3 *t
3 $
,f
i ié
' i "il
O)
O
CN
■ ni
■ ^ O ■-
5 S
. (M
6 ».
T
M
=i rf
6
C
M
s
(|
I
M
ë
'3 ,!
■°
3
3
■ — ■■
o
s
■
ïn ,L
■u "
3
S
g
*■■
Xi M
J_l "
ca
s ■■
o
T3
"
2 IL
+ 3
i>
"S. *
g il
XI
3 "
1 LX ,"
x 15
jp
*1
■A
'î,
C
s
s .
| «4
1; 3 Jj"
3 I
.*
ivr
•a
i
■s -î
3 "
T3
'1
S ■;
u '■
ca
H
<
S
3 jr
w ■
.3 I
o
o «
m
>
U
fi
fi
$L
Ê*.
l&L
- £*■
t>< __,_
r
1
jC
":
i i
g"
7 M
B
"
u
C& , ,
S, S
%« 3
" -3
:
f A L
o-
3
"il .§
i 0)
1 S
■ O
•a
:i
à
Ë
g
' 'i! ' ™ '
3
'S. Jr
g 4
C
3 j
3
S- ."i
(|
î
S
O «i
rt
S "
S
o
•a
1 ■!
a m
a ^
T3 ,^'
~iî i
D.
ni
•a
'E
. 1 v
•a
'3
• a i
i ca i
"* 3
a" ,
1
•t. a l
•3
c
■'- <
' <
(S
o
os
il o
Cl,
■ 3
& "..
= 1
_ fi- "■
&
= = & "=
.. fi ""
» ""__
ii ai
a
' B
m. O
B
n
d
'
v
a
È*
u;
T3
I 3 1
3
1
33
B
,
3
o.
3
3
C ■
' " «
1
O
.
1 :
ÎL 3
xi T
1
t J
T3
'S,
fi 1 c
" -3 ■*
?1 ta
•3
3
ta
■Il
3 .ï
2 "
B
■a
0)
■il
3 ™
•a v
3 jr
o
> "1
O Jr
S» «T
=1 ■
ô
C
H
,,
< ii
>
n
S "i!
3 •
O a
m
5
CJ
£*■
Ê*.
Ê*-
.. î*.
^.
._ ^
._ £*■
3
iE
O
Mm
JL
'(T
7] m-
• 3
. e
?. 3
■
CD
■| 3
T 3
r- 3 »
"
"- ^5
.
! «
*T •-
» 3 JJ
'tr ^
s
n o
T °
B
" W '
... j -
■ .ïï ■
T3
13
&4
a
i 1 1
ca
C
jC
113 *
3
C
f .
° -t
eu 3:
ï ^ :
; -g
L s -i.
a
.Ei.S
1 «(
V1
a ■-
■ ca
-3
■ ° «
D.
ca
•-* o
•a
kl îJ
•a
'3
F« t
a* «
g -n
« 3
•a
T3
W>
*a
c
■*«! <M
■ <!
* ,3 ■*"
o
m
¥ O tO '
> S
n. m oo«
05 j»
X
Oi s
. (M
N
. N
55
. (N
. (M
. IN
L fi 1
fi
& „
&
«>
& «.
& 1
fi 1
a-
m
Q !
Paléographie IX
. t
S"
f
(M
à-53
3 "
2 2
. (M
(Sf
2? „
»
U co
i[
3
3
, i
ni "S
SUD ^
P "
6
" 3
Q £2
. <
2
O
H
• 3
»
• 3
1-4
O)
I,
1
»
»
ai w
2r -
&
2-
Q g
»
. CM
S
«•
m
ici! a
fi-
e-
■LJ- O
fi
> m
. i
fi-
ez} »
fi-
13 m
fi .
ZL I
Q U3
. r"
fi
7« <û
.;
S
3
a
3
ca
~ »
dj
a
1 a
T3
C Ki_
■ ~
r a
=3 "
■g
a
3
? u
C n
■ .c
1 'S «
E 1
■a
T3
3 ■
'B. ■
J-i S
1 ■
— .s ■
3
.S" "
S il
1-
4
ta
a
o ■
' m
j J i
'3
1 c ■
S T
T3 '
c «
* o
O *
o
■ 1— 1 m
.- ■
Cl
w
E
>
a
D
— ^ r-
Ê*.
f*.
(si
isi
ê*.
fe.
te 3
.;;
•a
1 3 il
3
.;
iî. «J
■ <u
t/i
e
«e.
tl c
i 3 ■
j'
^1 C
"" B
C
•n
1" 2
y
i
, O
1 c .
S
■ o
•a
W 6
-a
-a
a
™ 3 <
X
1 i
3
i 3
, .3
« a :
"T 'S
Je. -i
'" 'S
i ta
|
T3
■ ta
|_. o
-a .
•a
* o
; g
L «
oj
" o
, s
«4 o
ta
iriiiS
n, |
■a
a
•5
1 3 id!
ir W
* 5
1 o '
U
E
Q
co
co
hJ
nia- i
S" 1
- ^ r-
fi
«-
..fil
fi
il
1
3
c "
3 ™
-a
E ■
. a
•a
3
■
a i
a ta
1 tÀ "
o
« ni
. .S
s
H ■
3
'i
■ o
•a
c
e
o
T3
e
3 ■
3
f ? *
'S. «
a
i ■-
m
^ Il
i ta
L c i
: ^
;
h ::
a
■g i
■a ■■
3 j
."
o
i -^
■ £F
y
3 T"
3 .
• 3 ,
3 *
.3 *
«
1 a !
g.
■g T
e
c
1 S "
•a l
« o
O à
o
Q
w
E
>
Q
>
{si
_l ssl
Ssi
-- t5*-
(si
. ^.
_ &.
i 3 '
• ■
3
■;
itt ai
il ni
V)
g
iC
J_ c
■ 3 1
o
j/
ir- '
i .a
T3
Jf
Jl
. a
a
■ "co
:: ai
\T
* *^L
« o
X ta
« ■
'a
■ o
T3
"î. o
•o
•a
i
3
XI
a
io. n!
t
•ï 1
•a
3
i ta
•a
i 3 i
C
al S
IL' -3
u
^
.* •
ta
u
mi
il o
XI
2
* . 'dj
"
i S ■■
ta
c
T3
a
a
mi -g
T 3 ti
^" 3
* W œ
.00
« 3 eq
■ S "
■'■?,•*
1 o m Ji
m
T (J co
E 2
Q 2
Cl- CD
co Sh
CO S
J «g
. 53
• 53
. N
. CM
. CN
. (N
. (M
«. B- !
1 s- «.
«- „
& „
fi 1
&■ _
&r —
£-
fi
a
™ J jj
T "3
« .-S "
â
;
■b 3
«CL rt
■ o
L %
3
cr
1 >
:__ * T.
i
d!
:( .
a
» i i
1 1 .
T 'S
T 3
o<
(si
1
\ 1
ni 3
Ja A
■ a
• §
a"
" 3
a"
. CN
d1
d!
&-
li r
= r=
S
3
w „ .
E
M \
.;
g «
c
a
'c
L 1 .
» 0
-a
[ 3
à
■ ô «
3
y *i
T " 1
1
fcuO _»
r
0
a
a
e
■ T"
3
•a ii
•a ■
a
« «pi
A - y
" "3 ■
a"
1 "
1 Î
- u
s
3 y
3 •'ç
3 «■
: i
■3
•3
' 3 3
3 ■
*5
: i
•
s *
^3 u
1 i
- û
a -:
: 7
- 1 r
,, £ ¥
« „
H
W
Cb
m
<
ri ■
Pli
«Â.
ci
(si
$*. ._
^ "-
isi
fsl
t*.
1 3
.¥ 3 '1'
„ d
s 1
•a
ni
■ .3
a
S
» 3
T v
T3
" 3
™ 5
1 3
0
r» 6 '
3
c
« 0
S
■ «J ■
53 «■
I 3 J^i
c
S
1 0
J1
1 cd
£ i|
a \
3
• 3 m-
« o
■a
' S
1 0
■ 0
T3
S ™
' 3
■a
*
1 cti
* •«
■ O
!^
n« 0)
•5
1
' 3
1 la
™ .§
ni 0
c
e
m M
C
e
C
T3
I, <
!™ 3 7"
* o
^•w
1 w
•ïï
■ 3
a
H
»
s-
» L
»
._ »
»
ë-
. &
3
.r.. 3
"» ù
3
"" '3
■î
' 3
'ï
0 ■
.3
1 1
i
.s'
i 0
1 | ■
3
e y
H
a
rt
1 c
; |
; ?
E
,r~ l
ta TJ
r .3
a
' a
13 '
4- S
A '3
a- (
- s :i
■3 1
a"
S „
"-3 H
cr
a
a
1 '■'■
!2
2 1
"3
•f 3
a
■ a
■
;
S
B ,j
i 1 r
T3
T3
■<
f W ■
H
0 «
Pu
H
w J
£
i>
Oj ■
&x
<*<-
Ê*.
p>.
^ -
^.
^<
pi
fcx
«L 0
,'i 1
'"■ 3
m
1 T
i^(- 1>
111 OJ
■ta 3
a
a"
S 3
•O
•a T
n ni
;: 3
Ê 6
?
■ 6
h *■
■ -n
h 0
■ ■à
TT -°
"., =3
B
■ 3
.3 n
.■ J2
■ S
a
1
a
• 0
■i .
T
*"'■ J3
-" T^
13
1! O
11 0
? a
T3
5-
s
™ =
-a
:" "
"■
■ 0
u —
■ S *"
V 0
m-m 3
3
„
™ :~
0
c
O"
T 3
c
•J 2
•3
:-W 0
mil 1
ri 0
ira CS
a
• 3 M
11 ° •&
" T3
C
• < CD
O- «r
H <o
c-
t-
(/} t-
O £
| £
c-
C-
H £; 1
. cn
. c5
. c3
. CM
. CN
i . 53
. IM
^ "^
• ^ i
„■ &■ ™
1 » J.
«• -.!
Sf 1
» —
1 «" 1
» —
^ ...
& „ 1
fi
»
&
s
■ 3
-:
i
J
f
H!
fi
1 *
£ 2
Q s»
. (M
& .
fi
■
'■
.
■a ..
Q.
S
3
a
&*. _
i
'S
'5
■s
'5.
3 § J
1!
3 ,E.
a l
•■3 *-J
5
00
fi- 7
«
«
™
«
5
P. "
§
3
O!
fe*. _,__
3
a
'S
•43
'g
'3 ."
3
àj ii
'S lî i
1 t- T
(/J 00
fi 1
r
1
m
S
3
1
1-
.•â je
c r
a -S.
o ■
3
J3 .
* ai
1
'as
>-» 3
a
S
•
3
O, ■
d ■
■p. •
« ■
■
■: ' 1
;
-| :j
,j
■3
•:
y_
■ « ïï
$ B
!|
3 i
1 :i
t «
o-
E
.a
i
"2 j?
ii «
"
OS
E
■i
o "
s
B ""
3 ■
cfl ■
nj ■
3 «
m
â
ra
O
o
(ii
ra
">.
U
^
_ S3*-
^ --
_ È*.
1 £*■
_. Ê*.
(si
Si
Ê*.
s
1 3
S
S
J
vi
i'
■ .2
a'
1
T .3
*ï *i
T ci T
3
_c
k
n
•St 3
3" -
L ho
T 5
•3
4» m
S
■ .g
m 6
C
..
•|[
rî"¥ ^
■
3
3
%
«
-*. C3
s
«
■- 3
I c
Jr
l 1
T* 3
,i <B
E
ii 3
'3*
S
1 3
î *
c
■ CS
Ë
"
3
B
,ri! o
J*i
'S
tf-a
^t s
mi O
O ^
■ o
■ m
• ~s
■ ra
O i
m
■<:
ra
X
ra
. œ
"X. à
1 à
à
à
s
■=, & T
à T
à
Pi
a
■
3
p.
.
•- «î
E
S
" Xt
j3 «T-
ff. (U
E
■ o
a
■ 3
c
3
'bô
3
M
. u' J
i a>
T3
-
'4 ™
■ -S
bb
a. '■
■ «
.*
-5
c
C
■
« ^.
7
:
r
■ § :;
1
1
:
■i - i
S. 3 *
■ O
;
.■= iT
1 11
cr
XI
B
3
I 1
■
M '
i r
■ -à "
3 .
0)
S
o
S A
3 •
m
t-
m
3
tj
ra
ra
Q
O
S*.
co
^.
J Ê*.
t*.
^.
(si
^.
1*.
--cm
■H
O
1
B
• 3
iH1
H! à
' 3
i> .S
%
3
"
,'î -
S 6
■3
B
m d
3
C
*ï
,;
3
'3
■ ni
■ï
•73
_ C
> a
■?
i 3 «
n 3
™~ "
" 'i
y E
m'|
■ o
H o
E
hp |
lï OJ
*
h d ■
S
C
3
E
î:
en
Il 3
<* rt
n «
S
■4J
■ 3
-■ rt
il <D
■ d1 o
u
13
èdt o
"
ini rt
■ i> ra
o
tf*«
"~™ •3
- ° CM
ho
Il 15 «*
in. O
« fi) "3
B
OC- i
m oo
Ol
ra o)
K en
ra
ra O)
o>
râ C35
X °>
. 53
(M
. 53
. 53
. (M
. CM
. CM
. CM
. CM
a-
& «„.
a «.
à «L
S" i.
» J»
a „
a J»
a
s-
rn
fl. *
& J
&
k*
TÏS s
«,
JM3
à
»
Paléographie IX.
O
\*
R
I
»
o s
. CM
s- .
3
•o
S ■
c
3
o
•o •
S
3
O
3
:
1
s i
Q
&<
i
1
l
S
i i
a
s
c
rt
£
:!
■ -3
c
■*■
o.
^ *
X
W
„
& l
3
•a
3
■
c
■
S
o
•o
■
E
a
3
C
O
3
!
1
« ■
3 '
Q
^
À
z
M
■
(Û
E
3
C
a!
E
:-
1 .—
•a
c
X
'T,
* w 5
53
. <N
» —
Tn
s- ,
*ïi
■ c! !
r m
■ 3
' 2
2 v
c
"2 ■
« * ,[
> •
ï - i
z
1
._ s*-
s
.i °"
a.
Vi ° &
h £
113 .
-i 'n
ii 5 «
U
.. &r
C
3
■
O
= ■
O
JCJ
■ *
:
i
S. -22 T
a
S
^.
: S
o.
c
o.
^ «■
i o ,î
51. «J ■■
1 3
oo
1 ,9 os ■
O r«
CM
CM
N
• N
mm
1 fi" —
fi
»
i
i
• I
*
'" «
. i +:
■ i â
3
<:
.■
7
1
^ s
cr
CL
c
« O i
^
a
_ _ e*.
_ e*.
.;
™ 2 "^i-
•u
Jl 6 ■
» i rt
S 'J
u D
,ï. rt
& 1-î
M
"
S! "
se
u £ u
Q
c/5
._ »
- ^ —
i
m~
ii
"
^
.
•^
-rs
^
|
•1
S
ïi
s
«
K)
■
'"..
""■
..
%
i
u
'Et
■'
^
CM .
CM
CM
CM
CM
<M
CM
■la
$!■
o
h
r
fi
«■
WL
■« =
3'
uî
S '!
, , -
3
a
Il
S 3
3 |T
ni ii
S
O *"
' 5 '
o
•a
3
■ o
3 "
_C
s
O
3 1
C
! S
S
o
•a
O
TJ i
; i
d, M
0)
o
<d
o "
W
"
H
Jsi
Ê*.
**■
oi
i ■
o
» o
S
1 o
o.
! o
aj
i r
'S
c ■
o
T3
3
c •
3
o
T3 'i
g
p II
O
T3
J3
g
y
O
W î"
W
&
fi ..
fi
y
7
c
,i
3 ' '
î
3 u
o
T3
1 3 «»
O
i a
ç
3 irf
S
1 B
o
•a
ri J
?
O « i
<u
<
S i
W
tfe
^ _
Ê*.
«i
l "
o
1 ° m
o
o
1)
5.
,r
g "
0)
ai
c •
1 "'
c
3
•a
1 ''
a
3
C
•a u
S
O «I
o
o
3
•a
^ CM
w S T
W
CM
CM
. CM
. <N
Si- „
^ J.
fi
«■
T
F
S
B
3
■M
3
3
L 3
1
T3 ■'
aï
û
"*"* 1
3
■ eu '
3
■ 'S
XI
c '
S
ri 7
O ■
ni Oj
Q.
&>
*a
3 .
j;
S J
a
_C
s
5 1 •
■i
S
o
3
f •§ «:
o
73 rf
.;
« >f
s
" 5 ■
c
s i
O "1
*
■ «
•a ,
o.
c
3
ri
T W '
~\
cfl
hJ
PS
s
««
N
- fc<
&i
._ &<
^.
g
§î
«1
x
L O
<u
1
S
a 3
■ S
P
if
i> ri
,
. 3»
2 T-
S
•i ■ 3
JE A
C „-
o
c
i
Il — (
■ .s
Ë -
-
3
'3
a-
3-
E —
ii 6
■o
o
.E
,
Jï. ri
S
Ë
'-■ E
•5
■ 3
•a
;
ô
±4-5 "
s
11 Jii '
K
B
"b
"a
u
'— & <=L
_ s- "
'== & "
:= & "
!_ s- "_
s
7 à
J<_
E
E 5
d
4-î
i
T I ^
,
a
3
" 'v
■°
«
3
g
Xi
XI
S
T rt
Cl
ko
■a
3
H "
u
.T ■
1! *
■ -w
C
I M 1
c
1 ^
; § •
'. "
g
c "
1 ""
a-
i a «
"
o
•O
4 B i
ri ■'
s
'5.
1 3 il
e n
1 ri
.5
C
ï
.2
Prc
O il
J
S
(2
^ r-
-1 È*-
N
i3*-
. i^ _.
- >^
:î
s
T 3
5
■
;
ij
• _o
! s
™T ri
c
fi i
6
c
t. s "T
3
J- 8 3-
a "
g •»
'i
o
-O
"2 ii
'3
6
a
S S;
o
cr
2 .
T3
E
c
3
i" . ri
1 1 *
™ _ri
i ai
*3
\ a
ri
g '■
T3
•a
■w 53 ■
(N
1 "S cq
= n
c 3 ■*
■ § "3
l~£ to
1 -r M
3- pi
m «
CN1
B g?
A (0
. <N
. (M
. (M
. (N
. (M
. <M
«.«■-.
1 & 1
s- .
- » m.
» 1
s-
.j** x. s
r
"H
>
tt.
r
44
S
pj
}.
3
S"
i?
a. s
5 M
. PI
&
IL
j v
«•
s-
&
«•
= .
C/5
C
c !
d! | J
s I
o
rt
73 T
■: -
'3
cr i
c ™
s *
o* J[
3
O" '
"~ Il
Si ■
o :
E A
s *
3 n
™
■
O
1 0) ■
<D ■
£
Z
^
__ t**.
.- ^ ---
.
a .
- = a
3
Il .J
"3 "T.
O *,i
Î W-
s
'c Jf
■ CL- 3
à
■
O 1^
1 'É ï
cï.
^3 "t
■■6 '
" i 7
««
"7 |
T3
"■
S <u 1*
3
c
• ci
.i .M
tuo
s ,-:*
5 ■
O
- <
Q
._ & "
[=& "!
j= * IL
c
.lïr "
° T
T3
II
c
M
i
*• „
"51 .
. "
o-
■ *
CT
1 "
eu T
"
C .1
c
E A
e ™
J= «1
M
o
3 .
O"
;
= Il
c ■■
iL ■
3 "T
c ■
3
•a a
■
O 'i
o ■
CD 1
S
z
- ^ ---
1 3 ■
3
t i
o 'ÏM
TJ ™
4 a *
S •$■
lu «-
3 ir
,,
O f\
S y
-«,
" l -t
r
' S- 7
i 6
■ï
.i .2£
'5 "
' S î
1 ^ §
o O i
(M
. <N
. <N
. (M 1
& „
(2- J,
! fc- -» 1
«■
fi
s-
a- ira
IN
^ N i i
fi" IJ.
Ai
•03
fi
7
53
o
h
1
fi
«•
o <M
w tO
«"
»
85 T?
3
w- S
ïi - '
un *
o
•a
G
11
o ,,
O i
G f-
<u
"
<S ni
0)
» " "
aï
lï,
rt
H •
■S >»
_3
•
. " T
3 __
ni V
rt '
Cl
i
" » i
J1 '
l %
g :
4 â 5
eu
53
-fi m
1. W
^
fc*.
fs<
6*.
1 ^
il_j. «
"m 1 '
Il I
l è
■ "S 7
i i
.i o
» — w.
M CD
J'
Il QJ
a
:ï..j.
S
" '?
m 3
^
J! jg
ira ■
CL
* g
1 1 a
[ - ,
iq.~
É |
■ O
" XI
O.
.i rt
XI
ri c«
= o _
(«
•a
(M
c
H
■ =
♦2 ■
1 i- ■
i 3
i rt
O
Cm
(53-
_ s-
1 £-
_ &
f . r
■
O
, i
d
— T™
aj
M
' .2
*■,,
0>
•A
<u
O ■
c
3 il
ai b,
S m
■« "ll
_3
3
Cl
.
« ^.
1 ISS
r
G
1 S
1 ta ,»
!
: i
1 s 2:
g s
i & J
CD
■ s **
■ .ÈP 's
T- w " "
i w
1/3
t/3
fci
Êi
^
Ê*.
"* "cT
m "-f
^-^
■-- .2
•2" a
? ,
, E
1 13 %
g
« o ■
. 3
Xi
1 1 rt
l 3
„._ :.
3 »
i O
c
T s
r
1
E 1
E. ,
1 3
n 3
■:
i 3 i[
CL "
E
* '5
3
O
Cl
XI
C. ™ .
i CD
i «
XI
'J *
1
. <L>
•3
i a
i «
a
S
II «
■ tl f- "
! m oo
* 2 a> '
! S
Q K
O (N
(2
. Cvl
. <N
. CN
m.
»
. » «.
&
. &
S
i I I
»
•c "H.
00 c5
a ça
. IN
ni,
»
i »
s-
S; «m
. (M
Paléographie IX.
FT
,
j,
■
3
~ C
[EL
g
■ i „;
"E.
V
■
g
j
!
.j. "
o "I
H
a.
B
3
1 ■"
'!
J!
JE u
"e ".
ce r
tJO
■o •!
i;
i
■
s
es
ci "i
3
5
ç.
6
■■i,
o
.S "
"Il
■ç "C
"h,
""3 ^t
.s
e I:
si
Z
O _-
Suo ■
3
^ '3 Z
E Z
"*
.■g '£
S
■3 ■
1 *
* es
+ =s T-
' w
i tq
„ 1 î
3
D. 1
i -g -1
u
O
s
Z
a
_ ^
-, £*■
e*.
fi
.fi.
fi
^. _
- ^<
1 E
i?
1 M
i i
i 3
c
i
E
i
' 3
'S
E
} \
o
,i
i
3
3 B
E J.
w 1
' "3 .
6
60
» o ]•
s*
o
E
iE
•
es X
o "
l es
„ i
'-■ ni 5^
1 -à F
i 6
-a
TI "T
i CS .
i .s ^;
'3
z jet
XI
c
i o
■ o
" É .-
'; id
e .;
s :
.•
u o
Cl aî
il 3 '
■à 'l
' « J2
' V
E
J,*L o
*-■ T3
iuC
1 *
.- T:
3
E
" ■?
'3 ■
i O "■
bu
" c
■ S '
'E.
ci
S
T =5
|&
1 "
1 3
"g
" 5
'.1 '*'<
E ■"
T3
73
' ci
* es
*- 3
■ 0J
V ai
■ 3
C/)
ë
a
co
P3
Z
en
i O
"a- J[
™ fi-
s- r
" s-
" ^ u
^ s-
!" &■ T=
1 ^ 1"*
,,
a
3
r .• i
i es
3
1
ni
-
*" *■
■■■
2
■>.
*,, et!
O.
1*t]
3
E
3
. "3 «
■ al
E l!
ci _,
c
3
O
-'
•S '
o
E
II*
.s
■ es
ci
S: ;-n
es
6
1 "*
•a
.S ^*
i
e
es
O
^,
■3 ,
: T
■J. ■!
*1
•
s
E I
I i
1 =è
î
'!
3
■3
i i
. 3
T3 •
e
"7 ?
X)
. ._
i
1
o «
00 '
E l
: *
3
1 z
1 g. •
« 3
■ s
- w
■ rt
^ <1
T '3 "**
u
o
s
S5
O!
{si
&i
K
isi
fi
fe.
_ ^
^ -^
T s
i
1
'5
s i
ft 3
C
F
o
|
E
3
3
i" 3
E
^
T «
.i
Ê
113 ™
6
* o
XI «■
« ce i,
1 - "[■
c
1
3 S
1 i ]
1 _,
L o ™"
•a
■a •■
■ es
1 .S 'ï,
s J
'3
"' " f
i CD
Xi
3
3
1
f m 'd
« 3 i
t
i O
■ O
^ .a I
J ^
r& <u
E
» s-,
JE o
r" T3
È?
i 4
•c ",
'C
c
g
n 3
' '• "3 ■
i O s.
E
■ -5
r •§>
, a.
'c
" E
■ CS
U s
E
Jej.
T3
T3
! ci
™ ci
co
a f~
is»
. ■- œ
■ —
o
•ï eu CM
■ i C*3
IT . •«* i
00
CXI
t/) CM
u cm
3 00
Oîci
33
OS
<M
"m S
Z CM
« S '
VJ CM
CM
. CM
. cm
CM
(M
. CM
. (M
. CM
. CM
„ »
„ s-
1 & „
&
„ a
„ &
1 e-
. & ™
&
^ *
o
H
== F
«i
.,
.y
s
D" ,f
a
a
-
K
_ 1
l
.
■
,L+
y
- *
*f -H
ê 1
■■
— "
"
rt 4*
à
ÔJ
's-
■
< »
mm
■ ■
L fi- 1
TT
J
"'
t|
1
H
i
(
•c I
.a.
.«
», Jm
^ *
cr i»
O»
-, &*•
',.
:?
^
"i
M J! 1
2
,■
C TTri
.
O
— I«
u
d
T"
J^
OJ ;
•
'1 1"
3 .
1
<s f
a
(M
a
. <N
& J
&
£T
«■
21 s
sr
B Si
7
4
f-
(si
«-
«•
.f\
■>
i
y
< o
(Si-
(Sf
(s-
&
»
I
•° i»
K-
s-
&
&
. CM
-'
S 53
. CM
»
W in
. IN
&
'c
o
'
3
3
a. i
C
1
3
'i T
O n
13
1
■- ,
1 £
s
-:
C
" 1
■5
;
3
! "
X3
m
«
J 3 f
'
1 ■•
s y
M .
Ë
.
3 wT
o
"
M
si
a
co
Q
--I ^ -
-- fi
ê*.
c«
.- fc<
*i
o
E
,e
E I"
" "'•
6
3
:?
c Je.
.j. 2
y
t
| '"■
C
3
J. s 4-
■
c .'
2
•î
o
.
| 3[
X> 4
'3
73 T
a. C
al ^;
ô
■a
Xi
.;
=3 ■
T3 I
§ :i
E
es
. I -C
" 5 "
ï ë
* =3
3
• <
■ 3 *
T" « ■
1 s-
'■■= * "'
y fr
T
- ^ 14= -
■
'S
o
.E.
3
u
J'
c
3
a. ii
«
Ë
C il
3
O -i
O «
o
XI
13
cd
s 1
3 "
C
11
^c
tu
'* "
3 h
'::
c
3 ■:!
rt
■a
,,
= iEL
-'
i 1?
u •*"
O '!
<J
•a J
ç "
"° *«
■
g
bC .'
'! ^
ci ,f
"il
« "t.
i '■
o «
U "il
ai •
■
M
Bj
Q
1-1
Q
^.
fei
S
Êft.
^
"-
Je.
( ■
S 1»
T*
^
3 J
E „
C
■ e.
1 «T
■
§ <3
1 2
2
7
1 2
3 p
S ,e
■ S "È
S Jd
3'
, S j"
■é -
ô
■ s
C
w
•° ,d
! 3
• .a je.
V
i .■
•a
. ni
E
; 4
'a! Jl
s' £
o
■ eu ■
5
Il O _.
•a Tti
1 < G ï
s
O 30
k =5
1 3
-5 o
<< cm
^ co
"3
5
co
53
co
fc CO
i
. N
. (M
. (N
• n
. ca
s- „
» Il
1 fi „
» L
& „
«•
fi-
=I=] FF
-_i p_
-_J _=r=
.■
.2 iE
■
xi
;
XJ
".
i "i.
rt
■
o
O "
3 m
<3
J
<ù "'
.2
■j ■■
2 "
3 ,
01 a
c
Jf.
11
îl
H
33
.O
■
ï •- "
■ 3 O
C
2 J
" [
3
V
"
•5 ■
'Ë
•
3
rt i
E "
•a ,
i *T
'i
3
ni i
T3
O
D. !
-a ■
O
'5 «
EL
u 1
_L ,
•a •
3
■5
a
E
E •
1 J
1 ■:
•I
■i
S- i
3 .
E ■
.1 7
3 *■
a" ,
"■S "?•
i -[
i ''
-■ 2 '£
"-
S ■
o
à •
3
w "'■
1 "I
O
*3
a
H
^
tsL
^
.. ^
_ èi
_ iS<
.. ^-
-" **■
&*.
s (
,,
♦* „; ?
+:
2 ♦'
:i
■:
1 '3l
S
o
Ï- f
■i
■ 3
1 XI
1™ ë "î
XI ■?
c ™
C
■«
•a ■
E o
3
3
.u "
s ?
2 ■
•a ^
s -
fa 3
cE. _u '"!
a J2
3 2
iEL o *
1 T> ■"
•a
■ —
Se
'S m
ri ■-•
§ y
a. *n
*a •'
E
I 1
3 «
M 3
. O
5
.2 ■
o
!a
« <u ^
c
*
ho
^
■ -s JJ
'
'S
« 1
" = ■"»
• W
H
co
Q
r °
Eu
-' O
y s
(2-
«- n
«" ^
._ et 1
& ^
fi
et
^ fi T
- et Z-
.E
.23 'E
3
xi
o
*\
i *■
ta
m
rt
(l
.
~3 "
^
aj "
-a
■g
iE.
ïï n
tî
o 1
■«
« „
3
$
11
3 ■■
-M
■
TS
.5*
3 ™
C
al ■
23 "•
§
3
•7
tî "
•3
3 "
-O ■
3
•"
« '
'3 ■*
3
c
3 IL
3 .■
3 ,,
S
T3 ■
O
3
ni
Je
«fa "
•a
s f
ni
3 "î
.;
_.-
e
3 "il
c
Ct! ■
E
3 ".
c
2 •
T3
*o ■
O
s
â
(J
c5
CT
H
H
si
.- Ê*.
_ isi
isi
-H E*"
^.
^
^.
N
Il I
iE.
2 !?
■
._! .r,
6
> ,<
'" oi
T g L
c
:?
3
1 "ï
E
E
o
E „
S
•a
3
dE o 1
i
.s 2
1 3
XI
ï ■-
à m
a "ï
»
n) ■
a) "
ta '|
3 lC
<
1
■ s
E
2
«
iEL o ^
? , J
•a
■ 3 «
y 5
O. *i
5 Jjf
i
"s n
.S
iEL a»
a.
*« o
3
.2 •
o
- '
*L "o >n i
fi 3 CD
" C-
. "S 00
« .J. OS -*
1 ,
■ m o i
^ 1 e.
« 3 co
^ co
1/2 CO
co
H co
M co
^ co
1 ° 1
fis
1-1 co "
,-L N
. <M
. co
. (N
. CM
. <M
. co
■ <*"
. co
. fi; .
- » J
. » „
. et „
, fi 1
fi 1
. et „
» 1
fi 1
fi
ii
s-
ci
.1
o
:*,
"
în "
o
o"
H
3 f
g
IL
1 V
1 g
■a
cr
•a
"
U
<
"t"
- &*• i-
È=<
y.
■
.-
3 •=
g
«;
c (l
~
,,■
■ ¥.
C
«-J
■5 ■
O
-O
D,
■ °
c
J3
■ 3 "
3
O"
?
" ?
■ U
T
Q.
¥
c
>■ 3
" a
'■
U^ I
= «"
= = =
„
>-,
3
cd
>,
3
a*
o
3
"
■3
cr
"
« .'*
|
1
c
|H.
o
3
S
"
. *
a
•a
^
"•
u
<
«t.
(S<
fc£
jf
i
«
a
"V
C lc
- _3
*«
3
•3 .
a.
o
,n«
.o
D.
T °
^
■
«■ta ■
1
>^
c
c
XI
■ 3 II
3
\\
■■ CJ ■
3 f
1 a"
■ ■-
D.
11
o
o
•^ co
■ '3
o»
^1
• cq
<N
.le- 1
ë
JJ
L
^ L-H-
i 7
s ..
&■
«•
»
Q ■*
,Ë
£-
«■
.E
CU
1 T
Jl
iE.
0
"•
ci
"«■
V,
" s
o
ô
•>
■s
a
S
m,
0
■
^ Il
3
«
n
ui 1
XJ
'
3
•a
3 «i
0 "
'
3
"
■a —
O
1
XI n
1 J?
Si -!
rt
■1 0
a
E
•
J
g
.E
0
•a
'
O ™
ta if
1 3 J
CL Jr
a
a
'
'■a "t.
3
a «
►S
rt
O
rt ■
O J*
3 .
■
•a
â
~\
3 «
0
W
-t
n
a
ta
eo
0 ■
Oli
î*.
S
ta.
i*.
._ s*-
- <**•
^
teL
0
:i
j
oi
«
3
■-■
.2
+:i
7
1 3
• O
CL
0
c
3 „
■xi
'i
1 <
0
a |."
M t"
C
et 7
+:„
a J
1 fi,
■ 0 «
a
1
" É Ï
.1
a
L | "
S
T3
S
0
1
■V ._
T« es
■ -j
•-
.
s
■'i ï
J3
« .H
,f
t> '!
iri;
0)
a rt
S
1H1
o
J3
I «
'3
JEL eu
«
a ™
• 3
SB
■ .'ti •"
•a
.
CCI
di-g :
Ig»
a
,ï
■ 1
«■
Je K
H
i H
s 3
en
• "
■g
- O
s-
(S" ""
_ *
1
g-
& 1
ëk
:=, ^
=i ^^
=1
iE.
s
.f
■j!
3
d J"
a
S
t-
• >
o
m
■7
1 ô ■ -
.J. "
ai
"S ,,
S
r-p
E
e
■a .,
S "
■ !
u?
3 ■'
1
'5.
3
'5
.,
3
0 '1
XJ n
'c ™
0 «1
■a ™
g -s
C J,
'3
3 m,
" ■=!■
J;
■ „ -
C
ta A
•a
c
11
O "I
ta
3 n
S. ,*
S
'3
0
0 < '
e
0 11
0) *
•a
g f
1 "H
a m
1 S •
's .
a "T
rt
l ° "T.
rt «
0 ,•
3 1i
3
s
D.
3
c
a- ■
■
•o _♦
a "î"
O •
S
3 ■
U
W
■L
P
3 :
(2
S "■
l '
^.
e*.
Ê*.
- Ê*-
IK
«i
-. ^ r
- ^ -■
^
j[
■jfj
1 C
3
•i]
3;
'"■
■S
"cT
+:„
5f
' —
1 j t
• o «■
CL
'3
'v
6
3 «~
.-•
a° Je.
« i 4;
1 ::
C "
.5"
V
JEL
9 -"
S t
3 T^1
f ,:
h:
So JeL
.1
t\
■ 1
a 3
s
S
6 r
T3
> 6 .
a «:;
s
0
1 a
f. •- ■
■ rt
'5
0
a
3
•a Je
I
A
O"
' ïï
~
'm
2
S10
•a
■ 0
E
'î
TJ
™ >s
13
13
a "
S
3
"S •!
2 «!
Ô ■
■° A
- H
?
>■ .3
3
0)
00 -r-
eo
, 3 en ,
■ S -
, 2 0
ta
■ 3
a
M eo
•3 1
• 3 <*>
eo
■3
e
eo
<M
. CM
. <N
. O)
N
. CN
■ ^
. <N
. cq
. cq
e- J,
«" ™
& L
»
fi" —
1 fi 1
&■ J.
&■ L
fi ™
fi
fi-
Q"L m
s r
B 11
»
&
&
»
y
< °
&
*
s-
i *
»
Paléographie IX.
= î i i
ni
3 ■
„
:2 „
.'
. 1s
o.
g
3
i!
j J ■?
!■
|
Bu
._ £*. ,
a
à '1
" ? "fî
,!
■î
s
c
o *
i!
■ 3
« £ ■ \
H
=
' & yjj
«
3
„
rS "■
■
1 - ■■
CL
S
3
■.
3 * '
. a î.
3 *»
Oi
Ê*-
s
3
1 * :?
" T
■
°
' \
■ 3
■*
. --9 «3 ■:
eo
1» CD
co
H co
CM
. (M
. » J.
O
i «•
Ê:
«-
s-
s-
»
&
fi
fi
fi
rn
&■
&
m
»
»
» Il
»
«
Sr
»
e-
Ar
»
&
&
&
»
r
•\
■fc*
T
2-
k
21
«■
i ^
&
»
ET
â
(si
6
■S '3;
é . '■
j ■
<u 16 4
3
O «•
g- k
1 "
o "IV
3
o<
fi
o"
<ù i"
•a 'm'
! F
.5
Il "
. CM
es ■*
(M
»
•V
s
.1
•?1
'3 ii
? *
•§ «ï
c ' ,f
3 ,
O
-a "^J,
c ""
3
" o
. CM
8- —
&
„
S
3
3
"
j
-■
_j
«;
1
<;
■
S
il
6
■
a!
bD
il
plane.
-■
c
1
S
'c
T
3
"T
'S.
"
™ o
_.
?
-*
L
_><
"fl
S
■L
1 ' -a
#
•5
^
•a
J
•
cO
> 3
« rt
o
o
w
O
K
U
fa
S
"^
"§
--- £*■
1=*.
&^
_ ci
Oî
. (St.
^
jj<
cm
1
|
r-
S
■" g
*J
1 I
ll_" '3
I i
1 l
T3
iE
"
k
.;
'c
•:
i i
3
S; 3
'c
■ o
Oh
|
o
%
!.
'3
c
bc
"* a
ii_.
Vt
tu
•m
&
;.
■ es
M js
?
6
■■ O
Q.
il es
: .s
7
■ 3
m
.j,
%
■V
■ «
" ta
» es
%
m
3
(2
PQ
55
T &
»
T
i »
&
»
:,
s
3
3
s
■ u
° -
c
,,
:
,,
o
S
'S
-
f
«
g
-
bç
'=i
S
Jj
3
a]
3
eu
3
O"
S
«:
1
'4- 17 <
"L
la.
"
<°
«i
S
l
'S.
•!
S -i
i o
'"
O
3
*f
es
■L
•
c *
-a
■a
""
0)
■a
■T
=
i!
es
::
s
3
'- 3 -T.
X 3
rt.
6
■Cl
o
^.
i
»[,
i
m
fa
8
T
ci •
O
a
U
fa
S
fa
fa
Ê*
&*■
(*■
!*.
- K
(*■
-_ &*-
(si
■-^ '«
■:
i
T ^
^t»| ai
*■
È
■ _3
1 ,
1
(| c
XI
3« 3
C
3
■
'S
'S)
*3
" o
a.
■ S
^
a O
■ 3
C
\
~" es
* S
Se
» es
Ë
■ 3
:
6
&.
g
"■ -S
S
• o
' V
p
« rt
m ,
H. o
(O
ba
c-
« ci
oo
» |
Oî
ïf* à
o
:= s
«■ :- CN
L
" m
o
3
O
(S
o
" H
o
" fa
o
t/5
5
Q
S
^ ^
.
cn
<N
CM
CM
(N
(N
CM
. CN
„ «•
. &
. s-
. &■
. &
. £-
. s-
. & .
>i
y
IT
î «
Qâ
»
O 00
. CXI
. CXI
s-
»
g-
*«
PQ ™
à- ~
1
i
=1
]
L 6
M
1 1
x jm
C
.
c
• à H!
c ■
CCI
° *ï-
3
°
s
o
>•
S
'.'. 1
15
.
1
1 p;
o.
"' , ta "i
s- -t.
O. m".
ci «
s ■
3
'S
3
.!. ■-
É "
a *
^ ^a .1
V
■ ï
■î
,♦ ,*
'a ,»
3
*f« o * .
ô ■
a
3 ■
s
a*
'•
b/> L
Si
fsL
_ ^*-
{^
jsi
è*.
Ê*.
S
3
I
' =
g
■"
O
■: y
•i!
6
!
.S
S "
«
£
"3
yi *
1 ^
j
S
«
■Î!
-3 •
'5- "î™-
S- .
1^
ci
C *
« 6 .
Tm ' ™
"m O
o r
T3
-1» 3
T3 ,n
'*. O
s
C
T3
'M) J
1 O a
. S
3 *■
'5/J
F l
■ 3
•a
3
*« S
le
* W
. 2 *
O
J3
■ <•
O
- <i
& r
&
&
(£r
H J-
,_;
i— i
1—4
>
^
c ,,
XI lï-
1
«"
™ i ..
c
a m
■ 'z; '
"rt
E
3
1 1
3 J
I™1
i
™
o
Il ô
S1 "i
t/i
s ™
■ S ii
.s
5 i-
■-
? *
a. ,
°" -Î.
rt "
"5
"
'5
■* c ■"
S" *t.
3
» _ •
c
s
o :
<ç
^N
■5"
O ™«
■ 9 *'■
6 ■
3 •
Q0
S
CJ3
Ô!
Q
H
S
"?
■?
Êi
£<
_ ^-
§
S.
p*.
- ig
«
2
3
C
kj
j«
S
c
■ ^
"m
c •
o
-a
i 3 ■
X 1
21 c
^- o «
Ko
X>
6 .ï
•a
w 3
T3
C •
ca
■^ ■
c
■" "i
3 J«
m
•a
o
c ■
■ CJ
c «
• nî
'5j
O n
- o g .-
■ w R «-
» m 00 "•
w cq
k 3 Oî
M (M
o
co
_
■< 8 ?
O ■*
■*
■*
•*
**
■*
^
. cn
. <N
. cq
. C]
ci
CM
W
~> &? «L
I & J.
&■ 1
&
a- „!
s-
m
Alléluia du deuxième Dimanche de l'Avent
Spécimen de l'édition non rythmée N" 6ç^ et 6ç^a.
S fc-
^a.A
fl
Jia^-A
-fl ;
L-le- lu- ia. * if.
i-t^'.-qiii
*5
s=£
^Hzzfty:
y.Lae-tâ- tus sum in his quae di- cta sunt mi-
h
3t
pJ é w,fi^ ' ivl^^eS
ni : in do-
mum Do-
5^
.Va "'MsV^
vt^-Vt
i- bi-mus.
Spécimen de l'édition rythmée N° 6ç6 et 6ç6a.
M
■*■
'T^g^Vt
L-le- lu- ia. * ij.
e- — t-
^
î=^
s
-*♦
i**^
j_iki.
.Lae-tâ- tus sum in his quae di- cta sunt mi-
-fc-
hi
M
in do
sut
m;
3t
w
^"jv.
mum Dô-
,^3 ■^■V x.
^f^t
bi-mus.
J
■i
«•
Paléographie IX.
»
F
&■ — !
rm
m
rrn
il!
SOCIÉTÉ DE SAINT JEAN L'ÉVANGÉLISTE
DESCLÉE & Cie,
[ANCIENNEMENT DESCLÉE, LEFEBVRE ET CIE.]
Imprimeurs du S. Siège et de la S. Congrégation des Rites.
TOURNAI (Belgique.)
GRADUALE ROMANUM
COMPLET
SELON L'ÉDITION VATICANE
Un beau volume in-8° (20% X 13 cent.) de 1000 pages.
. A la suite de l'Imprimerie Vaticane, et selon l'autorisation qui lui en a été'
accordée, la Société S. Jean l'Evangéliste fait paraître plusieurs éditions du
graduel complet selon l'édition Vaticane. Outre une édition non rythmée
N° 695, la Société fait paraître, sous la direction des Moines bénédictins de
Solesmes, une autre édition N° 696 dans les mêmes format et caractères que
la précédente, et enrichie de signes ou indications rythmiques qui rendent
l'exécution des chants très facile, surtout pour la direction des Chœurs. Ces
signes, indépendants des notes, ne modifient en rien la forme de la notation
et le groupement des neumes.
N° 695 non rythmé . broché, frs 5-00; relié toile, tranehe rouge, frs 7-00-
dos en peau, plats en toile, tranehe rouge, frs 8-00.
N° 695a Le même, sur papier indien véritable: poids du volume relié
525 gr., épaisseur 22 m/m. — En plus, frs 2-00.
N° 696 rythmé : broché, frs. 5-50; relié toile, tranehe rouge, frs 7-50-
dos en peau, plats en toile, tranehe rouge, frs 8-50.
N° 696a Le même, sur papier indien véritable : poids du volume relié
525 gr., épaisseur 22 m/m. — En plus, frs 2-00.
Avec le concours des Bénédictins, membres de la Commission Pontificale
pour la restauration du Chant de l'Eglise, la Société entreprend, à la demande
des Diocèses, l'impression des Propres ou Suppléments au Graduel Vatican.
La Société se charge aussi d'imprimer sur demande tous extraits du Graduel
en notation grégorienne ou en notation musicale moderne, ou en notation
chiffrée.
(Voir spécimen au verso.)
r
s-
1
A w
s-
s
■ o
a
.
• -s
n„
• U5
m
* <
2432
&
rt T
~ Ja.
S-
|-w
. s-
a-
k
» «.
&-
o ■*
1
S S:
P
»
&
II
"«
J
•r
&■
&
Paléographie IX.
&
»
m
TJ
J3
3 *
O
|
'3 "F-
a
o ■•
J3
T3
*'-
V
,J
ini
.:
<D
eu ï"
o *
,E
w
1 ■=*.
£C
&i
1
■J
■ ~
■
ci
: :: \
"ce *
u
j a
T3 „
i I
^ 1 «
Ô
T« ï
•73 _•
■ é5
■ O «h
en
X
«-
Sr
«
S
•a
"
•é "
15
o «
3
C "-L
.
3 ■
■=" 1*
« «r
3
S «
3» n
O
•a |<
.;
?j ■
.i 1
1 T3 *£ï
w •
1 O "f.
X
- £*•
fi
L
.
i
^'
11
g
o "?
■ ïï ■ -
- 3f
"T r-
i
ce
u è
'S
■a „w
S
■9 *
6
ii te
c
CD
^ « E* ■
o s T^h,
S
E 5
. <N
. CN
J.
(^ J.
» 1 \
m r
fi-
&
*
&
1 J2!
»
« cm
» -
tf
»
»
"
. S
a 3
l_l_j_
cd!
1 i/
ji
"i
22 *
S
.ï
6
3
■■
1
■
"S Je.
1
5 "
iE.
<D
î
C
2 ■-
03
C
iE
tu
.S 'E-
'c
0) *-*»
u
Û
£*■
e<
_ (si
|
.i
L
«i
■
|;
i
1
M J."
C
11
3
6
«« T.
rt î
i !
XI
,
■ ■- i!
l J^
c
3
"o
a "î!
« fi
■
3
- s
3 U
a-
i '5d
■■ "
rt !■!-,[
1 i
-:
1 -
. -z 1
Q
[/]
«•
a-
Je- yj^
1
c
;. 3
!■
.cl!
S «f
■f
s J
U. ■
3
in
ô
E
■S
1
rt ,r
•a
■.._
^
» Il
2 «'
3
'1
C
.;
2 î
S "3
S
c
,r
U
>
bj «-r.
^
K
ê<
\
r
■i
ï i
î
J
c
«
i '^ «*i
1 E il
" '*?
11
3
■ o
S
"I 2 *
XI
■ tC
G
: 1 i
« 3
3
^ î:
'S
t/i
■ § r
3
* <3
. Z If
! '
" 'Se
■>t^
r ^. oo .
1»C
3
ta
q m
il m i
1
s
<*
M ■#
t/3 ■*
1
<M
. <N
• N
—
«■
a- „
«• J
.i
6 N
;
e-
< S
&■
»
k
I
!
«•
H
&
f
<sr
2 ?
o g;
->.
s ï-
&
»
s-
j"
«
=L#
tF.
Y
ffl
S-
1
«
,^
y
"
?
J= »
'3 T
""
3
-
C
^ «
,n
rt
>-.
3 Ji
S
■3
■ rt
a.
s
*T
■5
:
n 1
■t
'3 ""
« .4
" -5
■ S
.E
g ■
6 fi
O
; 2 {^
i iE.
S*.
s*.
(si
1
n
.1
u
E
3
*1'
Si ■
J ; ffl
y
O
Es
-
bo
c
* 2 ï
■
3
o ■
3
>ï
-O **«
|
u .
C 1
•— .
>
«
•a «
1/3
5
a
1 !
Sr
= fi-
=, »
7
"
«
3
CL
cr
a-m
cd
,, n
.2 "
3 n
S
•
C
S
:.
■3
D.
"A
1
■ !
J= vf
en
,5[
3 «!
O ™
•3'
^j
E ^
\
P
3 ■
S
Èi
<*■
_ ^
g
i*i
t
•Î
■ 3 **"
"
Ë
3
M) j
» S <"
tf
O
"
j5
■3 ^ T6-
s
W)
•
«
'- 2
, D.
"
3
G
il «
■ 3
£ 3
C
i
1 '*
0 ,
s ■
! S "3 "
; .j. co %
1/2
00 1
•*
•> 00
Q »
N
CM
. cm
. <N
„.
»
..!
» 1
s- «J
m
i
m cm
. CM
» .
#
s-
H =
Ë
■■ 0
G T"
g ..
g
E *
0
ja
rt
1. !»
•a
1 m «
Q.
ra O
>, m
C
S "T
Ô
«ï OT vf
5"
E
t c y
m
* ■
T3 ™
G
3 J=
g r
•ç "
a.
< «
Q
< ■
—H- ^
._ ^ _
K
c
7
1
t« 0 ;
J.
Ë
-a «H
i? 1 :
1 T
3
«
O.
O
31 1 "
>2
Q.
2
1 "3
•a "^
" T*
hj
îj
T O
■ <
"B.
s/:
=■=, &
(53- T.
= & ":
E
c
n 0
c t*
G
à
XI
a ■
T3 .
rt
"Si M
O
0.
'X t •
£, «■
G
Ô
L s 7
Ë >
Ë 4
■ n é.
■ d .T
-a *
c
G
■à "i'
m
u "
D.
<
Q
< ¥
(si
1 ^
^.
.
c
If
^
1
m- ■«
13,,
. E
<*■ à
t
S
•a .■
z 1 :
3
eu
O
O.
^ 1 1
JS ■
!2
T3
«1 S "
3 '»
r S
î ^ r-
■ 0 s
t*l-
. < CM
s §
1 O5
m ■*
■*
. CM
CM
• ^
» e- —
«• J»
1 » _
&
& I
Q S
. Si
Q §
&
»
m sa.
I +1
«■
■5 «
■é 3f
dL «
I -a
S
•J
S-
&■
&■
f.
&
&
2
3
™
•3
JL
Ë
-'
-3
if
"î,
3
"
Q
^.
"'
-
,_;
,S.
*i
"
" 1
Ô
,,
O
O.
■
•^
'■
Ji
!•_
(S
ici!
&
7
à
5
,.
Ë
j|
'5
cr
1*"
•3
>=■
g
"
Q
"
isi
:L
î.
jj
,c.
■§
11
II
ô
,,
0
0.
"
'S
.M
I
J_
(S
0 Jet
in
t
&
JP-
&
.B.
.S.
\
iE.
T.
i
I
F
iE.
a .h.
fi
1 .;?
r*
r
&
1 J/
1
,El
eu ~
»
s-
Paléographie IX,
iï
=
F
j1
.1
1 1
•
"S.
E
c
"
3
E
'Sb
3
JL 3
"
■ .3
"'
"ô
■
.22
"
a
Ë
a
■ -
tu ■■
a
m
c
■ ô
"
.S JE.
CtJ
"
■â «
>2 "
3 f
s .1
'3
a:"
3
•'
i2
•l
S
Je
.5 "'
.'
o
a
c
g
O
,e.
'Ç !
es i
p. i
c73
C
S
i»
O
S .E.
'3 ■
o"
c B
c
3
3
G
Ô
£
« Jr
3 il
ï- =" A
3 u
H
o
3
3 iî'
E t"
•—
ci iîL
Ou
<*•
Ê*.
isi
CM
. Ê*.
^.
f*.
Èi
Ei
Cm
O
!
iE
" 'C
ctj
IL
1 -
. E
3
• 3
c
4
t
■ I 1
«i!
t <ù '
d1
■S '
■ o
,3
3
' S
•
" '35
■ tu II
x
ii* et
ni tj
Ë
o
■ H
c
c
e
3
O. M
11 o
n
ii a
XI
■ o
X
'La "u
X
S)
3
C
O
-fil S
1 CD
■ O
O.
■ ta
a
,s
."
• m
. Ë
■ c
O 1
! -i I
Ë
M !
T o
3
C
*- O
i r
.S
■2' è
G
'c
* O
c
O
1 3
" i r
s
a
U
S
c?5
.. » *
fi-
'=== & =-.
.. &
(B-
- & -
fi
fi- 1 »
J
3
3
n
"E.
Ë
À. É
a
3
ï
JL 3
ri "
m .c
11
X
°
*
ai
■ ■-
"
ta
E
C
"Sa
o
J
rt ■■
*3
c
* ° éî"
ni
3
<2
■
à m
3 "'
-
C
o
s
H!
■ç .
3
* •
o HE
£ .E
c
3
i-
\ §- h?"
o
3 •'
■
1
Ë
V iE
3
.;
3 "
c
'3 n
ta
« Je.
-
Ë
■ O
"
c/5
3
c
B
c
o
iE
3 T
H
3
W "
(2
t*.
^
-~ **■
-, **■
^.
&.
i*.
^.
^ ^-
3' U
n ta
■<
. é \
ÎL 3 -H
■ 3
X
■<!
E
' ^~ cû
r*
i 3 i
T3
^
'S
ii
■ tu
'<
* <à
4 i "
•3
« O
• i :;
X
CtJ
G. „
ïn] u.
• 3
i On
O
■ I
1 C
- i
t«> "T.
e
Il 3 «
* o
X
3
C
■ O
■ S. J •
"î! a "
Ë
6
XI
■ o
■ o
■ -g
■3 ■
« I
.S
" m
U'
Il ■-
« n!
i o
■a i
« s
■ '5
"* nî
? :
l -A
c5
■ O
3 '
ira
1 OJ
. .s
r*i N
.2 ^
o
il S
'c
J co
u CM
lO
, E
■ >■,
XI
c
CM
m
.00 ■•
"ô §
3
O
1 M co
■ 3 CM n
CM
CXI
. (N
. CM
. <n
. CM
CM
. CM
. CM
. CM
».
»
J»
fi" .
. & J-
» ±
fi m.
fi-
..
fi J.
&r 1
fi 1
fi
IZ
»
" ■?
ar
"1
«"
&
m
«■
&
°n
■a J;
'3
>
Si
m 8
fi- .L
«■
5?
> f1
»
»
»
«• „
»
ÏÏT
»
»
u
&
jt
»
»
»
&■
«f o
■ 3
br.
m .5 ■
g
„ >- ; "
a
CL
* (t
1 & n
tn
,f
O1 •*
S
J,
=i 3 PC
O
U
eu
fi
H
. c
3
iE. .S
s
" o
T3
iE
3
•
■i
i.
S
.;
" '3
3a. o
> °"
'•a
" i
%
o*
*3
■ S
r i C3
.'""
i *
en
M
a- JL
à
■- J
Il
■ 3
ttf
• .5 ■
î2
., 1H "
+s
«
P<
c
' l Ï
c
■î"
E. l t
o
I Œ
CJ
CL,
^.
^
E
■ 3
4-i
s
« o
•a
.E
3
j;
.t
a
"3
■
cr
n .J. ,
•o
\i
«■
im eu i
*i
3
a"
3
g
TTl ni
« :
T °
i E
,EL
"S ^
1 1 a!)
Ni,
# ;§
m
. <M
w
i S" „
à
J.
■S >
(2-
fi-
M
a
1
_3
,,
3
."S
•'
r.
3
es
3 "
ci
■
'= ■
O
-,
T3
-'
3
C
.
a «
a
i n
"S
■ï
bc
o.
"
'«
es
a
s
c
■a
•
^
lEj.
'S
eu
•a
en
a
■ ■
ni
! p
'^ î^
jf
x i
£
II
3
!■
iE.
eu n
«ï
u
eu
l".
CL
<
,E.
w
,-.
a t
3 |C-
H
,E.
3 ■
Q
"3
"-■
Ê*.
^
(si
Ê*.
fi
fi
'
{
3
■ ?"
= .
ci
EL eu
'
»
•3
o
J3
•
cl
a.
M
a
>s
Y
%
■
_3
-Il 3
«- 3
1'
3
f
'2
i i ^
r"3
*
•1 .!
s
3
'.?
-
3
it»
8)
"
6
"
O
."
."
■*
3
«■ es
3 «
■ o
":
è i
1)
■
c
■
'Lo ■
CS
cl
•o
2
■
o
.
u
a.
'3 (V
CS
u
0)
J3
B
S •
o
es ii
.^
"
■-
i W
■
.Q
O
■:
a
6 ■
Q
3
H
'E
a i--
• es "•
Q
ci
"
1=
&
. »
- (2- T=
»
& L
S"
a
3
CS
3
a.
ci
11
J^
3
3 1
a ■
6
B
'.S *
.i
•O
J!
3
C
3
a
.
o %
6
•t
M
C ™
o
•a ,
es
•a
■
■fl
a
3 ^
CS
■
3
CL
!■
(U
.
a
-
T3
a
■
C. m
g
'5
-a
■a ■*
c
es
«î
"■
. •
'3 1*
j>
' "
es
11
iE.
iE.
S"
%
.•«
3 .*
.;
S I
CL
O
(1
,:■
<
,!.
à
3 ~-p
u
j3
H
«=
Q
'3
O!
,r.
^
<**■
is<
^~
fi
isi
*:
7
1
S
,L»
ci
CL
?
■ a
.•■
„!
.
•3
o
"•s
.;
f
L -0
, ^
,3
f =
"" S n
1 S
3
'"!
■ Cl)
Il OJ (r
«
'en
3"
3
M)
C
T*3 L
i o
■ o
»
Ô
■ t T
•a
a:
■ 3
f -3
CS
p.
Q, J\_
CS
■
P '
li w
ira
■ 1s
co ?
CU
oo ■
• es ,|
*1 1 en '
ci
O «p
3
0
CD
O
CO
H lO
H
CD
ira
Q CD
is
ira
4
IN
O]
■ N
CM
. CM
CM
J.
»
..
tt
»!
1 » 1
(2-
—
& „
»
•>
^*? CM
» ,
s-
»
•î
3
ù
■
rt
11
•5
o
-
•g
«
<û
■ w
Êft.
1
r
c
1
o
c
•5
I a
:i |
" ra
= fr
3
m,
iE.
i
.
1
m
Ù
■a
z
, ,
, ?
H
i
•À
.
V
iE.
S
M
(K
.
y
.
.♦
c
E
;
o
c
mz
•a
£..
S
m
S
CD .
m
S 1
"Il
rm
,!1
"l
»
1
O
Ê*.
4 ii3
fi-
er
»
e-
fi-
o
Ti
1 s
"
_3
J
n
o
rt
.
ai 4
*o '
c «
* 3, m
= m
xi ;
O n
•
3 "M
6 n
S
•a
bç •
•§ :
■. ' If
=
& i
£ï JP-
•J §
3 «
*
a «1
„ m
lï IV
«;
i
-2 .:
Ç « ";
0) '^
3
^ *
? r
m
S
O.
C ■
■v M
00
W *"
eu
HH <
i/î
M
--- . ^
fcX
fcx
fcx
fX
tx
.71
tl 3 if
' „î .4
£?
•1 J3 T^
■ »!
3
C
X i
"m «
c
1! •■
S *■
T 8 .
t 1
-- o
-■ 5 Vi
S:
c *
a.
1 «
rt
S
■ C3
XI
X ■
c3
■ -x m
" 'ë
■g
s
■ o V
• 1
1 * *
T1 "3 «îî
■ «
X!
X ■
m .y "
1 i,
<i
3 r
X
>
g
m
«•
Si-
fi
e- "
e- *'
»
-
X
ii
c
.3
i!.
s * •
rt
o
i
In J:
,,
c "
1
"L
3 .T
i»
5
■a
* '
O «
_o
"
.r
S "
22
.
3 «*"
3 ■
o
G.
iE.
3
E
"T
•3 i~l
(I
i "
«B
a.
c
, J
c "
-,
fï
""■
«
nqu
S.
fi
tx
«N
. <*•
g
g
e
s
i4
„
Ë1
mx
■
3
è '.
c
i o
°
*j
à «
■a .•
a.
_ U II
r S f
o
■
3 «
~3
a
' u "
I
o
n ' ^3 ♦"
S Jn
H
X
00
<° '■
oo
< 5
. S 00
00
00 "
« s
m
>n
m
m
LO
ca
(M
. cq
. <N
01
<M
J>
a- _
1 fi" 1
fi- J»
g a
»
&
i -î
»
iÇ.
iE.
.-
je!
m;
■i"
>
i
Paléographie IX,
i ■?.
JE.
'h;
;E.
4"
I
'S\
!"
iE.
«■"
Je.
fi- J. fi- J.
s-
s .:1
fi- i.
£ 4=l
fi-
fi
»
W
m
,."
&
#
»
r1 s JZI
F-
.?
3 4.
s ,?■
&
«-
&■ „
O.
..
_rt
.
1
• tfl
c
o
=1
"T rt
o*
VI
'3
M
.
<U
&
Jffl.
.
o
a
•' «
g
lE
eu
o
E. ça
■ !
ta
5
w
Je.
™
a
si
i*.
ti
1
••
«
.r1
t
,i
-
c
i!
S
iE
J. 3
n
o3
( !
'
iE.
•a
n"
o
! -S
c
*î M
M
ta
n 3
'3
O
a-
1 S
«J
V
1 o
-C
a)
Q.
= fr
«■
!L s-
JS
D.
,
e
o;
•^
e
"
c
o
■ i
,
B
._
3
."
r °"
■î
.E
E
o
4
ti
2l
11
j=
,E
o
-s |E-
' W
•S!
^.
^
s
■S
T3
S
« .fi.
V
«
kj | ■'
1
■<
«i*
c
E
1
V 3
'"î
i n
—
'
•a
i
» 6
■ o
c
Tr,
XI
■ «
■ a
3
•
• o
. H
O"
■■,
il o
J3
J-
5
■ I HH
to '
», ^J
c-
2-?
5
(O
CO
to
3
<N
N
(N
..
W
J>
«•
J>
■L V
» „
,E.
E.
i!
'■Î!
JL
e
«■
»
2
o
h
w
o
Pu
»
1
O
h
w
tu
W
Pi
P3
O
P*
J
■o s
» «.
»
»
1
*
«•
»
S
O
r
s
a
O! to
» .
»
»
»
»
s-
»
»
»
»
es-
té- 1
»
&■
F
«■
&
&
fc
p _
»
»
•l
&
»
. (M
&
fi
r
fi-
ée! £
fi-
as
fi
S-
1
(53-
ni
fi
fi
S -s
y fi-
&
» ±
&
»
Paléographie IX.
TABLE ALPHABETIQUE
des Antiennes, Répons et Versets contenus dans l'Antiphonaire
de la Bibliothèque du Chapitre de Lucques
MANUSCRIT 601
Le chiffre de la première colonne renvoie au numéro du Tonale; on y trouve la pièce
sous le mode — et la différence, s il y a lieu — indiqué par la deuxième colonne.
Le texte même est suivi de l'indication de la page dans le manuscrit.
Les pages marquées d'un astérisque ne contiennent qiiun incipit.
'SOS
8. 1
12
I. I
Soi
2.
748
4.2
473
2.
767
4- 3
'39'
8. 1
68
1. 1
108
1. 1
1316
8. 1
3"
I. 6
Sa
1. 1
1071
7- »
9'
1. 1
S3
1. 1
66
1. 1
'469
8. 1
162g
8. 1
1604
8. 1
611
3- 1
1043
7- 1
100
1. 1
ç8
1. 1
ICI
1. 2
'S'9
8. 1
1004
7- 1
1223
7-4
849
4.6
764
4-3
9S4
6.
781
4-5
617
3- 1
SS'
3- 1
S94
S- 2
2JO
1. 4
4"
1. 9
*32S
8. 1
118g
7.2
201
1. 2
H
1. 1
1468
8. 1
300
1. 2
Antiphonae.
A cristo de celo
• 345
A finibus terre.
■ 23
ti porta inferi.
. 206, 559
» summo celo.
• 244
» timoré inimici .
• 95
» uiro iniquo.
• 99
Ab hominibus iniquis
. 194, 201*
» insurgentibus .
. 198
» ipso pueritie
. 366
» oriente uenerunt.
• 75
Abraham pater uester.
» » »
. 172
Absterget deus
■ 392
Accepit autem omnes .
• 165, 316*
» ergo hiesus panes
. 162
Accepta pane iudas.
. 188
Accingimini filii .
• 3°o
Accinxit. . . 491*, 5
V>, 543*. 546*
Accipe me ab hominibus.
. 500
Accipiens symeon .
• 355
Accipile spiritum .
. 262
Ad hanc uocem... martyris .
■ 33°
i> hoc tantum
• 324
> manus autem .
■ 342
f'. Surrexit autem.
» omnia que.
. 400
» te de luce.
» » » .
. 124
» » Domine.
» » » .
27, 30*
Adaperiat ....
• 299
Adeptus est sedem.
• 54
Adhesit anima... igné .
. 440
» »... lapidata.
• 47
Adhuc multa habeo.
. 242
Adiutor in tribulationibus.
. 90
Adiutorium nostrum
■ 99
Adiuua me .
. . 89
Adiuuabit eam
• 54i
Admirabile est
• 475
Admoniti magi
. . 69
Adonay domine
• 294
Adoramus te .
. 464
9'3
6.
9'4
6.
1322
8. 1
838
4-5
9SS
6.
994
7- 1
1222
7-4
1066
7- 1
"49
7. 2
'S09
8. 1
6g
1. 1
707
4. 1
'043
7- 1
'94
1. 2
S70
S- 1
8gi
5-2
8go
S- 2
86g
S- 1
1427
8. 1
'93
1. 2
'93
1. 2
8g2
5-2
871
S- 1
Ç22
6.
39'
1. 7
1207
7- 3
933
6.
468
2.
788
4- 5
850
4.6
532
2.
657
3-4
1701
8. 2
600
3- 1
507
2.
S09
2.
50g
2. .
"35
7.2
639
3. 2
1242
7-5
94'
6.
469
2.
81
1. 1
'S'9
8. 1
25
1. 1
Adorate dominum ail. in aula.
69
»
» » omnes .
69
. 77*
»
» in aula
82
464
Ae vide E.
549
Afferte domino.
»
» ...
66
. 77*
Agatha
360
»
letissima .
356,
360*
»
sancta dixit
357
Ait latro ad latronem .
200
Alieni insurrexerunt
197
Alléluia, alléluia hodie .
264
»
ego sum uitis .
392.
393*
»
noli flere.
y>
222
»
quem queris.
»
quid queris
221
Alleluic
(9) ut Angélus autem.
229
»
(7) » Alléluia ego sum.
»
(8) » » » .
389.
39i*
»
(S) » » quem queris
»
(8) » » quid queris
232
»
(3) » Benedixisti
98
»
(S) » Christi uirgo .
86
»
(4) » Confitebor domino
104
»
(6) » Crucifixus. . 206,
231*,
399*
»
(4) » De sion. .
83
»
(7) » Dico uobis.
»
(7) » » »
85
»
(8) » Dulce lignum .
395
»
(7) » Dum complerentur
264
»
(8) » Ego dormiui .
224
»
(8) » Ego sum pastor
231,
264*
»
(10) » » » qui .
224
»
(8) » Et coegerunt.
»
(7) » » »
233
»
(7) » » ecce terre motus
232
»
(5) » » ingresse
234
»
(7) » » ualde mane.
232
»
(10) » Hiesum quem .
234
»
(9) » Hortus conclusus
86
»
(12) ï> Illi autem profecti
252,
265*
»
(8) » In celestibus .
390
»
(5) » In domino.
PALEOGRAPHIE MUSICALE
'S
53°
1. 1
2.
789
4- 5
Ss6b
4.8
6jo
3- 3
808
4-5
3Ç0
i- S
420
1-9
1658
8. 2
"53
7.6
831
4- S
1035
7- 1
'433
8. 1
'770
8-3
940
6.
640
3.2
601
3- 1
'43'
8. i
1769
8-3
812
4- 5
3'7
1. 6
'034
7- 1
1662
8. 2
1428
8. 1
250
1. 4
'447
8. 1
1320
8. 1
'520
8. 1
80g
4- 5
1430
8. 1
'033
7-i
'z32
7-4
'434
8. 1
'434
8. 1
508
2.
508
2.
'47
1. 4
266
1. 4
146
1. 1
386
I. 6
782
4-5
8J4B
4.8
379
I. 6
'435
8. 1
75
1. 1
76
1. 1
49
1. 1
166
1. 2
'335
8. 1
525
2.
49°
2.
63
1. 1
1607
8. 1
375
1. 6
"6j
7.2
757
4.2
'307
8. 1
1196
7-3
1166
7.2
'405
8. i
743
4- 5
3
4. 2
834
1. 1
"93
7.2
1761
8-3
735
4- 2
1611
8. 1
Alléluia (6) ut
» (7) »
» (7) »
» (7) »'
» (5) »
» (11) »
» (6) »
» (6) »
» (3) »
» (7) »
» (6) »
» (7) »
» (9) »
» (9) »
» (12) »
» (11) »
» (6) »
» (S) »
» (5) »
» (6) »
» (8) »
» (7) »
» (2) »
» (8) »
f> (3) »
» (6) »
» (10) »
» (8) »
» (6) »
» (8) »
ï. (6) »
» (6) »
» (9) »
» (11) »
5> (5) »
» (7) »
» (2) »
Alliga domine,
Amauit eum. . .
386,
3S7
In domino
» uelamento
Innuebant.
»
Inter natos
Ite nuntiate
Iterum.
»
Juste iudicate
Loquebantur
Lux perpétua
Mane nobiscum.
Mitte manum.
» »
Modicum .
Multa quidem
Nonne sic.
Oportcbat.
»
Pater sancte
Postulavi.
Pre timoré
Quam bonus
Qui sunt hi
Quia mirabilia
Repleti sunt
Sancti et iusti.
» »
Sic ueniet.
Stetit iesus
Venit maria.
» »
Vespere autem.
» »
Usque modo.
» »
Ut non delinquam
stolam.
Ambulabunt mecum.
Ambulans iesus
Amen amen dico uobis quia.
» » » » »
» dico uobis mundus
» » » quia nemo
Amice non facio .
Amplius laua me .
Ancilla xpicti sum .
» dixit petro.
Andréas xpicti famulus .
Angeli archangeli. . . celorum
» » ... chérubin
» domini dominum .
» eorum.
Angélus ad pastores
» Archangelus
» autem domini .
» domini astitit .
» » descendebat
» » nuntiauit
Animam de corpore
Anime impiorum .
Annuntiate populis.
Annuntiauerunt
• «S
391*. 393*
234
264*
92
265
393*
234
391"
233
, 264*
234
232
232
, 265*
224
233
95
231
101
254, 263*, 265*
• 391
251*, 265*
• 232
■ 233
223*, 234
231, 264*
56, S9*
■ 497
236
236
154
116
95
357
■ 504
• 479
■ 472
• 472
. 61
■ 37
• 472
. 214
432*, 432*
• 135
7. 380
. 560
. 166
24, 27*, 30*
• 506
597
3- 1
'75
1. 2
466
2.
453
2.
6
1. 1
726
4. 1
2
1. 1
'566
8. 1
"47
7.2
804
4-5
243
1. 4
'534
8. ï
ÇÇ2
7- 1
857*
4.8
61
1. 1
'74
1. 2
681
4. 1
1198
7-3
16S7
8. 2
'jSo
8. 1
1581
8. 1
128
1. 1
1081
7- 1
1266
7-7
365
1. 6
1622
8. 1
337
1. 6
'347
8. 1
928
6.
749
4. 2
755
4. 2
1041
7- 1
33'
I. 6
'655
8. 2
1301
8. 1
489
2.
1087
7- >
196
1. 2
'393
8. 1
189
1. 2
95
1. 1
326
1. 6
'85
1. 2
1261
7- 7
'473
8. 1
1369
8. 1
327
1. 6
'54
1. 2
1693
8. 2
1328
8. 1
593
3- 1
878
5-2
1203
7-3
1318
8. 1
996
7- 1
JJ02
8. 1
1102
7- 1
1562
8. 1
1518
8. 1
302
2.
1278
8. 1
374
1. 6
376
1. 6
'535
8. 1
481
2.
'37
1. 1
Anle diem festum.
» » »
. 186
» luciferum... mundo
• 73
» » ... nasci .
• 37
» me non est .
12
» thorum. . . 322*,
i62*, 541, 546*
Antequam conuenirent .
• 6> 3°*. 383
» nasceretur.
Anulo suo subarrauit
■ 338
Anxiatus est .
200
Apertis thesauris .
• 74
Apertum est os. .
. 408
Apparuit caro suo .
• 51
Appenderunt mercedem.
» » . .
. 184
Appropinquabat autem .
• 174
Apud dominum
• 39
Aqua comburit
• 77
» quam ego
• 155
Archangele xpicti .
• 47o
» michahel
• 472
Archangeli michahelis .
• 473
Argentum et aurum.
ï> » » . .
. 412
Arguebat herodem.
• 45o, 454*
Armis diuinis.
Ascendens iesus
• 3"
Ascendente hiesu.
» iesu
. 107
Ascendit deus
• 247
» fumus
• 465» 472*
Ascendo ad patrem
. 251
Aspice domine quia
. 308
» in me.
. . 89
Aspiciens in celum.
. 41
Assumpsit iesus
. • 136
Assumpta est maria
. 448
Astiterunt iusti
. 411
» reges .
• 195
At hiesus conuersus.
» iesus conuersus.
. 32°
Attende fili.
Attendite a falsis .
• 313
» universi.
. 206
Audistis quia dictum est.
. 3"
Audite et intelligite
• 155
Auditu auris ....
. 287
Aue maria ....
• 6, 376
Auertantur retrorsum .
. 189
Auertit dominus .
■ 92
Auferte ista hinc .
. • 163
Aurietis aquas
22
Baptista contremuit
. . 78
Baptizat miles
. . 76
Baptizatur xpictus.
• 77
Beata agnes ....
• 338
» cecilia.
■ 489
» dei Genitrix.
• 449
» es maria
■ 379
» mater et innupta .
207*, 215, 449
Beatam me dicent .
■ 17. 383
Beati eritis ....
• 478
» estis sancti.
» martyres xpicti .
■ 409
» omnes ....
. 102
» pacifici.
• 365*. 5"
TABLE ALPHABETIQUE
'583
1606
'498
'7°9
"'3
206
'358
'5°3
'555
1361
1581
'554
JÔ20
299
1647
354
663
383
1707
Sçô
1672
49'
'584
624
Ç2I
'S"
1488
'25a
1052
668
9'9
Ç27
Ç26
I. 6
8. 2
I. 6
3- 4
I. 6
8. 2
S- 2
8. 1
3- 1
6.
8. 1
8. 1
7.6
7- 1
4. 1
6.
6.
6.
4*3
1636
8. 2
9^3
6.
j66ç
8. 2
795
4- S
555
2.
5?à
2.
2.
536
I. 2
166S
8. 2
1758
8-3
'37^
8. 1
500
2.
'57
1. 2
993
7- 1
476
2.
378
1. 6
977
7- 1
1217
7-4
479
2.
'397
8. 1
1204
7- 3
1136
7.2
JI2Ç
7.2
662
3-4
66l
3- 4
'594
8. 1
38
1. 1
1005
7- 1
Beati quos elegisti. . . habitabunt
Beatus andreas orabat .
» es et bene.
» ille seruus ....
» iste sanctus
» laurentius dixit mea nox
y. Quia ipse dominus.
» laurentius dum in
» » orabat... domine.
y. Quia accusatus .
» laurentius orabat... gratias.
y. In craticula.
» martinus dixit
» petrus apostolus uidit .
» quem elegisti
» stephanus leuita.
» uentcr qui .
» uir benedictus
» » qui in loge
» » » suffert
Bene fundata est
» omnia fecit
Benedic anima
Benedicat nos deus deus.
Benedicite dominum omnes angeli.
» gcntes .
Benedico te... per apostolum
» » » filium.
Benedicta a filio tuo
» gloria .
» tu .
Benedictus deus israhel
» dominus deus meus
» » in eternum
» es in firmamento
Benediximus nobis.
Benedixisti domine
Benefac domine
Bénigne fac .
Biduouiuens.
Bonum certamen .
'y. De reliquo
Bonum certamen.
f'. De reliquo,
t> est confiteri
» » sperare.
Calicem salutaris .
Canite tuba .
Cantabant sancti .
Cantabo domino .
Cantantibus organis
Cantate domino canticum.
» » »
» » et benedicite
Captabunt in animam .
Caput draconis
Caritas dei .
Caro mea
Cecilia famula tua.
» me misit .
» uirgo almachium.
Cecus magis ac magis .
» sedebat secus
476
504
33i
540
529
434
102
161
1306
1630
474
67
3'4
39^
'057
1320
1142
1602
ijç6
i6ço
397
1028
1231
264
43
1462
'^57
251
261
57
I4Q2
°43
569
633
i6q5
86
607
628
164
172s
1716
344
1372
IÇ2
1636
I2Ç0
1103
'579
'585
1704
1208
'35'
1732
'^55
706
6Ç7
1301
480
44°
61
1023
99
62
493
434
1106
5
433
101
'389
199
i6çi
78
32
267
'324
201
1483
494
1632
491
'454
488
167
125
'575
125
'39
I- 7
7- 1
8. 1
7. 2
8. 1
8. 1
8. 2
1. 8
7- '
7.6
7.0
S. 1
3-2
7-3
8. 1
8-3
7.6
4. 1
4. 1
7- 1
7- 1
2.
8. 1
8. 1
1. 2
Celebremus conuersionem
■ 34°"
Celi aperti sunt
.
?6, 77*
Celi celorum ....
• 95
Cenantibus autem .
• 195
Ceperunt omnes turbe .
. 184
Christi uirgo nec terrore
• 33
[. 332*
Christo cotidie
■ 324
» datus est .
• 77
Christus circumdedit me
■ 334
» me misit .
• 498
Cilicio cecilia.
. 488
Circumdantes circumdederunt.
» »
. 181
Cito euntes.
»»....
. 216
Clama ne cesses .
126
Clamabat autem .
. 142
» heliseus.
• 275
Clamauerunt iusti.
505
Clamaui et exaudivit
9:
, 105*
Clamor meus.
i°3
Clarifica me pater.
I7f
> 243*
Clarissimis cotidie.
324
Claudus quidam .
412
Clementissime xpicti
535
, 54°*
» domine .
559
Cogitauerunt impii
190
Cognouerunt omnes
273
Cognouit autem pater .
319
Collaudabunt multi
534
*. 539
Colligite primum .
107
Collocet cos .
512
. 520*
» eum 365*, 421, 512*, 527*
536*, 54°*
Columna es .
322
Comedi fauum
458
Compassus nutrici.
369
Complaceat tibi .
556
Completi sunt . . .
3i
Concède nobis
504
Concussum est .
467
Confido in domino.
480
Confirma hoc.
257
Confitebor domino .
104
» tibi domine quoniam.
» » » »
"3
Conforta me rex .
294
Confortatus est . . 365*, 421
,512
512*
Confundantur et reuereantur .
197
» qui me .
182
Congaudete mecum
338
Conserua me domine
102
Constantes estote . . 26, 26
*, 27
*, 27*
Considerabam . . . .
194
201*
Consilium fecerunt.
186
Consolamini
17
Constitues eos
5°5
Consurge
17
Contritum est .
193
Contumelias et terrores .
187
188*
Conuentione autem.
114
Conuersus est ... .
89
Conuertere domine aliquantulum .
25
» » et eripe .
553
Conuocatis iesus... et sanare .
266
Cor mundum. . . deus et spiritum .
'32
Corde et animo .
461
Corpora sanctorum
520
190
PALEOGRAPHIE MUSICALE
1387
737
it>43
553
80b
510
#37
769
3'S
934
IJ2Ô
524
65
IOIQ
186
88
13'
/obi
'346
1039
I2Ç1
63O
3'à
1030
39
1001
59^
'39°
1007
10b
48
1047
1162
'33
'474
1077
1613
380
5'
310
S95
'356
'445
'358
'373
1048
533
'773
1213
587
74
1024
'39^
759
674
754
47'
320
'3
127b
1613
'553
141c
171c
8. 1
8. 2
Cotidie apud uos .
Crastina die delebitur .
Crastina erit.
Credimus xpictum.
Credo uidere.
Crucem sanctam .
» tuam adoramus.
» » »
Crucifixum in carne.
Crucitixus surrexit a mortuis
» » tertia
Cuius pulchritudinem .
Cum vide Dum.
Cum accepisset acetum .
» angelis .
» appropinquaret
» audisset iob .
aurora .
autem complacuit .
» descendisses
» uenerit
esset desponsata .
rex
sero
» euigilasset
» facis elemosinam .
» factus esset .
» fortis armatus
» his qui oderunt
» ieiunatis
» inducerent .
» inmundus spiritus .
» intraret iesus in domum
» iocunditate .
» iter maris
» multa turba .
» orasset iudas.
» palma .
» peruenisset .
» sol autem
» subleuasset .
» transirct dominus .
» turba plurima
» uenerit paraclitus .
» uideris nudum.
» uidissent turbe
» uocatus fueris
Cumque ascendisset iudas
» intuerentur
» sibi conspicerent
Cunctis diebus
Currebant duo simul
Custodi me a laqueo.
» » »
Custodiebant testimonia.
Da mercedem
» michi in disco .
» nobis domine .
» pacem domine .
Dabit ei dominus .
Dabo in syon.
» sanctis meis .
Damasci prepositus
f. Deus et pater.
Data est michi
» sunt ei .
IS8
ç8i
7- 1
De celo ueniet.
30
121Ç
7-4
» » » ....
11,381
30
'3'5
8. 1
» fructu . .39. 75*. 79*. 356*
490
1400
8. i
De manu filiorum ....
. 201
555
1674
8. 2
» necessitatibus . . ...
104
399
1661
8. 2
» profundis
• 93
54
1. 1
» quinque panibus
. 162
463
42c
2.
» sion exibit lex ....
7
275
i- 5
» » ueniet dominus.
216
401
i- 9
» » » »...
25. 25*
399
276
i- 5
» » » qui regnaturus est.
334
402
I- 9
» » » » » > .
25, 25*
"74
7.2
» sub cuius pede ....
• 496
201*
'34
1. 1
Dedisti domine habitaculum .
• 496
181
1610
8. 1
» hereditatem
. 506
314
30
1. 1
Déficiente uino ....
. 106
286
'635
8. 1
Delicta iuuentutis ....
■ 555
494
1676
8. 2
Deo nostro .....
. 105
346
28
1. 1
Deposuit potentes ....
. 103
106
IOÇO
7- 1
Descendi in hortum
• 458
242
9'5
6.
Descendit spiritus ....
■ 75
31
696
4. 1
Desiderio desideraui
• 174
543
44'
2.
Deus a libano ....
. 26
223
'403
8. 1
» adiuuat me .
. 204
553*
'057
8. 2
» deorum. ....
• 90
126
482
2.
» deus meus.
106
3'
1. 1
» » »
• "3
153
497
2.
» meus eripe.
201*
1694
8. 2
»»»....
. 189
126
16S2
8. 2
» » es tu .
• 123
347
'367
8. 1
» misereatur.
153
'757
8-3
» » ....
• '52
3i6
1684
8. 2
Dextera domini ....
• 141
461
"39
7.2
Dextram meam . . . .
• 332
496
521
2.
Dicebat enim intra se.
312
343
1. 6
» » »...
• 3Z0
398
1018
7- 1
» iesus turbis
• 173
519
1277
8. 1
Dicit dominus penitentiam
17
504
1481
8. 1
Dicite inuitatis ....
• 318
155
274
i- 5
» pusillanimes.
162
400
i- 9
» »
12
315
136
1. 2
Dies domini sicut fur
17, 27*
119
242
1. 4
Diffusa est
. • 3i
254
750
4. 2
Dignare me
î48, 442*
126
117b
7.2
Dignum sibi dominus .
• 497
163
iboi
8. 1
Dilexit andream ....
• 497
317
8J2
4-7
Diligebat autem eum
. 48
398
550
2.
Diligite Dominum ....
• 475
250
1190
7.2
Dirige Domine ....
■ 553
370
IIII
7- '
Dirupisti Domine . . . 527, 5
37*. 54°*
92
1500
8. 1
Discede a me
• 332
222
i2bo
7-7
Discerne causam ....
. 186
'394
8. 1
Diuiserunt sibi ....
• I9S
201*
IIOO
7- 1
Dixerunt discipuli ....
. 486
508
'383
8. 1
» impii ....
. 186
1127
7.2
Dixi iniquis
. 192
23
1714
8. 2
Dixit angélus ad petrum
415. 432*
454
1417
8. 1
» autem discipulus .
. 220
93
1049
7- 1
» » dominus ad cultorem .
• 317
300
1482
8. 1
» » » seruo .
■ 3i9
l. 379
'366
8. 1
» » pater ad seruos .
. 146
16
'353
8. 1
» » paterfamilias
• "5
5'3
'349
8. 1
» dominus ad adam
1, 108*
43'
'355
8. 1
» » » noe .
1, 116*
1238
7-5
» » domino .
. 86
222
322
1. 6
» » hiesus quid est.
467
84
1. 1
» » iesus quid est .
. 266
TABLE ALPHABETIQUE
I9I
'363
8. 1
Dixit Dominus mulieri .
• 143
49S
2.
Dominus tamquam ouis .
• 193
9'
1. 1
» » paralitico
. . 318
10
1. 1
» ueniet occurrite
21
go
1. 1
» » uillico .
■ 3r3
435
2.
» » »...
21
1418
8. 1
» iesus discipulus... afferte.
. 220
642
3- 2
Domum istam protège .
• 55o
222
I- 3
» » » uenite
. 220
7'4
4. 1
» tuam Domine.
1002
7- 1
» paterfamilias
■ H5
'053
7- 1
» » »...
• 552
I084
7- 1
» romanus
• 433
308
1. 6
Domus mea ....
T34> 552
'f. Afferens autem.
306
1. 6
I0Ù8
7- 1
» symon petrus domine.
545
2.
Dulce lignum
1512
8. 1
» » » »
• • 365
Dum vide Cum.
3'5
1. 6
Doleo super te
• 274
'3'
1. 1
Dum aurora finem .
1402
8. 1
Domine abstraxisti
• 203
370
1. 6
» committeret bellum
• 47i
794
4- 5
» audiui auditum .
. 102
656
3- 4
» complerentur
. 261
2S5
i- S
» bonum est.
70
1. 1
» conturbata fuerit .
. 201
414
i- 9
» » » . .
• • 136
'44
1. 1
» esset summus pontifex .
• 532
,666
8. 2
» clamaui
• 99
10g
1. 1
» in hac terra esset .
■ 367
47'
2.
» deus in adiutorium .
• 95
340
I. 6
» intraret hiesus fines.
'33'
8. 1
» » meus.
■ 92
'309
8. 1
» médium silentium .
. 62
97'
6.
» » uirtutum .
• 476
1288
8. 1
» ortus fuerit.
2S7
1. 5
» dimitte eam.
,0Ç2
7- 1
44
1. 1
ï> » »
• 143
75S
4. 2
'39
1. 3
» dominus noster .
■ 53°
'57S
8. 1
» sacrum misterium cerneret .
■ 464
'597
8. 1
» iesu xpicte seminator.
. 48S
556
2.
» steteritis
1654
8. 2
» in celo
• 89
I461
8. 1
» tolleret dominus .
• 275
1321
8. 1
» » uirtute.
Sçs
S- 2
» transiret dominus .
• 315
'743
8- 3
» » ».
. 80
340
1. 6
» » iesus fines
• 315
1625
8. 1
» iste sanctus
531. 539*
1020
7- 1
» tribularer
1124
7. 2
» Iabia me .
. 141
1641
8. 2
61g
3- 1
» mi rex.
8,S
4- 5
Duo homines ascenderunt
• 3'4
°~53
3- 3
» » » .
■ 454
'45
1. 1
124g
7.6
» non habeo .
■ 135
284
i- S
» nonne bonum.
1712
8. 2
Ecce ancilla domini
• 379
213
i- 3
» » » . .
. 107
gSo
7- ■
» apparebit dominus.
11
1254
7.6
» ostende nobis . ' .
• 393
1013
7- 1
» ascendimus. .. et filius .
■ r44
666
3- S
» probasti me
• 99
800
4- 5
» » ... de filio .
. 124
283
i- 5
» puer meus.
303
1. 6
» » ... per prophetas.
4'3
1. 9
» » » . . .
. 107
1224
7-4
» » » » .
. 124
970
6.
» qui opcrati sunt.
• 475
1644
8. 2
» compléta sunt
31
'95
i- S
» quinque talenta.
"7
1. 1
» crucem Domini
■ 463
426
I- 9
» » » . .
■ 532
1136
7. 2
924
6.
» refugium .
. 98
1284
8. 1
328
1. 6
» rex omnipotens .
• 294
576
3- 1
» dominus (noster) cum uirtute .
11
116g
7.2
» si adhuc . . . .
. 4S6
861
S- «
» » ueniet
6
288
i- S
» » hic fuisses.
'3S
1. 1
» ego mitto.
418
i- 9
» » » » .
. 165
38'
1. 6
623
3- 1
» spes sanctorum.
937
6.
» » uobiscum
. 222
645
3- 2
» » » . . .
• 475
877
S- 2
» iam ueniet plenitudo
22
779
4- S
» suscipe me.
43°
2.
» in nubibus celi dominus .
11, 377
S53
4- 7
» » »
• 51
882
S- 2
» maria genuit.
S96
3- 1
» uim patior
. 1S6
866
S- 1
93'
6.
Dominum deum tuum .
• 134
846
4- 5
» merces sanctorum .
. 516
'53'
8. 1
Dominus ab utero . . . .
. 401
g82
7- 1
» mitto angelum
12
574
2.
» custodit te
. 560
1
1. 1
» nomen domini ueait
,
22J
i- 3
» dédit . . . .
. 2S7
'44'
8. 1
» nunc palam.
494
2.
» deus auxiliator.
. 181
'77'
8-3
164s
8. 2
» dixit ad me. .
31. 63*
1360
8. 1
» » tempus.
1586
8. 1
» iesus xpictus .
. 482
'754
8.3
947
6.
» in celo .
• 247
20
1. 1
• 56
Ç46
6.
» » syon .
• 247
'55
1. 4
• 93
1702
8.2
» » templo.
• 244
670
4. 1
'5à
1. 4
» iudicabit.
1183
7.2
» sacerdos magnus
■ 536
407
I- 9
» »
• 95
367
1. 6
• 455
57S
3- 1
» legifer noster .
25. 25*
208
i- 3
'756
8-3
» michi adiutor .
. 152
9
1. 1
» » desideratus
21
1466
8. 1
» possedit me
. 281
673
4. 1
» » dominus princeps.
22, 22*
267
1. 4
» quidem iesus .
• 253
676
4. 1
» » » ut sedeat.
74o
4. 2
» régit me .
. 80
734
4.2
» » »
> .
24
IÇ2
PALEOGRAPHIE MUSICALE
667
1 4- 1
399
1. 8
682
4. 1
'55
1. 2
229
I- 3
679
4. 1
1688
8. 2
i6ç8
8. 2
36'
1. 6
118
1. 1
594
3- 1
168c
8. 2
1706
8. 2
'550
8. 1
1686
8. 2
1540
8. 1
1490
8. 1
"77
7.2
1167
7. 2
I37à
8. 1
1452
8. 1
'453
8. 1
602
3- 1
1422
8. i
'77'
8-3
503
2.
57'
2.
'7'3
8. 2
'5*3
8. 1
1038
7- 1
2ÇÔ
1. 6
730
4. 2
II
1. 1
345
1. 6
3°9
1. 6
298
1. 6
'499
8. 1
1078
7- '
1076
7- 1
1265
7-7
86s
S- 1
1279
8. 1
709
4. 1
712
4. 1
613
3- 1
836
4-5
732
4.2
1705
8. 2
1699
8. 2
1708
8. 2
1310
8. 1
1740
8-3
"5
1. 1
94
1. 1
829
4-5
S57
4-7
998
7- 1
717
4. 1
7'3
4. 1
917
6.
978
7- 1
1218
7-4
'58
1. 2
342
4-5
33°
1. 6
*73
1. 4
Ecce ueniet propheta
» uere israhelita
» uideo celos .
» uirgo concipiet
» » »
Ego autem ad dominum
» demonium
» dormiui .
» enim iam delibor.
» » » »
» gloriam meam.
» » »
» in altissimis .
» plantaui.
Y- Unusquisque.
» principium
» pro te rogaui .
!> rogaui dominum
» si patibulum .
» signo crucis .
» sum lux mundi
» » ostium .
» » panis uiuus
» » pastor bonus, qui pasco
» » » ouium.
» » qui sum .
» » resurrectio
» » uia .
S> » tiitis uera. (?)
» ueritatem
» uox clamantis.
Egredietur dominus de loco
» uirga .
Egregie xpicti martyr .
Egressus iesus secessit .
Eicientes eum. . . deposuerunt
Elegit dominus uirum .
Elena sancta dixit.
» constantini.
» » . .
Eleuamini porte .
Eleuare, eleuare .
Eleuata est .
Eleuatis manibus .
Elisabet zacharie .
Emissiones tue
Emitte agnum domine .
» spiritum tuum .
Erat autem aspectus
» enim in sermone .
)> ioseph et maria.
» yoseph et maria .
» petrus dormiens .
» quidam regulus
» uir domini.
» » »
Erexit dominus nobis .
Erit enim magnus .
» michi dominus
Eructauit cor meum
Erumpant montes.
» »
Erunt praua .
Est secretum.
Estote ergo miséricordes
» fortes in bello
6
• 540
■ 47
17. 27*, 379*
. 26
172
212, 217*
• 43i
169, 172*
. 281
346*, 430
■ 144
365. 419*
323
499
165
265
266
235
235
1 217*
559
394
241
16
22, 23*
22
326
142
41
33i
397
203
17
244
251
407
456
23. 23*
259
214
324
62
432*
318
374
92
4°3
553*
493
311
512
1209
7
942
b
505
2
169
1.
1407
a
1130
7-
'5
I.
796
4-
637
3-
V4
1.
1006
7-
'225
7-
'^33
8.
598
3-
ijoS
8.
820
4-
1241
7-
384
1.
148
1.
1719
8.
73
1.
Si
1.
763
4-
966
6.
'4
1.
'443
8.
975
6.
710
4-
'34'
8.
'75°
8.
'*3
1.
719
4-
'774
8.
1638
8.
89
I.
228
I.
269
I.
'455
8.
1044
7-
116
1.
'539
8.
1440
8.
705
4-
747
4-
1221
7-
'^59
7-
'3°5
8.
'595
8.
669
4-
680
4-
353
1.
245
1.
1368
8.
'53
1.
881
5-
79'
4-
790
4-
'747
8.
1117
7-
3Z2
1.
221
1.
475
2.
59'
3-
1121
7-
746
4-
Esurientes humiles.
Et alias oues .
» coegerunt illum.
» cum eiecisset .
Et dicebant ad inuicem .
» ecce terremotus.
» eicientes eum.
» in seruis suis .
» ingresse non inuenerunt
» omnis mansuetudinis.
» qui preibant.
» recordate sunt .
» respicientes
» si ingenua es .
» subito recumfulsit.
y. Audiuit autem
» ualde mane
Eugeserue... et fidelis .
■ » »... in modico .
Euntes ibant .
» in mundum docete
» » » uniuersum
Ex egypto .
» prouincia ergo.
» quo facta est .
Exaltabo te .
Exaltabuntur cornua
Exaltare domine .
» qui iudicas.
» » »
Exaltata es gloriosa.
» » sancta.
Exaltate regem
Exaudi domine
Exaudiat dominus orationes
Exi cito in plateas.
Exibant autem demonia
Exiens petrus.
Exiliit claudus
Exiui a pâtre.
Exortatus es.
Exortum est.
Expandens manus.
Expansis manibus.
Expectabo dominum
Expectetur sicut .
Expetrtus a fratribus
Expugna impugnantes
Extollens quedam .
Exultabunt domino
» omnia .
Exultate deo .
Exultauit spiritus.
» »
Exultemus in domino
Exultet omnium .
Exurge domine et iudica
» » non preualeat.
Fac bénigne .
» deus potentiam
Faciem meam.
79*, 106
235
217
'53
215
214
104
223
93
125
233
214
357
34°
215
529, 539*
• 54°
473. 520
222, 252
253
7
26
245
507
244
442
251
559
300
310
267
432*
412
243
194
7
27. 3°*
369
87
154
559
64
93
40
366
191
95
152
99
TABLE ALPHABETIQUE
193
699
4. 1
"97
7- 3
1326
8. 1
'744
8-3
252
i. 4
1786
8.3
286
i- 5
4'S
i- 9
'703
8. 2
773
4. 4
660
3-4
368
1. 6
1170
7.2
212
i- 3
76s
4- 3
62c
3- 1
1464
8. 1
'345
8. 1
'75'
8-3
'36S
8. 1
35b
1. 6
5°4
2.
çi2
6.
899
S- 2
1317
8. 1
223
I- 3
'532
8. 1
495
2.
526
2.
3S2
1. 6
8
1. 1
75^
4. 2
906
6.
972
6.
ibi2
8. 1
939
6.
1362
8. 1
454
2.
^3
1. 1
1296
8. 1
'737
8.3
1618
8. 1
963
6.
644
3- 2
724
4. 1
'5'5
8. 1
753
4.2
"54
7.2
805
4- S
1426
8. 1
96
1. 1
822
4-5
542
2.
140
1. 1
'50
1. 1
'5'
1. 1
1446
8. 1
958
6.
878
S- 2
618
3- 1
22
1. 1
'7
1. 1
573
2.
216
i- 3
Faciem meam.
Facta est cum angelis
» » iudea.
» » »
Facti sumus .
Factum est silentium
Factus es adiutor.
» est repente
s> sum sicut
Fauus distillans
Félix namque.
Fiat domine cor
» manus tua
Fidelia omnia.
Fidelis seruus.
Fili a iuuentute
» quid fecisti.
» » »
» recordare.
Filie ierusalem
Filii hominum
Fluminis impetus
Fons hortorum
Fontes aquarum
» et omnia
Formans me .
Framea suscitare
Fuit uir.
Fulgebunt iusti et
Gaude et letare
» maria uirgo
Gaudeamus omnes fidèles
Gaudent in celis .
Gaudete et exultate
Gauisi sunt discipuli
Generatio haec
Genuit puerpera .
Germinauit radix .
Gloria in excelsis.
» » »
» martyrum .
Gloriam martyrum
Gloriosi principes .
Gloriosus apparuisti
» confessor domini
Gratia dei in me .
^. Gratia dei su
Gratias tibi ago domini
Habitabit in tabernaculo
Haec autem scripta sunt.
» est domus domini .
» » quae nesciuit .
» » regina uirginum
» » uera fraternitas.
» » uirgo... et una
» » » ... quam
» locutus sum .
Haedificauit moyses
Haurietis aquas
Herodes enim tenuit
» iratus
Hesterna die dominus
Heu me quia .
Hi nouissimi .
• 9°
93. '°S*
• 472
. 142
• 255
. 204
• 456
• 459
• 54P
. 281
. 106
• 145
• 335
. 522
66, 77*
• 456
• 76
. 261
• 4°3
. 184
. 366
. 520
18, 25*
350. 383. 444*
• 38
479. 521*
• 509
• 230
• 135
• 37
• 65
■ 521*
• 392
. 418
465. 473*
• 374
■ 431
• 363
451*. 523
• 230
• 552
347. 442*
521
545
546
254
549
22
454
61
43
560
"5
226
1
3
210
I
3
IIO9
7
1
583
3
1
582
3
1
756
4
2
III2
7
1
1623
8
1
527
2
IÔ2I
8
1
983
7
1
'275
8
1
580
3
1
889
7
1
985
7
1
935
6
1421
8
1
3°7
1
6
4'
1
I
50
I
I
33
1
I
1410
S
I
1724
8
2
7
1
I
"32
7
2
17S1
8
3
1742
8
3
277
1
5
403
1
9
3'9
1
6
'779
8
3
14S6
8
1
903
6
'783
8
3
17S4
8
3
529
2
1642
8
2
"7
I
1
359
1
6
S36
4- 7
824
4- 5
1119
7-2
1481
8. 1
335
1. 6
641
3- 2
54'
2.
'337
8. 1
799
4-5
"44
7.2
728
4. 1
235
i- 3
342
1. 6
348
1. 6
1788
8-3
1627
8. 1
'559
8. 1
b5'
3- 3
77
1. 1
82
1. 1
172
1. 2
203
1. 2
1631
8. 2
1298
8
. 1
Hi qui linguis
» sunt qui cum .
Hic accipiet .
» est discipulus ille .
» » » meus .
» » prepositus.
)> » uere martyr
» » uir qui non est .
» itaque cum jam.
» uir despiciens .
Hierusalem gaude.
»
hierusalem.
»
respice.
Hiesum quem queritis .
qui crucifixus est
Hiesus autem cum ieiunasset.
» transiens
haec dicens.
iunxit se .
Hoc est preceptum.
» testimonium
iam tertio
Hodie beata uirgo .
» celesti sponso
» xpictus natus est.
» » » »
» completi sunt
» huic domui.
» » »
» intacta uirgo
» maria uirgo.
» nata est
» sanctus benedictus
» scietis quia ,
» symon petrus.
» » »
Homo erat in hierusalem
» natus est
» quidam descendebat
» » erat diues
» » fecit.
Hortus conclusus .
Hymnum cantate .
» dicite
Iam corpus eius .
» enim hyems .
» non dicam
Ibat iesus in ciuitatem
» igitur saulus .
y. Et cum iter.
Ideo iureiurando.
164,
266
62
539*
55
55
467
528
528
369
528
16
216
223
133
154
119
217
5"
16, 17*
220
356
39
263
55i
38
449
462
376
30
352
64
315
3°9
310
446
96
124
334
543
316*
34°
Ierusalem vide Hierusalem.
Iesum vide Hiesum.
Igné me examinasti
Ille homo qui dicitur
» me clarificabit.
Illi autem profecti .
» homines cum uidissent
Illo quoque negante.
Illuminatio mea
Illuxit nobis .
536
436
164
242
253
■63
82
39
Paléographie IX.
194
PALÉOGRAPHIE MUSICALE
lào
1
2
mS
8
3
1168
7
2
1521
8
I
548
2
885
S
2
867
s
I
3H
I
6
797
4
S
I37S
8
1
1023
7
1
768
4
3
1333
8
1
1748
8
3
79'
4
5
248
1
4
778
4
S
1032
7
1
1231
7
4
I2ÔÇ
8
1
1667
8
2
563
2
'634
8
I
1236
7
4
766
4
3
366
1
6
1306
8
I
534
2
721
4
. I
557
2
182
1
. 2
1227
7
•4
1026
7
. 1
1401
8
. 1
559
2
1311
a
. 1
823
4
•S
539
2
362
1
. 6
9*5
6
JOOO
7
. 1
880
.S
. 2
864
S
. 1
487
2
27
1
. 1
1125
7
. 2
1632
8
. 2
97
1
. 1
53i
2
'344
8
. 1
282
1
•5
412
1
• 9
566
2
478
2
280
1
■S
409
1
• 9
24Q
1
• 4
405
1
•9
52
1
. 1
1141
7
. 2
702
4
. 1
389
2
976
6
1063
7
. 1
1264
7
• 7
"47
7
. 2
'5*1
8
. 1
Impetum fecerunt 41
Impii super iustum 41
Imposita manu 485
In celestibus regnis . . . ■ 39 '
» consilio iustorum . . . 473, 479*
» conspectu angelorum.
» » »... 96, 473*
» craticula 441
» cymbalis 105
» die magno 173
» » tribulationis 192
» domum domini 102
» ecclesiis.
» » ....... 93
» eternum 98
» excelsis 89
» feruentis olei ..... 49
» galilea hiesum.
» » iesum 222
» illa die 6
» israhel magnum. .... 101
» lege domini .... 450*, S21
» loco pascue.
» » » 555
» mandatis 87
» medio carceris 455
» » ecclesie 56
» nomine iesu 412
» odorem 448
» omnem terram . . . 365*, 432*, 505
» omnibus his 287
t> pace factus est.
» » » » 204
» » in idipsum. . . . . 201
» patientia uestra 511
» principio et ante .... 64
» proie mater .... 348, 444*
» regeneratione.
» » 432
» sanctis eius 99
» sanctitate 99
» sole posuit.
» » » 63
» spiritu humilitatis . . . .132
» timpano et choro . . . .102
» tribulatione 171
» tua iustitia 82
» » patientia . . . . . 320
» uelamento 391
» ueritate tua 104
» uiam pacis.
» » » 105
» uniuersa terra 522
Inclina domine . . ' . . . 100
Inclinate aurem.
» » 97
Inclinauit Dominus.
» » 90
» se iesus 155
Induit me dominus 332
Infirmata est. . . . . . 185
Infunde precamur.
» ...... 538
Ingenua sum.
» » 356
Ingressa agnes 338
Ingresso zacharia 400
"45
7-
S
1212
7- 3
528
2.
463
2.
S33
4- S
858
4.8.
6'5
3- 1
'395
8. 1
'à53
8.2
'659
8.2
'3'9
8. 1
6j2
3- 3
'3'4
8. 1
1083
7- «
168
1. 2
888
5-2
677
4. 1
736
4.2
777
4-5
132
1. 1
1630
8
1
1381
8
1
701
4
1
568
2
1270
8
1
'73'
8
3
18
1
1
300
1
6
5
1
1
'537
8
1
112
1
1
'53à
8
1
110
1
1
ç86
7
1
9°3
6
'533
8
1
1080
7
1
393
1
7
102
1
1
"43
7
2
704
4
1
1021
7
1
'458
8
1
847
4
5
780
4
5
161
1
2
739
4
2
1628
8
1
i6iç
8
1
363
1
6
'37
1
3
562
2
162
1
2
361
2
204
1
2
1416
8
1
1767
8
3
1083
7
1
1614
8
1
240
1
4
1677
8
2
807
4
5
302
1
b
'437
8
1
Ingressus paulus 343
y. Stupebant omnes.
Ingressus raphael 293
Inito consilio 370
Innocentes pro xpicto .... 62
Innuebant patri.
» . . . . .407
Inseparabilis fides 427
y. Clamauerunt.
Insurrexerunt in me . . . - . 195
Intellige clamorem 89
Intende in me.
» 92
Inter natos mulierum .... 407
Interrogabat magos .... 74
Interrogatus te dominum . . . 436
f. Gratias tibi.
Intrauit iesus 135
Intret oratio 98
Intuemini quantus.
». . . .26, 26*
Intuens in celum 43
Inuenerunt in modum .... 494
Inuenta bona margarita. . . 492* 545
Inundaverunt aque 184
Inuocabo nomen 185
Inuocantem exaudiuit .... 529
Iocundare iilia.
» 6
Iohannes apostolus ... a xpicto . . 52
» » ... uirgo ... 48
» autem cum .... Il
» et paulus cognoscentes . . 41 1
» » dixerunt ad gall. . 41 1
» » » iuliano. . 410
» uocabitur 408
Ioseph fili david ..... 30
Ipse inuocabit me 33
» preibit.
» » 4°3
Ipsi soli seruo.
» » » 335
» sum desponsata .... 334
» uero in uanum.
» » » 187
Iratus rex saul 273
Iste cognouit 528
» est iohannes cui cristus.
» » » qui supra ... beatus . 56
» » » » » ... quem
» » qui ante 539
» sanctus pro lege . . . .521
Isti sunt due oliue.
» » qui uenerunt.
» » sancti martyres. . . .521
» » » qui passi.
» » » » pro dei . . . 513
» » » » » testamento . . 520
» » sermones.
» » » 2I9
» » uiri sancti.
Istorum est enim 5l6
Ite dicite iohanni 10
» et uos 114
» nuntiate fratribus . . . .233
Iter faciente iesu 124
Iterum autem uidebo .... 237
TABLE ALPHABETIQUE
195
agi
ï-S
421
1. 9
793
4-5
1285
8. 1
1379
8. 1
68g
4. 1
1107
7- 1
'543
8. 1
432
2.
1660
8. 2
84s
4- 5
549
2.
1727
8. 2
13M
8. 1
1181
7.2
1186
7.2
84S
4- S
648
3- 2
1182
7.2
567
2.
1382
8. 1
990
7- 1
1304
8. 1
5^3
2.
ggi
7- '
262
I- 4
79S
4- S
1359
8. 1
214
i- 3
586
3- 1
goo
S- 2
547
2.
1362
8. 1
540
2.
120
1. 1
4'7
I- 9
1110
7- 1
862
S- 1
874
5-2
622
3- >
'340
8. 1
73S
4.2
I2Ç
1. 1
1624
8. 1
'343
8. 1
727
4. 1
207
i- 3
43'
2.
452
2.
'560
8. 1
437
2.
'55'
». 1
'385
8. 1
'338
8. 1
1126
7. 2
'5'3
8. 1
'397
8. 1
1252
7.6
85
1. 1
1055
7- 1
1710
8. 2
164g
8. 2
909
6.
455
2.
Iterum uidebo uos.
» » » 236
Iubilate deo 101
Iudea et ierusalem 30
Iudica causam 181
Iudicasti domine 171
Iugum enim meum. . . . 365*, 507
Iurauitdominus.36s*,42i,432*,5i2*,527*,536*
Iuste et pie 16
» iudicate 92
Iusti autem in ... . 58*, 516
» confitebuntur 473
» fulgebunt 518
Iustificeris domine . . . . .193
Iustorum anime . . . . .519
Iustum deduxit (mitwr) .... 538
» » (mtxior) .... 538
Iustus cor suum.
» dominus .... 522, 530*
» ut palma . . . 524, 532*, 539*
Labia insurgentium .... 185
Lapidabant stephanum.
» » .... 47
Lapides pretiosi 552
» torrentes 47
Lauda ierusalem . . . . . 105
Laudabo deum 105
Laudate deum celi 132
» dominum de celis . . .114
» » omnes ... 90
Laudem dicite 476
Laudemus dominum . . . 467, 477
Laurentius bonum 440
» ingressus est.
» » » 440
Lazarus amicus . . . . .165
Letabitur iustus . . . 524, 532*, 539*
Letamini cum ierusalem.
» » » .... 17
» in domino . . . -475
Letatus sum in his. .... 99
Letentur celi 33
» omnes ... in aeternum . 474, 529
» »... quoniam . . . 529
Letetur cor 103
Leua eius. . 445*, 45S*, 462*, 541, 546*
Leua ierusalem 7
Leuabit dominus signum ... 12
Leuate capita ..... 30
Leuita Laurentius 437
~f. Dispersit.
Lex per moysen .... 23, 23*
Libenter gloriabor ..... 430
j^. Quando enim.
Libéra me de sanguinibus . . . 187
Liberasti uirgam 96
Liberauit dominus 190
Liberiori génère 367
Longe fecisti 198
Loquebantur uariis .... 262
Loquere domine ..... 273
Lucia uirgo quid 322
Lumen ad reuelationem .... 350
Lux de luce ..... 69, 74*
» orta est iusto .... 43, 507
» » » super nos .... 38
832
4-5
1741
8.3
'3'3
8. 1
745
4.2
695
4. 1
'477
8. 1
1480
8. 1
'483
8. 1
232
i- 3
987
7- 1
1220
7-4
997
7- 1
■ 464
2.
'205
7-3
'3^7
8. 1
'745
8-3
1717
8. 2
558
2.
Ô35
3-2
102g
7- "
' 818
4- 5
786
4- S
1030
7- »
1228
7-4
'5à4
8. 1
'235
7-4
jogg
7- 1
'59'
8. 1
'°95
7- 1
760
4. 2
1728
8. 2
1608
8. 1
485
2.
ngi
7.2
'374
8. 1
11 46
7.2
761
4.2
107
1. 1
293
1-5
4*3
i- 9
'399
8. 1
1132
7.2
825
4- S
603
3- 1
546
2.
'785
8.3
121J
7- 3
4^5
i- 9
'05
1. 1
1312
8. 1
'093
7- 1
I2(>3
7- 7
giS
6.
263
1. 4
'357
8. 1
'336
8. 1
'749
8.3
1246
7- 5
1244
7- 5
"55
7.2
'99
1. 2
1281
8. t
'734
8-3
'b8s
8. 2 [
Lux perpétua 391
Magi uidentes stellam .... 66
» uiderunt stellam.
Magister dicit tempus.
» quid faciendo
» quod est .
t> scimus quia
Magna magnalia .
Magnificatus est.
Magnificemus xpictum
Magnum hereditatis
» mysterium
Magnus dominus.
sanctus paulus .
y. In regeneratione.
Maiorem caritatem
Malos maie perdet .
Mane nobiscum
surgens
Maria et flumina .
stabat.
uirgo assumpta est
» semper.
Martine misit nos .
Martinus abrahe sinu .
adhuc catecuminus
Martyres domini .
Martyrum chorus .
Maximilla xpicto .
Me etenim de die .
suscepit .
Mea doctrina.
Mecum enim habeo.
Media nocte clamor
Medicinam carnalem
Mel et lac.
Mémento mei domine
Mens mea solidata.
Mentem sanctam .
Mercenarius est cuius .
Michael archangele ueni.
gabriel
prepositus .
Michi uiuere xpictus.
/. Per quem michi.
Mirabantur omnes .
Mirabile misterium.
Mirificauit dominus
Misereor super turbam .
Miserere mei deus (minor)
» » » et (maioi
» » fili david .
» nostri domine.
Misit dominus angelum ... de manu
» » » ... de medio
» » manum .
Misso herodes spiculatore
Missus est gabriel .
sum ad oues
174
315
317
319
465
• 31
• 90
■ 65
• 78
90
423
365*
S"
• 145
218, 223*
553
74
220
483
487
480
520
520
504
126
559
164
338
546
363
332
201
360
361
235
465
468
465
422
343
65
474
312
89
3. "9*
125
96
416, 432*
336, 44i
. 400
• 454
• 376
. 24
• 143
196
PALEOGRAPHIE MUSICALE
1424
8. 1
176s
8-3
220
i- 3
II3I
7.2
943
6.
4
1. 1
S73
S- 2
324 '
1. 6
IJ6S
8. 1
1037
7- "
28g
i- S
4'9
i- 9
178
1. 2
6ç4
4. 2
63S
3- 2
1354
8. 1
'753
8-3
14Ç6
8. 1
'83
1. 2
nbi
7.2
'574
8. 1
12b
1. 1
'57à
8. 1
173b
8.3
I2ÇS
8. 1
1293
8. 1
107g
7- >
883
S- 2
360
1. 6
8'3
4- S
'530
8. 1
1272
8. 1
'633
8. 1
101b
7- 1
595
3- 1
ço8
6.
b3i
3- 1
945
6.
775
4.4
79
1. 1
616
3- 1
8ç8
S- 2
'58
1. 4
408
1-9
"43
7-5
'556
8. 1
'409
8. 1
1472
8. 1
'479
8. 1
1616
8. 1
'494
8. 1
1282
8. 1
477
2.
'557
8. 1
'438
8. 1
5'3
2.
5'8
2.
320
I. 6
"37
7. 2
1184
7.2
700
4- 1
3<>5
1. 6
1015
7- 1
Mitte manum.
» »
Mittens haec mulier
Mittite in dexteram
Modicum et non .
Montes et colles
» » omnes colles
» gelboe.
Moxque ex intimis.
Mulier cum parit .
» quid ploras.
» » » .
Mulieres sedentes .
Multa bona opéra .
» quidem.
Multi enim sunt.
» » »
Multitudo languentium
Muro tuo
Natiuitas est hodie.
» gloriose .
» tua.
Natiuitatem hodiernam
Nato domino.
» » . .
Natus est nobis
Nazareus uocabitur
Ne in ira tua.
» magnitudo
^. Nam uirtus.
Ne reminiscaris
» timeas a facie .
» » maria .
Nequando rapiat .
Nemo te condempnauit
» tollit a me .
Nesciens mater
Nigra sum .
Nimis exaltatus es .
Nisi diligenter
» ego abiero
» granum frumenti.
» » »
» tu domine.
» »
Noctem illam tenebrosus.
Noli me derelinquere
y. Quid in me.
Nolite expauescere.
» iudicare
» solliciti esse.
» timere eos .
y> » non separabuntur
» » quinta
Non confundetur .
5> ego te desero .
'f. Beatus sixtus.
Non enim loquetur.
» » » .
» » misit deus.
est hic aliud .
» inuentus .
haberes in me.
in solo pane .
lotis manibus.
230. 323*
185
219
236
16
274
236
221
206
174
230
116
328
308
461
460
455
461
37» 64*
31
403
87
425
293
400
379
553
156
175
39
543
247
359
247
96
287
433
216
3"
316
520
326
24, 29*
99
433
. 242
. 265
547. 553*
• 536
. i8S
■ 130
■ 155
iboj
8. 1
1172
7.2
'475
8. 1
'375
8. 1
IOII
7- 1
948
6.
çb4
6.
5'7
2.
73
1. 1
50b
2.
143b
8. 1
210
i- 3
599
3- 1
nb4
7.2
840
4-5
9°4
6.
bsi
3- 1
'582
8. 1
bço
4. 1
5'à
2.
lobz
7- 1
"34
7-4
2Ç
1. t
ib3
1. 2
93
1. 1
9"
6.
444
2.
428
1. 10
552
2.
446
2.
357
1. 6
1324
8. 1
358
1. 6
48b
2.
448
2.
1720
8. 2
Jib3
7.2
774
4.4
bSj
4. 1
449
2.
973
6.
4bo
2.
çbo
6.
1187
7.2
387
1. 6
427
1. 10
445
2.
447
2.
5'5
2.
443
2.
45'
2.
45o
2.
'59°
8. 1
ibç7
8. 2
499
2.
87
1. 1
953
6.
180
1. 2
'507
8. 1
1780
8-3
ÇIO
6.
1380
8. 1
74'
4- 2
108b
7- 1
IIQI
7- 1
"94
7.2
Non me permittas .
. 500
» meis meritis .
• 496
» omnis qui dicit
• 313
» potest filius .
. 165
» sum missus .
• 135
» turbetur cor uestrum, ail.
■ 253
» » » » neque
• 392
» uos relinquam.
• 255
Nonne cor nostrum.
»»»...
. 218
» iste est david
■ 273
» moyses
. 164
» sic oportuit.
. 218
Nos autem gloriari.
• 463
» scientes sanctum .
• 49°
Notum fecit dominus
33. 64*
Novit dominus.
» » ...
■ 474
Numquid redditur .
• 171
Nunc autem ad te .
• 254
» dimittis.
» » . . . .
• 35°
Nuptie facte sunt.
»»»...
. 106
» quidem
• 3'8
O admirabile commercium .
■ 64
» adonay ....
• 27
1> beatum pontificem .
■ 487
» beatum uirum .
• 489
» clauis
. 28
» crux benedicta que sola
395. 462*
» » » quia .
• 395
» » splendidior
399. 464*
» domine saluum .
• 132
» emmanuhel
. 28
» ineffabilem uirum
. 481
» magnum pietatis
. 462
» mors ero . . . .
. 206
» mulier magna est . .13
5, 140, 143»
» oriens ....
. 28
y> quam gloriosum est .
• 479
» » gloriosus est .
. 48
» » metuendus est .
• 553
» ï> pulchra est
458*, 54i
» » uenerandus es .
• 537
» quantus luctus .
■ 487
» radix yesse
. 28
» rex gentium
. 28
» » glorie.
. 252
» sapientia ....
• 27
» thoma didime .
28, 323*
» uirgo uirginum.
28, 384*
» uirum ineffabilem
. 486
» uos omnes.
. 26 20G
Oblatus est .
■ 194
Obsecro domine .
• 275
Observa fili .
. 281
Obtulerunt discipuli
. 219
» pro eo.
» »...
■ 355
Occurrit beato iohanni .
• 49
Occurrunt turbe .
. 183
Oculi mei semper .
. 80
» tui.
Oculis ac manibus.
• 487
Omne quod dat . . .
. 560
TABLE ALPHABETIQUE
197
1722
7S4
1022
1115
'570
664
430
7S
'463
1776
11 14
7S3
S75
55'
373
575
'370
1766
'5^5
'054
'^33
1171
126S
'599
579
1286
330
1210
°~93
949
3^'
826
720
442
'735
604
I2ÇÇ
459
'3t>4
'755
"99
930
944
811
830
ni
'53à
938
"99
1671
148g
'342
722
'439
1442
1467
718
'549
'53S
*94
5-2
4-5
4- 7
8. 2
4-5
7- 1
7.2
8. 1
3- 5
8.3
7- >
4- 5
5- 2
8-3
8. 1
7- 1
7-4
7.2
7- 7
8. 1
3. 1
7- 3
4. 1
6.
1. 6
4- 5
5-2
1. 1
4. 1
2.
8.3
3- 1
8. 1
2.
8. 1
8-3
7-3
6.
6.
4-5
4- S
1. 1
8. i
6.
7-3
8.2
8. 1
8. 1
4. 1
8. 1
8. 1
8. 1
4. 1
8. 1
8. 1
i- 5
Omnes angeli ejus.
» autem uos .
» enim uos.
» gentes per gyrum
» » quascumque
» inimici mei.
» sitientes
Omni tempore beatus.
Omnia quecumque.
Omnipotens sermo.
Omnis enim qui petit
» sapientia.
» »
» spiritus
» terra adoret
» uallis.
Omnium sanctorum chori.
Opéra manuum
Operamini non cibum
Oportebat pati
Orabat iudas.
Orante sancta lucia.
» » »
» sancto clémente.
» » »
Oremus omnes ... liiesum
Orietur diebus domini
» sicut sol .
Ornauerunt faciem.
Ortus vide Hortus.
Osanna filio dauid.
Oues mee uoeem .
Pacem meam do .
» relinquo
Paganorum multitudo.
» »
Paradisi porta per euam
» porte per te
Paratus esto israhel
Paruulus filius
Pastor bonus animam
Pastores dicite
Patefacte sunt
Pater abraham.
» »
» de colis
» fidei nostre .
» manifestaui .
» sancte serua.
» sanctus dum
Paulus et iohannes .
Pax nobis ego sum
Peccati aculeus
Per singulos dies .
» te lucia uirgo .
» uiscera misericordie.
Petiit puella .
Petite et accipietis.
» » dabitur .
Peto domine .
Petre amas me
Petrus apostolus et paulus
» et iohannes.
» quidem.
ad terentianum
iuliano.
92, 124
144
69. 77*
187
6
243
280
559
67
17*. 27
■ 47S
. 560
■ 155
. 219
• 398
496
33. 64*
3°
179
174
253
266
364
442
442
26
35
235
40
47
'45
77
120
244
249
375
410
410
230
77
102
322
102
453
242
243
293
420
426
412
424
1072
572
708
'495
1280
'733
876
863
744
974
1670
16
1700
202
750
3'5
70 B
'77
725
"57
1140
'759
'54'
703
1027
"34
184
1257
1206
23S
'457
37'
160Q
3'3
1528
965
43S
1663
112S
"5'
879
1406
1300
(>75
772
'504
1060
1367
762
465
123
211
1214
1316
58
59
272
1663
â55
1211
658
'683
à34
7- 1
2.
4. 1
8. 1
8. 1
8-3
S- 2
S- 1
4. 2
6.
1. 2
4. 1
7. 2
7.2
8.3
8. 1
4. 1
7- 1
7. 2
1. 2
7.6
7-3
i- 3
8. 1
I. 6
8. 1
1. 6
8. 1
6.
2.
8. 2
7.2
7. 2
S- 2
8. 1
8. 1
4. 1
4.4
i- 3
7-3
8. 2
3- 4
7-3
3- 4
Petrus quidem .... 415,432*
Philippe qui me uidet .... 394
Placebo domino 560
Plangent eum 206
Polycarpus presbiter .... 326
Ponam in syon.
» » » 17
Ponent domino gloriam.
» » » .... 20
Popule meus 171
Populus autem non credentibus.
Portio mea 102
Positis genibus . . . . .41
Post dies octo . . . . .230
» excessum.
» partum . . . 350, 383, 444, 477
Postulaui patrem meum . . 210, 217*
» patri meo.
Posuerunt super caput
Posuisti domine .
Posuit os meum .
» signum
Potens es domine .
» in terra. 365*, 421
Potestatem habeo .
Pre timoré autem .
Precedam uos
Preceptor per totam
Pretiosa in conspectu
Precursor iohannes
Predicans preceptum
Preualuit dauid
Princeps gloriosissime
Principes populorum
» sacerdotum
Priusquam te formarem.
Pro co quod non .
Prophète predicauerunt .
Propitius esto
Proprio filio .
Propter fidem castitatis.
» insuperabilem
» lignum serui
» nimiam caritatem
» syon.
» »...
Prostratus est seuissimus.
>536
201
523
4°3
332
162
*.54°*
1S7
214
222
3"
520*
79
522
273
473
505
174
400
409
377
97
200
360
49
215
40
344
y. Inter apostolos.
Protinusque in fide.
Prudentes uirgines.
Psallite deo nostro. ... 66, 77*
Puelle saltanti ..... 454
Puer iesus crescebat .... 62
» qui natus est 405
» quidam paruulus .... 375
Pueri hebreorum tollentes . . . 182
» » uestimenta . . .182
Pulchra es et décora. 448, 462*, 543*, 546*
Quam bonus 95
Quando natus es . . . . .64
Quantas habeo iniquitates.
Quare detraxistis 287
» ieiunauimus 126
Quasi unus de paradisi .... 48
Que est ista 449
PALEOGRAPHIE MUSICALE
955
6.
45*
2.
589
3- 1
7^9
4. 2
'334
8. 1
i*7
1. 2
334
1. 6
654
3- 4
'332
8. 1
1485
8. 1
141
1. 1
1067
7- 1
45
1. 1
'43
1. 1
47
1. 1
647
3- 2
'97
1. 2
537
2.
1104
7- 1
672
4. 1
626
3- 1
1411
8. 1
'7à3
8-3
1413
8. 1
34
1. 1
55
1. 1
'4?
1. 1
260
1. 4
886
S- 2
'4*5
8. 1
bos
3- 1
814
4-5
'6,
1. 2
60
1. 1
8/6
4- 5
'73
1. 2
181
1. 2
"53
7.2
659
3- 4
1247
7-5
35
1. 1
IOIO
7- 1
42
1. 1
1542
8. 1
984
7- 1
66s
3- S
'330
8. 1
1746
8-3
1760
8.3
828
4- S
1250
7.6
244
1.4
646
3- 2
188
1. 2
ç88
7- 1
1470
8. 1
ç68
6.
265
1.4
396
1. 8
395
1. 8
1714
8. 2
7'
1. 1
167s
8. 2
Que mulier habens.
Quem uidistis pastores
Querentes eum tenere
Querite dominum dum
» » et uiuet
» primum regnum.
Qui celorum .
» de terra est .
» habitas in celis
» habitat in adiutorio.
» me confessus fuerit
» » dignatus est
» » misit.
» michi ministrat
» non colligit mecum
» odit animam .
» operatus est.
y. Qui me segregauit.
» persequebatur iustum
» post me uenit .
» sequitur me .
» sunt hi sermone (minor).
» » » » »
» » » » {maior)
» uerbum dei retinet .
» » meum audit
» uult uenire post me .
Quia mirabilia
» respexit deus.
» uidisti me
Quid est hoc quod dicit.
» faciam .
» hic statis
» molesti estis .
» uobis uidetur.
Quinquaginta annos
Quis enitn in omnibus .
» es tu qui uenisti .
» ex uobis homo
Quo progrederis .
f. Beatus laurentius.
Quod autem cecidit
» uni ex minimis.
» » »
Quodcumque ligaueris .
Quomodo fiet istud.
Quoniam in aeternum .
» ï> te.
365
3"
40
145
7
95
316
309
63
105*
549
527
363
144
528
153
525
422
5°4
12, 15
527
217
218
119
165
527
IOI
96
230, 323*
• 313
. 114
. 183
• 317
. 172
• 273
• 363
. 310
■ 433
• 134
420, 432*
22, 377
■ 96
Quotidie vide Cotidie.
Rabbi quis peccauit
Recessit igitur
Recordare mei
Rectos decet .
Reddet deus mercedem.
Reddite ergo.
Redemptionem misit
Refulsit sol .
Regali ex progenie
Reges terre.
» tharsis.
» uidebunt
Regina celi letare
Regnum tuum
92
164
367
300
461
162
67
403
215
'5'4
8
1
554
2
'449
8
1
'384
8
1
'547
8
1
959
6
1408
8
1
1721
8
2
1063
7
1
1064
7
1
1460
8
1
128c
8
1
5'4
2
1046
7
1
'47'
8
1
73'
4
2
855*
4
8
'587
8. 1
ioç8
7- '
'589
8. 1
543
2.
388
1. 6
"8j
7- 2
620
3- 1
37^
1. 6
jogi
7- 1
1178
7. 2
'723
8. 2
Ç20
6.
999
7- 1
470
2.
J22
1. 1
835
4 5
ç6ç
6.
'552
8. 1
ioç6
7- 1
1522
2.
560
i- 3
236
8. 1
23I
i- 3
1070
7- 1
957
6.
Ç62
6.
844
4-5
1617
8. 1
839
4- 5
'593
8. 1
ÇOI
S- 3
146s
8. 1
1045
7- 1
688
4. 1
'459
8. 1
821
4-5
IÇO
1. 2
347
1. 6
104
1. 1
Sic
4- 5
'54à
8
1
Relicta domo.
Relictis retibus
Repleti sunt omnes
Repleuit et inebriauit
Reposita est michi.
'f. Coopérante gratia.
Respice domine de sanctuario
Respondens autem angélus
» » infans.
Responsum accepit
Revertere in terram
Rex autem dauid .
S> pacifiais
Rogabo patrem
Rogo te pater.
Rorate celi .
Rubum quem uiderat
Sacerdos dei martine aperti.
» » t> »
» » » pastor
» et pontifex.
» » »
Sacerdotes dei
Salua nos xpicte .
Saluator mundi ... omnes
» » ... qui per
Salue crux pretiosa.
» » que in corpore
Salutare uultus mei
Salutem ex inimicis
Sana domine.
Sancta dei genitrix
» maria succurre.
Sancte michahel archangele
» paule apostole .
y. Ut digni efficiamur.
» trinitatis fidem .
y> per fidem.
» qui sperant
Sancti et iusti
» spiritus et anime
» tui domine florebunt
Sanctificauit dominus .
Sanctimonialis autem .
Sanctis qui in terra
Sanctorum sicut aquile .
Sanctum est uerum lumen
Sanctus britius.
Sanguis sanctorum
Sapientia clamitat .
» edificauit
Satiavit dominus .
Saul et ionathas .
Saule frater .
y. Et abiit ananias.
» saule quid me
y. Sed surge.
Saulus adhuc spirans.
» » »
y. Paternarum traditionum
» autem tremens .
y. Viri autem .
» qui et paulus
y. Ostendens quia.
367
497
261
187
426
549
216
355
355
275
3°
246
. 310
23, 23*
• 65
483
483
537
536
462
474
463
5°4
500
92
95
.556
449
478
43°
480
5M
391
.477
391
547
372
514
520
516
281
280
159
274
342
339. 341
• 341
• 425
TABLE ALPHABETIQUE
199
270
1
4
1287
8. 1
1762
8
3
1476
8
1
1777
8
3
Sàj
0
2Ç2
1
S
422
1
9
105g
7
1
'493
8
1
1056
7
1
105S
7
1
27g
X
5
406
1
9
37
j
1
860
4
8
843
4
S
1014
7
. 1
1677
8
. 2
1680
8
. 2
1003
7
. 1
167c
8
2
5S8
3
1
35°
1
.6
'303
8
1
1248
7
S
9J6
6
SSs
3
1
'073
7
1
1180
7
2
"23
7
2
1074
7
1
170
1
2
çbi
6
1510
8
1
590
3
1
46
1
1
IIÇ2
7
2
64
1
1
107s
7
1
33S
1
6
bob
3
1
83
1
1
IIÇ
1
1
172g
4
1
bçi
8
2
J122
7
2
1008
7
1
1451
8
1
'350
8
1
t>49
3
3
584
3
1
810
4
S
711
4
1
bS4
4
1
1158
7
2
544
2
103b
7
1
893
S
2
7'5
4
1
38S
1
6
b32
3
1
121b
7
3
"5
1
3
'52
1
1
Scio cui credidi 422
y. De reliquo.
Scitote quia prope 30
Scriptum est enim percutiam . . . 185
» » » quia.
3U
522
33°
331
326
323
324
Scuto bone uoluntatis
Sebastianus dei cultor.
» dixit ad nicostratum
» » marcelliano .
» mediolanensium .
» uir xpictianissimus
Secundum magnam.
» »...
» multitudinem.
Secus decursus.
» » ...
Sedere autem mecum
Semen cecidit . . . aliud centesimum .
» » . . . fructum centuplum.
in patientia
» est uerbum .
Senex puerum
Sepelierunt stephanum
Serve bone .
» nequam
Seruite domino
Si cognouissetis me
» coram hominibus
» culmen ueri
» diligeretis me
» duo ex uobis
» ego uerus xpicti.
» ignem adhibeas .
» in digito dei
» » »
» iniquitates.
» maie locutus sum
» manseritis in me
» offers munus
» quis diligit me ... et pater
» » introierit .
» » michi ministrauerit
y. Dixit iesus.
» » sitit .
» » per me
» uere fratres
Sic benedicam te .
» deus dilexit
» erunt nouissimi
» eum uolo.
» » » .
» ueniet.
» »
Sicut fuit ionas
» letantium
» lilium inter .
» nouit me.
» myrrha electa
Similabo eum
Simile est regnum ... hom. negot,
57*. 513
144
536
119
11S
120
356
43
. 54°*
3'9
394
513
120
394
154
33°
357
150, 153*
560
187
394
312
262
265
437. 527
173
527
119
132
264
m, 116*
■ 56
• 245
• 135
350, 444*
• 456
235
347. 383. 442*
536, 54°*
... » patrifamilias .
... sagene.
546
114
b27
3
1
j/20
7
2
'à37
8
1
41b
1
9
"59
7
2
88g
5
2
99
1
1
1487
8
1
1188
7
2
71b
4
1
390
1
7
gib
6
253
1
4
2b
1
I
1414
8
I
'765
8
3
'448
8
1
'775
8
3
439
2
952
6
950
6
1271
S
1
339
1
6
484
2
304
1
6
35'
1
6
34à
1
0
103
1
. 1
101
1
1
1012
7
1
122b
7
4
'237
7
5
ib48
S
2
851
4
7
1302
8
1
'739
8
3
723
4
1
'4'3
8
1
1764
8
3
'47
1
1
libo
7
2
'503
8
1
'308
8
1
124
1
1
1088
7
1
171
1
2
1711
8
2
21
1
1
332
1
6
3à9
1
6
1274
8
1
b7i
4
1
461
2
'730
8
2
'348
8
1
'429
8
1
93à
6
I294
8
1
333
1
6
bio
3
1
827
4
5
138b
8
1
'54'
8
1
636
3
2
77'
4
4
Sint lumbi uestri .
• 534, 539*
Sit nomen domini .
. . 87
Sitiuit anima mea .
• • 556
Sol et luna ....
• 153
Solue iuuente deo .
■ 420, 432*
Soluite templum hoc
164
Sonant ibi iugiter .
• 326
Soror mea lucia .
■ 322
Specie tua ....
• 54i
Speciosa facta es .
■ 347. 442*
Speciosus forma .
. • 63
Spera in domino .
. . 87
Speret israhel
• 93
Spiritu principali .
. 101
Spiritus carnem et ossa.
» » »
. 219
î> domini replevit.
» » » . .
. 261
» » super me
24, 24*
» paraclitus.
. 263
» sanctus docebit uos .
■ ■ 263
» » in te .
6, 376
Stans a longe
• 314
» autem biesus.
» » iesus .
. 125
t> beata agatha
■ 364
» » agnes.
» » » . . .
• 339
Stat a dextris eius.
• 335
Statuit ea in aeternum.
» » » . .
. 142
Stella isla ....
66*, 71
Stephanus autem .
. 40
» seruus dei
• 43
» uidit celos.
» » »
■ 43
Stetit angélus
■ 465, 472*
» hiesus in medio.
» iesus in medio
. 219
Stolam iocunditatis
• ■ 538
Strinxerunt corporis
• 436
y. Carnifices uero.
Sub manu continuo
• 342
y. Fuit autem.
» throno dei .
. 61
» tuam protectionem.
» tuum presidium.
Subiit ergo in montem .
. . 163
Summa ingenuitas.
■ 357
Sunt de hic stantibus .
. . 56
Super muros tuos .
• 308
T> omnia ligna.
• 463
» solium david
12, 384
» te ierusalem.
12
Supra pectus domini
. . 48
Surge aquilo.
• 543
Surgens iesus imperauit.
. 107
» » mane
. 232
Surrexit dominus uere .
. 221
Suscepimus deus .
• 31. 64*
Sustinuimus pacem
• 309
Symeon iustus
■ 355
Symon bariona tu .
• • 365
î> dormis
. 188
» iohannis diligis me
. 420
» petrus eum audisset .
. 220
Syon noli timere .
22
PALEOGRAPHIE MUSICALE
770
4. 4
1573
8. 1
"79
7.2
I2Q2
8. 1
803
4-5
6l2
3- 1
1664
8. 2
1094
7- 1
1202
7- 3
'59
1. 2
522
2.
tç2
4. 1
'548
8. 1
1696
8. 2
1097
7- '
1267
7-7
74^
4. 2
698
4. 1
'339
8. 1
130
1. 1
609
3- 1
167S
8. 2
62J
3- 1
60S
3- 1
13a
1. 1
20s
1. 2
176
1. 2
&
1. 1
785
4-5
467
2.
301
1. 6
iS9^
8. 1
841
4-5
859
4.8
*43t>
8. 1
'3*3
8. 1
40
1. 1
S77
3- 1
329
1. 6
887
S- 2
868
S- 1
"3
1. 1
1158
7.2
'^73
8. 1
*732
a- 3
1116
7. 2
1640
8. 2
'545
8. 1
2Ç7
1. 6
614
3- 1
281
i- S
410
i- 9
'79
1. 2
5'9
2.
'577
8. 1
1262
7- 7
492
2.
817
4- 5
1017
7- 1
1069
7- 1
48S
2.
57o
i- 3
2.
Syon renovaberis 12
Talis est dilectus .
Tamquam aurum .
» sponsus.
Tanto tempore uobiscum eram.
» » » sum.
Te decet hymnus .
» gloriosus apostolorum
» qui in spiritu .
Tecum principium. 38, 4S*, 56*, 62
Templum domini sanctum
Tempus meum
Ter uirgis cesus sum
'f. Nocte et die.
Terra tremuit
Tetradius cognita.
» » .
Thesaurizate uobis
Tibi reuelaui .
» soli peccaui .
Timete dominum .
Toile puerum
» quod tuum est
Tollite iugum
» portas
Tradent enim uos .
Tradiderunt corpora
Traditor autem
Transeunte domino
Tria sunt munera.
Tribus miraculis.
»■ » ...
Tricesimo ordinationis.
Triduanas a domino.
» » . .
Tristitia impleuit.
Trium puerorum .
Tu autem cum oraueris .
» bethleem terra .
» domine uniuersorum.
» es deus qui facis.
» » » » » .
» » pastor.
» » petrus.
» » qui uenturus es an alium.
394
95
478
» »
domine
» uas electionis
~ft. Per quem omnes.
principatum tenes .
puer propheta .
solus altissimus.
» » peregrmus
Tua est potentia .
Tuam crucem adoramus
Tulerunt dominum meum
» lapides .
Tulit ergo paraliticus
Tune acceptabis .
» ad locum
» assumpsit eum
» praecepit eos
» surrexerunt .
, 63*, 75*.
79*, 356*
549
173
426
192
126
1S3
98
475
35°
115
507
547
508
516
194
2, 125
69
79
• 490
85, 142*
126
23
300
97
4"
420
217
299
463
221
172
318
IÔI
370
133
397
546
'598
8. 1
802
4- 5
217
i- 3
686
4. 1
93'
6.
5"
i- 3
223
2.
855
4- 7
224
i- 3
'9
1. 1
6S3
4. 1
4'03
7- 1
687
4. 1
678
4. 1
979
7- 1
'57'
8. 1
'45o
8. 1
1631
8. 1
967
6.
'3'9
8. 1
241
1. 4
'639
8. 2
323
1. 6
278
i- 5
404
i- 9
1031
7- 1
1229
7-4
1361
8. 1
1009
7- 1
1420
8. 1
1600
8. 1
95'
6.
902
6.
1297
8. 1
'37'
8. 1
1646
8. 2
1404
8. 1
uo8
7-i
1201
7-3
'377
8. 1
1240
7- 5
1603
8. 1
995
7- 1
'444
8. 1
'4'5
8. 1
268
1. 4
"73
7.2
394
1. S
"5°
7.2
"75
7.2
1138
7.2
1051
7- 1
535
2.
"4
1. 1
776
4-5
1396
8. 1
218
i. 3
218
i- 3
1726
8. 2
355
1. 6
234
i- 3
457
2.
1118
7.2
377
I. 6
907
6.
1089
7- 1
Tune ualerianus ..... 490
Turba multa 182
Vadam ad patrem.
Vade mulier semel.
» satana .
Vado ad eum qui me misit
2> » » » misit me
» parare uobis.
Valde honorandus est.
» » »
Valerianus in cubiculo
Ubi duo uel très .
Veni domine et noli
» » uisitare
» in hortum
» sancte spiritus
» sponsa xpicti.
Veniat dilectus
Venient ad te
Veniet dominus et non
» fortior me .
Venit enim princeps
» lumen tuum.
• 134
■ 223
• 497
• 263
• 31
• 39
• 155
33. 64*
. 207
Venite benedicti.
» »
» et uidete
» post me
Verba que locutus sum
Verbum caro factum est alléluia
» » » et habitauit
Veri adoratores
Veritas de terra .
Vespere autem sabbati .
Vestri capilli capitis.
Veterem hominem .
Vide domine afflictionem
» » et considéra
Videns andreas crucem
Videntes stellam magi
Videntibus illis
Videte manus meas
Vidi dominum sedentem.
» supra montem
Vidimus stellam eius
Vidisti domine agonem
Vidit dominus petrum
» iacob scalam
» yacob scalam.
» populus claudum.
» » » 4'3
Vigilate animo 25
Vim faciebant 196
» uirtutis sue.
» » tue 152
146
133
241
241
254
• 52
• 493
• 155
26, 26*
7
• 458
. 262
• 545
■ 456
75. 77*
. 16
7
. 266
78
171
186
499
74
250
219
• 67
• 359
• 497
547, 553*
Vindica domine sanguinem . . .516
Vir domini benedictus .... 375
Virgam uirtutis tue. 455*, 512, 520*, 527*, 540*
Virgo dei genitrix 39
» est electus 52
» gloriosa .... 488, 494*
» hodie fidelis 38
» maria non est.
TABLE ALPHABETIQUE
45b
2.
349
1. 6
1040
7- 1
1673
8. 2
1787
8-3
1626
8. 1
'5°9
8. 1
'239
7-5
257
1. 4
"33
7.2
1230
7-4
'49
1. 1
34'
1. 6
490
2.
'35
I. I
Ç2Ç
6.
'35*
8. 1
271
1. 4
39S
i. 8
233
i- 3
493
2.
312
1. 6
53S
2.
872
5-2
7S7
4- S
462
2.
"95
7-3
20g
i- 3
5'3
2.
733
4. 2
246
1. 4
'49'
8. 1
1484
8. 1
1778
8.3
1692
8. 2
'497
8. 1
Virgo verbo concepit . . 39
Viri autem qui comitabantur . . . 341
y. Saulus autem.
» galilei 250
Visita nos domine 104
Vitam petiit a te.
» »».... 531, 539*
Viuere post obitum.
Viuit dominus 105
Unde veniet 96
Undecim discipuli.
» » 222
Unguentum effusum . . 462*, 541, 546*
Unus autem ex illis . . . .316
» est enim 144
» ex duobus 502
Vobis datum est 119
Voca operarios 114
Volo pater ut ubi.
»»».... 44'> 527
Vos amici mei . . . 365*, 477, 511
» ascendite
» » 174
» qui reliquistis 428
Vox clamantis 12
» de celo sonuit. . • • 75, 77*
» in rama 61
Urbs fortitudinis.
» » 11
Usque modo non 242
Ut cognoscamus . . ... 23
» non delinquam ..... 88
» uidit beatus scbastianus . . 323, 326*
Zachee festinans descende.
» » » ... 546
Zelus domus tue 189
Zoe uxor nicostrati . . . 331
INVITATORIA.
x8ob
4-
1826
6.
1800
4-
1818
S-
181g
S-
1821
1820
S-
1841
6.
1830
7-
1831
6.
'#43
7-
1805
4-
1815
4-
Adoremus dominum qui.
80
» » quoniam .
96
» regem apostolorum.
48
Alléluia Xpictum dominum .
244
» Spiritus domini .
255
» Regem apostolorum .
393*
» » martyrum
386
» [ut Aue maria] .
. 224
*. 207
» [ut Surrexit].
Ascendens xpictus.
252
Aue maria ....
376
Christum natum qui beatum .
40
Christus apparuit .
. 66
*. 77*
1814
4-
'79'
2.
'836
7-
1828
6.
1817
S-
1827
6.
1842
7-
iSoç
4-
'799
4-
1804
4-
1807
4-
1816
S-
1823
6.
1808
4-
1824
6.
'790
2.
'793
2.
'837
7-
'838
7-
'839
7-
'834
7-
1803
4-
'823
6.
1840
7-
'835
7-
'797
3-
1810
4-
'798
3-
1812
4-
1811
4-
'79ô
3-
'794
2.
1822
6.
1813
4-
1832
6.
1802
4-
1789
2.
1829
6.
1792
2.
1801
4-
'795
3-
'833
7-
Christus natus est.
Confessorum regem
Deus magnus Dominus .
Dominum deum nostrum
» qui fecit nos (diiicak)
» » » » (fei-iale)
Domum dei decet .
Ecce venit ad templum
» » rex
Hodie scietis.
» si uocem domini
In manu tua (diiicak)
» » » (feriale)
Ipsi uero non.
Iubilemus deo
Laudemus deum... pauli
Natiuitatem uirginis
Non sit uobis uanum
Ploremus coram domino
Populus domini
Preoccupemus faciem .
Prope est iam (dnicale) .
» » » (feriale) .
Quadraginta annis
Quoniam deus magnus .
Regem apostolorum.
31. 63*
. 366
80, 120*
103
100
547
29
156
80
93
175
90
455
127
136
146
108*
18
. 166
80, 116*
• 422*, 497*. 5°5
archangelorum .... 464
confessorum . 480*, 529*, 539*
martyr. 57*.323*.433*>45°*,5i3.52i*
precursons
» regum
» uenturum .
» uirginum .
Repleti sunt omnes
Rex noster adueniet
Surgite uigilemus .
Surrexit dominus uere
Tu es pastor.
Venite adoremus regem
» exultemus domino
400
474
6*
, 541*
267
13
8
217
365*. 412, 432*
. 442
. . 87
iubilemus. 79, 267*
RESPONSORIA.
2460
8
2460
8
2041
2
2481
8
2264
6
2477
8
2430
7
A dextris est
» » »
» facie furoris .
Ab omni uia
Abscondi tamquam
Abscondite elemosinam
Absolue domine animas
y. Dominus pars.
y. Conserua me 8i, 116*
y. Conuerte nos 166
y. A iudiciis 134
y. Tibi soli peccaui 85
y. Date elemosinam 129
y. 1 Si quae illi sunt 558
y. 2 Requiem aeternam.
Paléographie IX,
PALEOGRAPHIE MUSICALE
.2605-
8
1946
1
1946
1
'993
2
2112
3
2337
7
2371
7
2526
8
2280
6
2167
4
1869
1
2237
5
*3'9
7
2iji
3
2316
7
2544
8
^359
7
2464.
8
2S4&
8
2S4à
8
243'
8
1895
I
'395
1
2074
2
IÇÇO
2
2504
8
2377
7
218c
4
1874
t
2302
7
2098
3
2248
5
'997
2
2J32
8
2273
6
2362
7
2360
7
2S86
8
2*75
4
2104
3
1914
1
'9'5
1
'9'5
1
2259
6
2295
7-
2576
8.
2577
8
2310
8
2340
7
2491
8
1900
1
2004
2
2318
7
2078
3
2618
8
235'
7
25*3
8
1890
1
2297
7
'994
2
1927
1
2597
8
2236
S
2304
7
Absterget deus .
Accedentes discipuli .
» »
Ad te domine leuaui .
Adaperiat dominus
Adduxi uos per desertum
Adduxisti sanctos
Adesto dolori meo
» » »
Adiutor et susceptor .
» meus esto
» » tibi psallam
Adonai domine deus .
Adorauerunt uiuentem
Adorna thalamum
Aduenit ignis
Afflicti pro peccatis
Agatha letissima.
» letissime.
Alieni non transibunt .
Alléluia audiuimus eum.
Amauit eum
Ambulabunt mecum .
Amicus meus
Amo cristum
1> xpistum
Angelis suis
Angélus ad pastores .
» dotnini descendit
» » locutus est
» » uocauit
Angustie michi sunt .
Animam meam dilectam
Antequam comedam .
Apparuerunt apostolis.
Archangeli michahelis.
Ascendens in altum .
Ascendit deus
Aspice domine de sede
» quia .
» »
Aspiciebam in uisu
Aspiciens a longe
Assumpta est maria .
» uirgo maria
Astiterunt reges terre .
Attende domine ad me
Attendite popule meus.
Audi domine hymnum.
israhel precepta .
Audiam domine uocem.
Audite uerbum .
Audiui uocem de celo .
t> in celo tamquam
» » »
uoces in celo angelorum
Ave maria ....
Auribus percipe .
Beata agatha ingressa
cecilia dixit
» »
dei genitrix
y. Non esurient 514
y. Iussu herodis.
y. Iussu régis ........ 453
y. Neque irrideant 84, 122*
f. Exaudiat dominus 295
y. Ego eduxi uos 160
y. Altaria tua 551
y. Interiora mea.
f. » » 286
y. Iniquos odio . . . 168
y. Neque despicias 114
y. Eripe me de inimicis 94
y. Letabor et exultabo.
y. Benedictus es tu 290
y. Etceciderunt 58
y. Accipiens symeon 348
y. Inuenit eos 259
y. Dominus deus israhel 84
y. Mens mea solidata 357
y. Nobilissimis orta.
y. Ego ueniam 4
y. Inuenimus locum 238
y. Surge domine.
y. Induit eum 532, 539*
y. Hi sunt qui eum mulieribus 57
y. Bonum ei 191
f. Mel et lac.
y. » » 333
y. Super aspidem 126*, 130
y. Inuenietis infantem 32
y. Angélus domini locutus est 208
y. Hiesum nazarenum 206*, 208
y. Cumque extendisset 121
y. Si enim hoc egero 304
y. Insurrexerunt in me 197
y. Nolo multa fortitudine 281*, 282
y. Loquebantur 260
y. Perpetuum nobis 470
y. Ascendit deus 247
y. Ascendens xpictus . . . . . . . 247
f. Qui régis 301*, 301
y. Omnes amici.
y. Plorans plorauit 302
y. Potestas eius 3
y. 1 Quique terrigene 2
y. 2 Qui régis.
y. 3 Excita.
y. Paradisi porte.
y. Rubum quem uiderat 446
y. Quare fremuerunt 205
y. Recordare quod 176
y. Aperiam in parabolis 159
y. Respice domine 272
y. Obserua igitur 160
y. Domine dilexi 84, 121*
y. Annuntiate et auditum 4
y. Media autem nocte.
y. Et uox de throno.
y. » » » 225
y. Vidi angelum 226
y. Quomodo fiet 3, 376*, 378
y. Dixi custodiam 91
y. Domine qui me creasti 362
y. Sicut enim amor 492
y. Vade eum fratre.
y. Beata que credidit 34
TABLE ALPHABETIQUE
203
1926
X
22g2
6
1986
2
2407
7
2303
7
2575
8
2IQ7
4
220b
4
20J0
2
2188
4-
22Ç0
6
2JÇ0
+
20j8
2
2404
7
2060
2
2I2Ù
3
I964
1
2551
8
2423
7
*535
8
2234
S
25S9
8
1910
1
2203
4
2232
5
1911
1
2298
7
2054
2
2353
7
'995
2
2247
S
2050
2
1849
1
1849
1
'857
X
2593
8
2019
2
2488
8
2128
3
2129
3
2475
8
1924
I
1858
1
2609
8
2/87
4
23'3
7
2595
8
2012
2
2419
7
1846
1
2043
2
22Ô2
6
2539
8
2271
6
2'59
4
1844
1
2529
8
1912
I
2445
8
2218
4
2342
7
2134
3
2581
8
1948
1
1962
1
Beata es maria .
» » uirgo maria .
» et uenerabilis .
» progenies .
» uisccra
Beatam me dicent
Beati martyres xpicti .
Beatissime uirginis
Beatus andreas de cruce
» es tu
» » symon.
» » lias
» laurentius clamauit
» » dixit.
» » orauit
» martinus obitum
» uir qui inuentus est
» » » metuit .
» » » suffert .
Benedic domine .
Benedicam dominum .
Benedicamus patrem et filium
Benedicite deum celi .
Benedicta et uenerabilis
Benedictus qui uenit .
Benedixit te dominus .
Bethléem civitas .
Bonum certamen.
» est confiteri
» michi domine .
Caligaverunt oculi
Candidi facti sunt
Canite tuba.
» ».
Cantabant sancti
Cantantibus organis .
Cantate deo alléluia .
Cantemus domino gloriose
Cecilia me misit .
Ceciliam intra cubiculum
Cecus sedebat secus uiam
Celebremus conversionem
Centum quadraginta .
Certamen magnum
Christo cotidie .
Cibauit illum
Cihcio cecilia
Circumdederunt me uiri
Ciues apostolorum
Ciuitas ierusalem
Ciuitatem istam .
Clama in fortitudine .
Clarissimis uiris .
Conclusit uias meas .
Confitebor tibi .
Confortate manus
Congregate sunt gentes
Congregati sunt inimici
Constantes estote
Constitues eos .
Contumelias et terrores
Corona aurea
Corde et animo .
» » . .
Corpora sanctorum
Ave maria 353, 447*
Ave maria 445, 475*
Domine audiui 35
Félix namque 459
Dies sanctifîcatus 33
Et misericordia 444, 457*
Una fides unum baptisma 410
Cum iocunditate ■ 455*, 457
Quoniam tu es 502
Beatus es xpicti 328
Et ego dico tibi 418
Beatus es egregie 345, 427*
Mea nox 438
Gaudeo plane 438
Gratias tibi ago 440
Viribus corporis 484
Qui potuit
Potens in terra 384, 385*
Hic accipiet.
Beati qui habitant 548
In domino laudabitur 88
1 Benedictus es domine 477
2 Gloria deo patri sit.
Ipsum benedicite 289
Benedicta tu 447 > 459*
Lapidem quem -37
Benedictus dominus 291
Loquetur pacem . . . . . . 1 3
Scio cui credidi 427
Ad annuntiandum 240
Manus tue fecerunt me 142
0 uos omnes 203
Inmania enim 385*, 387, 393*
Annuntiate in finibus.
Annuntiate et auditum 18
Sub throno dei 58
Biduanis ac triduanis 489
Benedicite nomini 240
Currus pharaonis 157
Cumque pro signo 49 !
Angélus domini 491
Stans autem iesus 123
Gaudent angeli 345
Hi empti sunt 60, 476*
Inmania enim ■ • 5'8
Ad hoc tantum 328
In medio 54> 3§5*
Non diebus 491
Quoniam tribulatio 183
In omnem terrain.
Ecce dominus in fortitudine 8
Auertatur obsecro 307
Super montem excelsutn 23
Ut uidit beatus 327
Factus sum in derisu . . . . . . 1 76
Et eripuisti 100
Ciuitas ierusalem . 4
Tu scis que cogitant 298
Disperge illos 297
Vos qui in puluere 29
Nitnis honorati sunt 510
Omnes inimici 178
Quoniam preuenisti eum 524
Omnes pariter.
- » » 459
Sapientiam eorum 519
204
PALEOGRAPHIE MUSICALE
261Ç
1880
2145
'925
IÇZ5
2582
i95à
1Ç04
2585
2S68
200c
238S
2276
2000
2599
i8ç6
2235
2419
2141
2393
2560
1852
2ÙI2
2327
25'7
2S'7
2474
20Ç2
24ç6
249s
1897
2IJÔ
22J2
2354
2541
2457
2220
2350
2136
2215
2157
2'57
208ç
2520
2067
1884
2328
2266
2231
2334
2330
2366
248S
iç8o
2412
2iiç
2131
2033
2034
2184
24°7
259a
Credo quod redemptor
Cum audisset iacob
» esset plenus.
» inducerent .
» iocunditate .
» uidisset beatus andreas
Cumque sanctus benedictus
Da michi domine
» » in disco
Damasci prepositus
De ore leonis
» » prudentis.
Decantabat populus
Déclara super nos
Dedisti domine habitaculum,
Deduc me .
Delectare in domino .
Derelinquat impius
Descendet dominus
Descendit angélus domini
» » »
» de celis
Desiderium anime
Det tibi deus
Deus canticum .
» »
» domini mei.
» in te speraui
» meus eripe me .
» » es tu .
» omnium
» qui sedes .
Dextram meam .
Dicant nunc qui redempti sunt
Diem festum sacratissime
Dies sanctificatus
Diffusa est.
Dignus es domine
Dilexisti iustitiam
Dilexit andream .
Diligam te domine
» » ».
Diligebat autem .
Disciplinam et sapientiam
Dixerunt discipuli
» impii .
Dixit angélus ad iacob
» dominus ad noe .
» » deus .
» ioseph undecim .
» iudas fratribus .
» » symoni
» ruben fratribus .
Docebit nos dominus .
Docebo te .
Docete filios
Doctor bonus
Dominator domine
Domine deus qui conteris
» dilexi decorem.
» exaudi .
» iesu xpicte
fi. Quem uisurus sum 554
fi. Domine qui dixisti 141
fi. Et damans uoce 42
fi. Accipiens symeon.
fi. Quia uiderunt ....... 352
fi. Beatissime uirginis 460
fi. O bona crux 498
fi. Qui tante eius 370
fi. Mitte illam a sede 277
fi. Petiit puella 453
fi. Deus et pater. 342*, 424
fi. Erue a framea 172
fi. Quam dulcia 384, 385*
fi. Sanctifîcati sunt 226
fi. 1 Declaratio sermonum 153
fi. 2 Gloria patri.
fi. Hoc domine 495
y. Auerte oculos 240
fi. Reuela domino 88
fi. Non uult mortem 131
fi. Et adorabunt eum 14, 380
fi. Ne timeas.
y. » » 402
y. 1 Tamquam sponsus 32
fi. 2 Gloria patri.
fi. 1 Quoniam prevenisti 525, 539*
y. 2 Gloria patri.
fi. Et incuruentur 137
y. Qui das salutem.
y. Deus meus es tu 239
y. Domine deus domini mei 122
y. Esto michi in deum 97
y. Deus ne longeris 168
fi. Tu autem domine 167
y. Dominus qui eripuit 267
fi. Tibienim 79*, 81, 116*
fi. Posuit signum 331*, 333
fi. Quos redemit de manu 241
y. Infantia quidem . . . . . . . 332
fi. Venite adoremus 70
fi. Propter ueritatem 333*, 542
y. Fecisti enim nos 224
fi. Propter ueritatem 490*, 543
^. Biduo uiuens 503
'f. Liberator meus.
'f. Laudans inuocabo 82
~f. In cruce denique 55
y. Repentino namque 257
y. Scimus quidem 484
y. Tamquam nugaces 179
'f. Cumque mature 140
'f. Fac tibi archam 1 16
'f. Ade uero non inueniebatur 1 10
y. Biennium est 151
f. Quid enim prodest 146*, 147
'f. Accingimini . . 297
y. Merito hec patimur 150
y. Venite ascendamus 15
y. Ex die qua 3°7
f. Filii qui nascentur. .... 385*, 387, 393*
f. Salve crux 499
y. Tu domine cui humilium 292
y. Allide uirtutem 292
y. Quam dilecta 54&
f. De profundis 103
'f. Nam sponsum 492
TABLE ALPHABETIQUE
205
1860
I.
Domine ne in ira.
t.
2048
2
» non aspicias .
t-
B24Ç
s
» pater et deus .
V-
son
8
» preuenisti
y.
2620
8
» quando ueneris
y.
203s
2
» rex omnipotens
y.
2Ô2I
8
» secundum actum
y.
2066
2
» si adhuc populo tuo
y.
2524
8
» » conuersus .
y-
25bb
8
» » tu es .
y.
2462
8
Domini est terra.
y-
2341
7
Dominus mecum est .
y.
2521
8
» qui eripuit me
y.
igiy
I
Domus mea.
y.
2323
7
Ductus est iesus .
y.
2557
8
Dulce lignum
y.
2414
7
Dum aurora finem
y.
2410
7
» committeret bellum
y.
2106
3
» complerentur
y-
2161
4
» deambularet dominus
y-
1877
1
» exiret iacob
y.
2381
7
» ingrederetur beata agatha .
y-
2212
4
» perambularet dominus
y.
220c
4
» sacramenta offerret .
y.
1871
1
» staret abraham .
y.
2132
3
» steteritis .
y.
2172
4
» transisset sabbatum
y.
2227
5
Ecce ab austro uenio .
y.
2471
8
» adam quasi unus
t
y.
2306
7
» agnus dei .
y.
2307
7
» annuntio uobis .
t
t
y.
1S47
1
» apparebit dominus
2564
8
» constitui te.
. y.
243^
8
» dies ueniunt
y
2080
3
» dominus ueniet cum splendore
y-
1851
1
» » » et omnes .
y-
t
• y-
2226
.S
t> » » protector .
2416
7
» ego mitto uos .
• y-
2230
S
» iam uenit .
y
2165
4
» mitto angelum
■ y-
2oçs
3
» nunc tempus
• y-
2326
7
» odor filii mei
• y-
23'4
7
» puer meus .
• y.
216c
4
» quomodo moritur
• y.
3437
8
» radix iesse. .
• y.
2613
8
» sacerdos magnus
• y.
2225
S
» ueniet dominus et omnes .
• y.
2223
S
» » » » »
• y.
222Ç
s
» » » pnnceps .
• y.
2075
2
» uere israhelita .
• y
2347
7
» uicit leo
• y-
2IS2
4
» uidi agnum
• y.
2244
S
» uidimus eum
• y-
IÇÔ7
1
» uir prudens
• y-
207Ç
3
» uirgo concipiet
■ y.
20Ç4
3
Edificauit noe altare
• y-
2003
2
Educ de carcere .
. y.
2150
4
Effuderunt sanguinem
y.
2IÇ2
4
Ego autem adiuuata
. y.
2158
4
» dixi domine .
. y.
2121
3
>> pro te rogaui
• y-
2IÇ8
<
» » » »
• y.
2356
7
» rogabo patrem
■ y-
Timor et tremor 81
Et regrediente anima 366*, 369
Ne derelinquas me 276
Vitam petiit 451*, 523. 539*
Commissa mea 554
Exaudi orationem 293
Amplius laua me 555
Grauis quidem est domine .... 480*, 481
Si peccauerit in te .271
Cumque uideret 414
Ipse super maria 83, 118*, 123*
Vidisti domine 178
Misit dominus 267*, 268
Petite et accipietis.
Et cum ieiunasset 131
Hoc signum crucis 396, 462*
Cecilia ualedicens 493
Factum est silentium.
Dum ergo essent 255
Vocem tuam domine m
Vere dominus est 138
Ego habeo mamillas 358
Erant enim piscatores 498
Oculis ac manibus 483
Dixitque dominus ad abraham . . . 120*, 121
Non enim nos estis 342*, 506
Et ualde mane 213
Aspiciam uos.
1 Eiecitque dominus 112
2 Gloria creatori.
Hoc est testimonium 36
i Et hoc uobis signum 36
2 Gloria patri.
Apparebit in fine 13
Antequam exires 406
In diebus illis 10
Ecce dominator dominus.
1 Ecce dominus in fortitudine 19
2 Gloria patri.
Ecce dominator dominus 9
Dum lucem habetis 506
Propter nimiam.
Israhel si me audieris . . . • . . 157
In omnibus exhibeamus 127
Qui maledixerit 136*, 137
Posui super eum 54
Tamquam agnus . 198
Dabit ei dominus 15, 380
Benedictionem 530
Ecce cum uirtute,
Ecce dominus in uirtute. . . . ' . . 7*, 8
Veniens ueniet 15
Statuit ei dominus 533
Et unus de senioribus 209
Hi sunt qui tollentes 59
Vere languores 190
Ecce uere israhelita 533
Super solium david 5, 380
Ecce ego statuam 117
Periit fuga a me 163
Vindica domine 58
Gratias tibi ago 361
Domine ne in ira 91
Symon ecce sathanas. -
» » » 417
Si enim non abiero 248
20Ô
PALEOGRAPHIE MUSICALE
2IOO
3
2121
3
iSçS
1
2081
3
2086
3
1848
1
2140
4
2376
7
2427
7
239'
7
23çi
7
içç8
2
iç82
2
1Ç03
1
2IQ4
4
2343
7
2538
8
'932
1
i879
1
2008
2
2435
8
2170
4
2270
6
2493
8
1886
1.
242b
7-
2355
7-
'943
1.
203c
2.
203c
2.
2178
4-
2213
4
1888
1.
1881
1.
2361
7-
IÇOI
1.
2408
7-
'95r
1.
2320
7-
IÇJO
1.
'979
2.
'954
1
'933
1.
1861
1
2368
7
246c
8
1875
1
2498
8
2071
2
2390
7
2558
8
2383
7
2044
2
25àS
8
2287
6
2382
7
2238
5
2572
8
'935
1
2534
8
1850
'984
X
2
Ego sicut uitis .
)> sum uitis uera
» te tuli .
Egredietur dominus de !
et preliabitur
» uirga
Egypte noli flere.
Elegit dominus uirum .
» te dominus
Elisabet zacharie.
» » . .
Emendemus in melius .
Emitte agnum domine.
» domine sapientiam
Eodem uero anno
Eram quasi agnus
Erat namque in sermone
» uultu placido
Erit michi dominus .
Erue a framea .
Erumpant montes
Estimatus sum .
Esto nobis domine
Et ualde mane .
Euge serue bone .
Exaltare domine.
Exaltata est uirgo
Exaudiat dominus orationes
» » » .
Exaudisti domine orationem
Expandi manus .
Expurgate uetus.
Extraentes yoseph
Facta autem hac uoce.
Factum est dum tollerel
» » silentium .
» » »
Factus est michi.
Félix namque es .
Festina ne tardaueris .
Fidelis sermo
Filie hierusalem .
Firmamentum meum .
Fluctus tui.
Formauit igitur .
Frange esurienti.
Fratres mei elongauerunt
Fuerunt sine querela .
Fuit homo missus
» » »
» uir uite uenerabilis
Fundata est domus
Gabrihel angélus apparuit
Gaude maria
Gaudeamus omnes
Gaudebunt labia mea
Gaudeo plane
Gaudete iusti
Genti peccatrici .
Germinauerunt campi
In me gratia ....... 223*, 225
Manete in dilectione.
Fecique tibi ........ 270
Et preparabitur 9
24
y. Et eleuabitur.
y. Et requiescet 15
y. Ecce ueniet dominus 14
~ff. Beatus es et bene 329
ft. Tune acceptabis 534
f~. Erat quidem.
y. Fuit homo 401
fî. Peccauimus cum patribus 128
y. Ostende nobis 26, 382
y. Da michi 276*, 276
y. Presentibus indicens 372
y. Omnes inimici ....... 192
Ifr. In commisso 325
y. Vir autem domini ....... 373
y. Si dominus deus 139
y. De ore leonis 171
^. De syon exibit 10
"fi. Posuerunt me 205
f. iA facie inimici.
f~. 2 Gloria patri.
f. iA facie inimici 162
y. 2 Gloria patri.
y. Maria magdalene 211
y. Domine quinque talenta 530, 539*
y. Cantabimus 246
y. Hec forma pre filiis 445
"fr. Adaperiat cor.
'ff. Det uobis cor , 299
~ft. Domine qui custodis 271, 550*
y. Deus ultionum 502
y. Mortuus est enim 212
'ff. At illi intincti 147
Repleti sunt omnes.
Cumque duo pergerent
Milia milium.
Deus ultionum
Ora pro populo 442*, 447,
Veni domine
Gaudent angeli
Quoniam confortauit ......
Protector meus 82,
Abyssus uallauit me
In principio fecit . . . . . . .
Cum uideris nudum
Dereliquerunt me 175*, 176,
Tradiderunt corpora 4761
Non erat ille lux.
260
272
465
101
471
389
118*
3°S
109
131
193*
, 5°9
» » » » 401
Recessit igitur 367
Reges terre 546*, 549
Erit enim magnus 407
1 Gabrihelem archangelum 354
2 Gloria patri.
Immaculatus dominus.
Sed et lingua 98
Ego me obtuli 439
Cantate ei.
Esto placabilis 306
Ecce dominator.
» » 26
TABLE ALPHABETIQUE
207
2425
7-
2405
7-
2282
6.
236c
8.
22J8
6.
18Ç4
1.
'937
1.
2608
8.
iç?2
1.
242g
7-
'944
1.
2310
7-
2076
2.
2450
8.
2455
8.
2311
7-
2367
7-
24'3
7-
2584
8.
^573
8.
2394
7-
2137
4-
2245
S-
2434
8.
iç78
2.
2507
8.
2275
6.
2604
8.
21ÇÔ
4-
20ÇI
3-
2IÇI
4-
2124
3.
2231
S-
2447
8.
20ÔÇ
2.
2424
7-
231b
8
251b
8
2543
8
2519
8
2388
7
2378
7
1868
2233
1834
2038
2308
2173
2237
IÇÇI
25S3
IÇS2
2200
1ÇIÔ
2117
2101
1883
2S28
2242
245'
2263
2540
Gloria et honore .
Gloriose uirginis.
Grata facta est .
Gratia dei sum .
Gyrum celi.
Haec est ierusalem
y> » uera fraternitas
» » uirgo prudens
» » » sapiens
Herodes enim metuebat
Hesterna die dominus .
Heu michi domine
Hic est beatissimus
» » dies preclams .
» » discipulus
» » fratrum amator
» j> martinus.
» » michael .
» » uir qui non est.
» precursor directus.
Hierusalem cito .
» luge .
» plantabis .
» surge
Hiesum tradidit .
» »
Hoc est preceptum
» signum crucis
Hodie in iordane.
» maria uirgo
» nata est .
» nobis celorum rex
» » de celo .
Homo dei ducebatur .
Honestum fecit .
Hymnum cantate
Iam corpus ejus .
» non dicam .
Ibant gaudentes .
Ibat igitur saulus
Ierusalem vide Hierusalem
Iesum vide Hiesum
Igitur perfecti sunt
Illuminare .
Impetum fecerunt
» inimicorum .
Impii super iustum
In aecclesiis benedicite
» circuitu tuo .
» columbe specie
» conspectu angelorum
» » gentium .
» craticula.
» dedicatione templi .
» diademate capitis aaron
» » » »
» die qua inuocaui
» hymnis et confessionibus
» ieiunio et fletu.
» illum diem
» » »
» isto loco .
y. Quoniam prevenisti 526
y. Hodie nata est 457
y. Erecta namque . 321
y. Qui operatus est 429
y. Ego in altissimis 277
y. Porte eius 228
y. Ecce quam bonum 409, 474*, 476*
y. 1 Ecce quam bonum 517
y. 2 Gloria sit deo patri.
y. Media autem 335*, 492*, 545
y. Media autem 335*, 544
f. Et audito eo 451
y. Heri enim rex 46
y. Anima mea turbata est 555
y. Hic est discipulus 50
y, Dies sanctificatus 68
y. Fluenta euangelii -5°
y. Vir iste in populo 298
"fi. Sancte trinitatis fidem . . . ■ . .481
y. Stetit angélus 463
y. Armis diuinis.
y. Erat iohannes 404
y. Israël si me audieris 8
y. Deduc quasi torrentem 202
f. Exulta satis 9
y. Leua in circuitu.
y. Adduxerunt autem.
y. » » 199
"y. Vos autem dixi 510
y. Cum sederit filius 395*i 396. 462*
y. Descendit spiritus ....... 67
y. Cum inducerent 353
y. Beatissime uirginis 456
y. Gloria in excelsis 32
y. Hodie illuxit 32
y. Cumque carnifices 500
y. Descenditque cum illo 526
y. Super flumina.
y. Illic interrogauerunt nos 239
y. Ipsi sum desponsata 336
y. Quorum remiseritis 257
y. Non sunt loquele 393
y. Per totam iudeam 339*> 344
y. Viditque deus. . . . . . . . 112
y. Et ambulabunt 72
y. Et testes deposuerunt 44
y. Mementote mirabilium 296
y. Continuerunt aures 45
y. Psalmum dicite 238
y. Magnus dominus 518
y. Celi aperti sunt 66*, 68
y. Deus meus es tu 464*, 466, 475*
y. Nolite timere 467
y. Probasti domine 439
y. Obtulerunt sacrificium 548
y. Corona aurea 385, 385*
y. In ueste enim 229
~y. In die tribulationis 175
y. Ornauerunt faciem 296
y. Inter uestibulum 128
f. Esto fidelis.
y- » » 52
y. Xpicto cotidie 330
208
PALEOGRAPHIE MUSICALE
2301
1958
'873
1Q02
1867
1866
2339
2387
2321
2007
2587
2174.
2174
2251
2283
2525
2011
^379
2026
IÇ2Ç
2047
224O
2033
20ç6
IÇ30
i93b
2154
'945
208s
2147
221g
2204
2243
2548
2561
2342
2062
à*33
2362
3333
1855
2616
2615
2238
2349
2338
2402
2395
2453
2oço
2051
'934
2217
2603
2602
2277
2'43
2590
igbi
'963
In mari uia tua Y ■
» medio ecclesie. Y-
» monte oliueti Y-
» omnem terram Y-
» omnibus exhibeamus Y-
» principio deus antequam Y-
» » » creauit Y-
» » fecit deus Y-
» proximo est Y-
» sanctis ejus Y •
» sudore uultus Y •
» te iactatus sum Y •
» tempore illo consurget Y-
» toto corde Y'
» » » Y-
Indicabo tibi Y-
Induit me dominus Y-
Induta est caro Y-
Ingrediente domino Y-
Ingressus paulus Y-
Initium sapientie Y-
Inito consilio Y-
» » t-
Inmisit dominus soporem Y ■
Innuebant patri Y •
Insurrexerunt in me Y-
Intempeste noctis Y •
Inter natos mulierum Y-
Interrogabat [magos] herodes . . . . Y-
Interrogatus iohannes Y-
Intuemini quantus Y-
Intuens in celum Y-
Inueni dauid Y-
Iohannes baptista arguebat Y ■
Ioseph cum intraret Y-
Ipse me coronauit Y-
» preibit 'Y.
Ipsi sum desponsata 'Y-
Ista est speciosa Y-
Iste cognouit Y-
» est de sublimibus Y-
» » frater uester 'Y-
» » iohannes qui Y-
» » qui ante deum 'f.
» homo ab adolescentia 'Y.
» sanctus pro lege ....'. Y-
Isti sunt agni nouelli Y-
» » dies quos obseruare 'Y-
» » due oliue 'f.
» » duo uiri Y-
» » sancti qui non inquinauerunt 'Y.
» » » » passi sunt Y-
» » » » pro testamento if.
» » triumphatores
» » uiri sancti
» uiuentes in carne .
Ite in orbem
Iudea et hierusalem .
Iuraui dicit dominus .
Iurauit dominus .
Iusti autem in perpetuum
Iustorum anime .
Iustum deduxit .
Iustus germinabit
Illuxerunt corruscationes 157
Iocunditatem 55, 385*
Vigilate et orate 189
Non sunt loquele . . . . . . .510
Ecce nunc tempus 127
Quando preparabat 276
Igitur perfecti sunt 108*, 108
Formauit igitur 108
Erue a framea 169
Epulentur et exultent 387
Pro eo quod audisti (obedisti) m
Salua me ex ore 169
In tempore illo saluabitur 469
Vide humilitatem.
Benedictus es tu 239
Religio munda 306
Tradidit auribus 335, 545*
Dies mei uelocius 283
Cum audisset populus 181
Stupebant autem 345
Dilectio illius 278
Intellexit protinus.
» » » 368
Hoc nunc os 110
Apertum est os 406
Et dederunt in escam 180
Videnti enim creatorem 37 1
Fuit homo 406, 454*, 475*
Magi ueniunt 7°
Dicebat enim régi 451
Precursor pro nobis 20, 381
Cum autem esset stephanus 43
Nichil proficiet 532
Misso herodes 45°*> 451
Diuertit ab oneribus 148
Vidisti domine agonem 360
Erit enim magnus 4°4
Dextram meam 335
Ista est que ascendit.
Iste est qui contempsit 523> 539*
Iste est enim iohannes 405
Attollens autem yoseph 15°
Valde honorandus 53
Iste est qui contempsit 535> 54°*
Ecce homo sine querela 534, 539*
Munimine regio 522
In conspectu agni 212, 393*
Locutus est dominus 166
Isti sunt duo uiri.
Isti sunt due oliue . . . .' . . . 4°9
Hi sunt qui cum mulieribus . . . . -59
Vindica domine 60
Tradiderunt corpora.
» » 390
Isti sunt qui uenerunt 508
Sancti per fidem 509
In omnem terram . . . . . . . 5°8
Signa autem eos 258
1 Constantes estote.
2 Gloria patri.
Juxta est salus 19
Dixit dominus domino 531
Epulentur et exultent 478
Deus temptauit
Magnifîcauit eum 525, 540*
Plantatus in domo 522, 539*
TABLE ALPHABETIQUE
209
2148
4
2369
7
2533
H
1977
2
3433
8
20JÔ
2
IÇ76
1
m*
1.
2016
2
1995
2
2164
4
2024
2
2372
7
2118
3
2456
8
2109
3
2109
3
1966
1
1942
1
218s
4
2511
8
195s
1
2084
3
2549
8
2284
6
2284
6
2029
2
^33'
7
2363
7
24S6
8
20J9
2
2203
4
2j88
8
2411
7
2401
7
1865
1
2093
3
2250
S
257S
8
2064
2
2579
8
2579
8
2296
7
2261
6
2523
8
1845
1
2130
3
2489
8
2494
8
2530
8
2018
2
2442
8
'947
1
1949
1
iço8
1
2179
4
22ÇI
6
200Ô
2
22&S
6
1
Lapidabant stephanum
Lapides pretiosi .
Laudabilis populus
Letentur celi
Leua ierusalem oculos tuos
Leuita laurentius
Libéra me domine de morte.
Libéra me domine de ui inferni
Locutus est ad me
» dominus ad abraham
» » » moysen
Loquebantur uariis .
Lucia uirgo
Lux perpétua
Magi ueniunt ab oriente
Magna enim sunt
» » »
Magnificauit eu m
Magnus sanctus paulus
Mane surgens yacob
Maria magdalene
Martinus abrahae sinu
Me oportet minui.
Medicinam carnalem
Mel et lac .
» »
Mémento mei deus
» dum
Memor esto fili .
Merito hec patimur
Meruit esse hostia
Metuebat herodes
Michael archangelus
et angeli.
Michi uiuere xpictus
Misericordia tua domine
Misericordiam et iudicium
Misit dominus angelum
herodes rex
rex incredulus
Misso herodes .
» »
Missus est gabriel
Modo ueniet
Montes gelboe .
» israhel .
Mox ut uocem .
Moyses famulus"domini
Multiplicati sunt.
Muro tuo .
Narrabo nomen .
Nascetur nobis .
Natiuitas gloriose
Natiuitatem hodiernam
Ne abscondas me
» derelinquas me
» magnitudo .
» perdas cum impiis
» perdideris me
y. Positis autem genibus
y. Ecce ego sternam .
y. Beata gens .
y. Orietur in diebus .
'f. Leua in circuitu .
y. Dispersit dédit
y. 1 Tremens factus sum
f. 2 Dies illa.
f. 3 Quid ego.
y. 4 Plangens se.
y. s Vix iustus.
y. 6 Nunc xpicte.
y. 7 Requiem eternam.
y. Clamantes et dicentes
y. Et sustulit me
y. Benedicens benedicam
y. Videns uidi .
f. Repleti sunt .
f'. Et sicut per me
f. Voxletitie .
y.
Cum natus esset .
y.
Deduxisti sicut oues.
f.
Transtulisti illos .
t.
Justum deduxit
y.
A xpicto de celo .
t.
Cumque euigilasset
?■
Cito euntes .
%
Martinus episcopus
t-
Ego quidem baptizaui
f.
Ego autem apostolus
f-
Cuius pulchritudinem.
%
Ostendit michi
?■
Et non reuertetur .
%
Très enim adhuc .
f.
Fiducia magna
%
Dixit ruben .
f.
In craticula .
%
Et audito eo .
f.
Stetit angélus
y-
Factum est prelium.
y.
Per quem michi
y.
Deus iniqui .
y-
Perambulabam
y.
Misit deus
y.
Arguebat herodem.
y.
Misso herodes
y.
Accedentes discipuli.
y.
Misit rex incredulus
y.
Dabit ei dominus .
y.
Et dominabitur
y.
Omnes montes
y
Rorate celi .
y-
Ad unius iussionis uoce
y-
Ascendens moyses .
y-
Nequando dicat
y-
Erue nos
y-
Qui timetis .
y-
Multiplicabitur
y-
Natiuitas est hodie.
y-
Regali ex progenie
y
Voca me
y-
Appréhende arma .
y.
Nam uirtus .
y-
Eripe me
y.
Ne intres in judicium
44
55°
3°4
S
9
434
557
■ • 556
. 225
. 120
. . 156
• 259
• 321
3S5*, 387. 393*
6S
279
540*
43°
552
209
4S5
18
362
337
284
149
2S9
151
439
451
470
425
100
I03
303
450
453
452
3. 377
158
166
303
23S
21, 382
459
460
284
279
428
168
94
Paléographie IX
AA.
PALEOGRAPHIE MUSICALE
2294
6.
Ne recorderis
%
2305
7-
Nesciens mater .
t-
2182
4-
Nocte os meum .
t-
2472
8.
Noe uir iustus .
%
2300
8.
Noli esse michi .
y.
237'
8
» me derelinquere .
%
2374
7-
Nolite timere
y-
jg8i
2.
Non auferetur
y.
2105
3-
» conturbetur.
y-
2105
3-
» » .
y.
2439
8
» discedimus a te .
y-
2022
2
» relinquam uos
y.
2032
2
Nos alium deum .
y-
2461
8
Notas michi fecisti
y.
2181
4
Numquid dominus supplanta
t .
y.
y-
1953
1
» scis quare .
2125
3
Nunc facta est salus .
y.
2335
7
Nuntiauerunt yacob .
y.
2127
3
0 beata cecilia .
y.
2392
8
» beatum uirum in cuius
y-
2591
8
5> » » martinum
y.
2600
8
» bona crux.
y-
2052
2
» crux benedicta
y.
238c
7
» » gloriosa .
y.
234s
7
» iuda qui dereliquisti
y-
2087
3
» magnum misterium.
y-
JÇI8
1
» quam metuendus est
$■
2210
4
» quantus erat luctus.
y.
1853
1
» regem celi
y.
2207
4
» uere beatum .
%•
2509
8
» uos omnes
y-
2224
5
Obsecro domine .
-
y.
2O46
2
Obtulerunt pro eo
y.
2208
4
Oculis ac manibus
y.
JÇ70
1
Offerentur régi .
y-
20Q7
3
Omnes amici
y.
2317
7
» de saba .
y.
2S27
8
Omni tempore benedic
y-
2045
2
Omnipotens adorande .
V-
2020
2
Omnis pulchritudo
y-
20JO
2
Opprobrium factus sum
y-
22JI
4
Ora pro nobis .
y-
2JÇ8
8
Orante sancto clémente
y-
2482
8
Orauit iacob
y.
2Ô0I
8
» sanctus Andréas
y.
2293
6
Oremus omnes .
y.
2443
8
Orietur Stella
y.
2574
8
Ornatam monilibus
. y-
236S
7
Ornauerunt faciem
y.
2352
7
Ostendit michi angélus
y.
2497
8
Pacifice loquebantur .
y-
247à
8
Paradisi portas .
. y.
246s
8
Paratum cor meum .
. y-
2236
S
ï> » » .
. y-
2083
3
Paratus esto israhel .
• y-
2480
8
Participem me fac
y.
2149
4
Patefacte sunt ianue celi
. y.
232g
7
Pater peccaui in celum
. y-
2IÇ3
4
» sanctus dum intentan
1
• y-
si 227c
6
Paucitas dierum .
. y.
'973
1
Peccantem me .
. y-
1862
1
Peccata mea domine .
. y.
1862
1
» » »
■ y.
2108
3
Peccaui super numerum
• y-
2267
6
Per memetipsum iuraui.
. y-
Dirige domine 555
Domus pudici pectoris 35
0 custos hominum 285
Fecit sibi archam 116
Confundantur omnes 177
Nos enim quasi senes 435
In quibus una cum filiis 327
Pulchriores 17*, 18
Nisi ego abiero.
Ego rogabo 248
Mémento nostri . . . . . 19
Nisi ego abiero 249
Indulgentiam illius 291
Tu es qui restitues 81,117*
Appréhende arma 285
Nunc enim missus.
Propterea letamini celi 469
Cumque audisset . . . . . . 152
Beata es uirgo 488*, 489
Ecclesia uirtute 485
Domine si adhuc 482
Securus et gaudens 501
0 crux gloriosa 396
0 crux ammirabilis 397
Corpore tantum.
Domine audiui 35
Surgens ergo mane 550
Beati uiri corpus 486
Natus est nobis 35
0 uirum ineffabilem 482
Adtendite uniuersi 204
A solis ortu 5
Postquam [autem] 351
Dum sacramenta 483
Prudentes autem 477*> 544
Et dederunt 195
Reges tharsis 70
Inquire ut facias 287*, 2S8
Te confiteor 337
A summo celo 244*, 245
Locuti sunt 180
Tu autem sacer.
Cumque orationem 494*> 495
Deus in cuius 140
Tu es magister 501
Qui percussit 494
Et adorabunt 23
Astitit regina . 445
In hymnis 296
Postquam audissem 227
Ego autem 170
Ecce nunc tempus 129
Exurge gloria mea.
» » î> 94
Ecce dominator dominus 18
Aspiceinme. . . . . . . . 132
Mortem enim 46
Quanti mercenarii 145
Factumque est 371
Ecce in puluere 284
Deus in nomine . . . . . . . 55*>
Sana me domine.
Quoniam iniquitatem 84, 122*
Quoniam iniquitatem 270
Ponam arcum 118, 118*
TABLE ALPHABETIQUE
2$22
i
Percussit saul mille .
. f.
IÇOÇ
1
Peto domine
■ f-
2igg
4
Petre amas me .
■ f-
sois
2
Plange quasi uirgo
■ f-
2246
S
» !> »
■ t-
2160
4
Plantauerat autem
. y-
'893
1
Platée tue .
. t.
1870
1
Ponam arcum
. t.
2021
2
Ponis nubem
. t-
2102
3
Post passionem .
. y.
2IIS
3
Postquam impleti sunt
. t.
I9(>5
1
Posui adjutorium
. y
2073
2
Posuisti domine .
. y-
2072
2
Posuit coronam .
. y.
igob
1
Prebe fili cor
. y.
2503
8
Precursor domini uenit
. y-
2300
7
» pro nobis .
. t.
iSq8
1
Preparate corda .
. y-
2386
7
Pretiosa in conspectu .
. y.
202S
2
Preualuit dauid .
. y-
2272
6
Principes persecuti sunt
. y.
2392
7
Prius quam te formarem
y.
2559
8
» » » »
y-
2082
3
Prope est ut ueniat
. t.
igôo
1
Propter testamentum .
y-
'97'
1
» ueritatem
y.
2063
2
Puelle saltanti .
y
2063
2
» » . .
y.
2403
7
Puer meus noli timere.
y.
22S3
S
Pulchra facie
y-
2241
S
1863
1
IÇ07
1
2202
4
2027
2
'93S
1
2144
4
» uidistis pastores <jf.
2042
2
1882
1
2222
4
2288
6
2*55
S
2336
7
» persequebantur populum .... y.
2400
7
2418
7-
2260
6.
jg8g
2.
s547
8.
Quis es tu qui uenisti <jt.
1876
1.
2570
8.
244:
8.
Radix iesse y.
2508
8.
Recessit pastor ....
y.
2177
4-
Recordare domine testamenti
y.
2113
3-
Redemit dominus populum .
t.
J97S
1.
Redemptor meus uiuit.
%
y-
2037
2.
Refulsit sol. . . .
y.
2406
7-
Regali ex progenie
y-
igg2
2.
Reges tharsis
y-
2466
8.
Repleatur os meum
y.
2023
2.
Repleti sunt omnes
y.
2°35
2.
Reposita est michi
y-
2283
6.
Responsum acceperat .
y.
2138
4-
Rex noster adueniet .
t-
Nonne iste est 268
Omnia enim iudicia 288
Symon iohannis 417, 476*
Accingite uos.
» » 202
Produxitque dominus ...... 109
Quoniam confortauit 228
Cumque obduxero . . . . . . 116*, ir8
Qui facis angelos tuos 249
Et conuescens 245
Et ut darent . ....... 351
Inueni dauid . . . . . . 531
Desiderium anime 526, 540*
Iudica domine 525
Adtende fili 280
Hic est enim 400*, 405
Ipse est rex 25
Auferte deos 268
In conspectu tuo 385*, 386, 393*
Ut sciât omnis terra 269
Quasi qui inuenit 182
Ecce dedi.
» » 402
Reuertere uirgo 14
Ecce quam bonum 517
Specie tua 362*, 545
Que cum exisset.
Ait puella matri sue 452
Liberabo te 434
Specie tua ....... 336, 544*
Noe uero et filii 117
Perfecisti 88
Quod iustum est 283
Que est ista que ascendit ..... 443
Omnia enim corda. ...... 280
Beatus est symon . . . . . . 419
Dicite quidnam uidistis ...... 36
Non enim in iustificationibus 306
Omnes inimici mei 170
Qui uenturus es 554
Medicinam carnalem 361
Gratia dei 424
Ad montem . . . . . . . .158
Ipse per hune nostros 418
In omnem terram ....'... 510
Deponet omnes 12*, 13
Vincenti dabo 51, 385*
Nam et ego . 359
Dominum tuum . . . . . . .138
Quid in me ergo ...... 432*, 435
Ecce uirgo concipiet 20, 378
Destruxit quidem 203
Quiescat domine 271
A fructu frumenti . 305
1 Lauda anima mea 560
2 Requiem eternam.
Erat enim exercitus 295
Corde et animo 458
Et adorabunt. 71
Gaudebunt labia ....... 97
Loquebantur uariis 254*, 256
Bonum certamen 344*> 427
Lumen ad reuelationem ..... 347*, 349
Super ipsum 10
Paléographie IX
BB
PALEOGRAPHIE MUSICALE
2Ù22
8
2114
3-
'9*3
2
igbg
1.
2CJJ
3
24IS
7
2499
8
içSj
2
2068
2
206s
2
IÇ40
1
2555
8
2607
8
2420
7
2301
7
244b
8
'93'
1
1Ç28
I
JÇ2I
I
IÇ22
1
2IÔ3
4
'939
1
2537
8
2373
7
2186
4
2545
8
1885
1
230g
7
2001
2
2014
2
2014
2
2463
8
24S3
8
2550
8
2028
2
228g
6
1878
1
2103
3
2515
8
2452
8
2201
4
2003
2
2432
8
2171
4
2221
4
igbS
1
2399
7
2bif
8
2lb2
4
2518
8
2107
3
2358
7
24go
8
i8b4
I
245S
8
2088
3
2449
8
2409
2487
7
8
Rogamus te domine
Rogaui dominum
Rorate celi .
Sacerdotes dei .
Saluatorem expectamus
Salue crux que in corpore
Saluum me fac .
Sancta et immaculata .
Sancte martine xpicti .
Sancte michahel archangeli
paule apostole .
Sancti et iusti .
mei qui in isto .
tui domine mirabile
Sanctificamini hodie .
» filii
Sanctissime confessor .
Sanctus benedictus plus appetiit
sebastianus dixit
Saulus adhuc spirans .
Scindite corda uestra .
Scio cui credidi .
Sebastianus dei cultor.
mediolanensium
uir xpictianissimus
Senex puerum .
Seniores populi .
Sepelierunt stephanum
Septies in die
Sepulto domino .
» » . .
Seruite domino .
Seruus tuus ego sum .
Sexto namque die
Si bona suscepimus .
Si diligis me symon .
» dominus deus .
» enim non abiero
» oblitus fuero .
Sic eum uolo manere .
Sicut cedrus
» fui cum moyse .
» mater consolatur
» ouis ad occisionem
Simile est regnum
Sint lumbi uestri
Solue iubente deo
Specie tua .
Spes mea domine
Spiritus domini .
» sanctus procedens
» » repleuit
Splendida facta est. .
Statuit dominus .
Stella quam uiderant .
Stephanus autem plenus
» seruus dei .
Stetit angélus .
» moyses
^jl. 1 Mémento domine 557
y. 2 Et tu domine.
"f. 3 Dies mei.
y. 4 De profundis.
y. 5 Requiem eternam.
y. Ut credentibus 320*, 321
'f. Emitte agnum 26
y. Spiritus et anime.
y. Sobrie et iuste 4
y. 0 bona crux.
y. Intende anime 177
'f. Benedicta tu 34
y. Aperi os tuum 485
y. Intercède pro nobis 470
y. Ut digni efficiamur 344*> 428
y. Nolite timere 389
ft. Venite benedicti 517
y. Quoniam percussit 515
y. Hodie scietis 29
y. Ecce dominus ueniet 29
y. Deuote plebi 372, 477*
y. Diuina namque 368
y. Cui cum nicostratus 329
y. Ibat igitur saulus 341
jf. Derelinquat impius 129
y. Reposita est michi 424
y. Multo denique 324
'f. Erat namque 325
y. Quem perfuderat deus gratia .... 323*, 325
'f. Accipiens * 348
y. Collegerunt 193
y. Saulus autem 45
y. Erraui sicut ouis 154
y. Ne forte ueniant.
y. Accedentes principes 202
f. Cumexarserit 83,118*
y. 1 Ut discam 143
^. 2 Gloria patri.
y. Cumque per singulos 373
f'. In omnibus his 282
y. Et si oportuerit . . . 364*, 411*, 413, 432*
y. Surgens ergo 139
y. Non enim loquetur 246
'f. Super flumina 237
y. Hune ergo cum uidisset 53
y. Et sicut cinnamomum 443
y. Quoniam tecum est 160
y. Dabo in syon 8
f. Tradidit in morte .205
y. Quinque autem 543
f. 1 Vigilate ergo 477*, 535. 540*
j^. 2 Gloria patri.
$". Quodcumque * 418
y. Diffusa est 36:*, 491*, 542
'f. 1 In te confirmâtes sum 115
y. 2 Gloria patri.
y. Omnium est enim 256
"fr. Aduenitignis 261
y. Cum essent in unum 258
y. Descendit moyses . , 159
y. Expectans expectaui 91
f. Etintrantes 71
^. Surrexerunt quidam 41
'f. Cum igitur saxorum 44
f. Etaccepit 466
'f. Dominus deus 156*; 156
TABLE ALPHABETIQUE
213
2422
2057
?3'5
2153
2233
21S3
228l
2123
2110
2325
239*
2370
234-8
iç87
2^39
2286
253'
253'
23S0
239à
2306
2610
2195
IÇQÔ
1ÇÇÔ
2176
2031
234à
2459
2324
2332
2332
24'7
2168
'959
2SJ4
2274
183c
24.78
2364
2502
2352
2040
2367
2397
'94'
2036
2312
2470
'923
iç88
2322
2468
2013
2228
22ÇÇ
206l
20ÔI
Stolam iocunditatis .
Strinxerunt corporis membra
Sub altare dei audiui .
» throno dei omnes .
Subuenite sancti dei .
Sufficiebat nobis.
Super muros tuos
» salutem... dilecta es. .
» » ... dilexi
Surge pater et comede
» petre et indue te
Surgens ergo mane .
» iesus dominus noster
Surrexerunt quidam .
Surrexit dominus de sepulchr
» pastor bonus.
Suscipe uerbum .
Suscipiens iesum.
Sustinuimus pacem
» »
Symeon iustus .
Symon petre antequam
Tamquam ad latronem
» aurum
Tanto tempore .
Temptauit deus abraham
» t> »
Tempus est... dicit
» »... nos autem
Ténèbre facte sunt
Testimonium perhibuit
Toile arma tua .
Tollite hinc uobiscum .
» îugum
Tota die contristatus .
Tradiderunt corpora ... et meruerunt
» » ... ideo coronantur
» me in manus
Tria sunt munera
Tribularer si nescirem
Tribulationes ciuitatum
Tristis est anima
Tristitia uestra .
Tu domine uniuersorum
» es pastor ouium
» » petrus
» » uas electionis .
Tua est potentia.
Tulerunt dominum
Tulit ergo dominus
Vade anania
Valde honorandus est .
Ubi est abel
Velociter exaudi .
Vélum templi
Veni domine
electa mea .
» hodie ad fontem .
» sponsa xpicti
Veniens a libano.
Cibauit illum 440*1 524, 539*
Carnifîces uero 437
Vidi sub altare 57
Vindica domine 60
Suscipiat te.
Heu me fili mi . . . , . . . 289
Qui reminiscimini 302
Sola namque.
Dixi sapientie 279
Manus quidem 137
Angélus domini astitit 416
Cumque obdormisset . . . .' . . 550
Una ergo sabbatorum 210
Commouerunt itaque 42
Letentur celi 213
Etenim pascha 212
Paries quidem 14, 379
Cum inducerent 350
Peccauimus cum patribus.
Peccauimus impie egimus 303
Responsum accepit symeon 349
Quodcumque ligaueris . . . . 365*, 413, 432*
Cumque iniecissent . . . . . .196
Qui confidunt 519
Domine ostende nobis.
Vocatus quoque.
Immola deo 121
Pacem meam do 249
Confitemini ei 290
Cum ergo accepisset 200
Et ego uidi 73, 78*
Cumque uenatu .136
Tollite de fructibus.
Tollite de optimis 149
Et inuenietis . 342*, 506
Et qui inquirebant 168
Isti sunt qui uenerunt . . . . . SJ5
1 Isti sunt qui uenerunt ' 388,393*
2 Gloria patri.
Alieni insurrexerunt 197
Salutis nostre auctorem 72
Et petrum lacrimantem 130
Peccauimus cum patribus 291
Ecce appropinquabit ...... 189
Mundus quidem gaudebit . . . 385*, 386, 393*
Qui libéras 299
Tibi enim 416
Quodcumque ligaueris * 414
Magnus sanctus paulus 345*, 429
Creator omnium 294*, 295
Dum ergo fleret 211
Plantauerat autem 109
Ego enim ostendam 344
Mulier ecce filius -49
Maledictus eris 112
Dies mei sicut 104
Petre scisse sunt 199
Excita domine.
» » 14
Audi filia
1 Surge uirgo . . . . . . . 446, 545*
2 Gloria patri.
Igitur puella 122
Veni electa 360*, 542
Speciosa facta es 229
214
PALEOGRAPHIE MUSICALE
2444
8
25S5
8
2421
7
2448
8
JÇ°S
1
2030
2
204g
2
214b
4
2142
4
'957
1
226g
6
2484
8
2'55
4
2017
2
2116
3
IÇ20
1
*553
8
2216
4
2268
6
'9'3
1
i8gi
1
iSgi
1
2314
8
2122
3
2454
8
2254
S
2505
8
2214
4
2312
7
2594
8
2438
8
2357
7
2606
8
2ogg
3
^344
7
2503
8
2473
8
24Ç2
8
2556
8
2i;j
4
2/66
4
2180
4
2375
7
2375
7
Veniet nobis salus
Venit michahel archangelus
Verbera carnificum .
Verbum caro factum est
» iniquum
Versa est in luctum
Via recta orientis tramite
Videbant omnes stephanum
Videbunt gentes . . '
Videns crucem andreas
» iacob uestimenta
Videntes ioseph a longe
» stellam .
Viderunt te aque.
Videte miraculum
Vidi ciuitatem ... nouam
» » ... ornatam
» coniunctos .
» dominum facie .
» » sedentem
» ierusalem descendentem
» portam ciuitatis
» speciosatn .
» sub altare .
Vidisti domine .
Vinea mea electa.
Vir iste in populo
Virgo est electus.
» gloriosa semper.
» israhel
Viri galilei .
» sancti gloriosum
Virtute magna .
Una hora .
Unus ex discipulus
Vocauit angélus domini
Vos qui transituri estis
Vox exultationis .
» in rama
Usquequo exaltabitur
Utinam appenderentur
Zoe uxor nicostrati
y. Et dominabitur 27
y. Emitte domine 468
y. Sancti per fidem 516
'y. 1 In principio 31*, 34, 63*
y. 2 Gloria honor deo.
y. Duo rogaui te 278
y. Cutis mea 286
y. Quibus ipse ait 374
y. Plenus gratia 42
y. Et eris corona 25, 382
y. O bona crux 502
f. Vide si tunica 148 >/
'y. Cumque uidissent 146
'y. Ab oriente 72
y. Illuxerunt 237, 237*
y. Virgo concepit 353
y. Vidi ciuitatem 551
'y. Magnus dominus 385*, 388, 393*
'y. Vidi angelum 507
y. Et dixit michi 141
y. Séraphin stabant 301, 475*
y. Ab intus.
~y. Et erat structura 228
'y. Vidi ciuitatem 227, 392*, 393*
y. Viderunt eam 443
~y. Sub throno dei 60
f. Propter ueritatem 356*, 358
f. Sepiuite 196
y. Pro eo ut me. 503
'y. Spiritus sancti gratia 53
'y. Cilicio cecilia 49°
y. In caritate perpétua I9> 381
~y. Cumque intuerentur 250
'y. Unus spiritus 514
f. Repleti quidem 210, 393*
f. Quid dormitis 192
"y. Qui intingit mecum 191
f. Et benedicentur 122
'f. Cumque intraueritis 161, 552*
f. 1 Gaudete iusti 390, 393*
y. 2 Gloria patri.
y. Et noluit consolari 59
f. Qui tabulant me 166*, 167
'y. Quasi arena ........ 283
y. Beati qui in omnibus.
'y. Beatus es xpicti martyr 327
RESPONSORIOLA.
2644
2636
6.
6.
2674
2653
2632
2646
2657
6.
6.
6.
6.
6.
2634
6.
266g
6.
Ad annuntiandum 'y. Et ueritatem 102
Adiutorium nostrum y. 1 Qui fecit celum . . .90, 93*, 96*, 99*, 102*
y. 2 Gloria patri.
Adiuuabit eam ~y. Deus in medio .... 338*, 364*, 546*
Amauit eum y. Stolam glorie . . . 529*, 537*, 539*, 540*
Ascendens xpictus y. Captiuam duxit 251
Ascendit deus y. Et dominus 251
Auditam fac y. Quia in te 105
Aue maria y. Benedicta tu 355, 383*, 461*
Benedicam Dominum 'y. Semper laus ejus 87
Constitues eos ~y. Memores ; . 56*, 5 1 1 *
TABLE ALPHABETIQUE
215
2637
2643
2t>35
2642
2ÔJÔ
2661
2Ô2Ç
2663
2638
264O
264!
2630
2672
2660
2627
2Ô68
263Ç
267I
263g
2647
263S
263I
2623
2673
*6S3
2664
263O
2662
zt>35
2667
2670
2663
2673
2634
2666
2623
2648
2649
2624
2628
Deus in nomine jf. Et in uirtute 9°
Domine exaudi orationem y. Et clamer meus 103
» incelo Y- Etueritastua S9
» refugium t- A generatione 99
Domum tuam domine f. In longitudinem 553. 553*
Ecce dedi uerba. Y-
Ex ore infantium Y-
Exaltata es f-
Exaltent eum ¥•
Exaudi nos deus W •
Exultate deo t-
Ecce constitui te 4°8
Perfecisti laudem 62
Super choros 448, 449*
Et in cathedra 365
Spes omnium 95
Iubilatedeo 97
Exultent iusti
f. Et delectentur 479*
Gauisi sunt . . . ... . Y-
Gloria et honore Y-
Viso domino .
Et constituisti
• 241
*, 384*, 52i*, 528*
Hoc signum crucis
Hodie scietis
Jl. 1 Exultemus 86
y. 2 Gloria patri.
f. Cum dominus . . . 395*. 398, 399*, 463*
f. Et mane 3°
In omnem terram % Et in fines 56*, 505, S12 . 5"
In te domine speraui t- In tua iustitia 94
Justorum anime t- Et non tanget fflos 52°
Justum deduxit t- Et ostendit 375*. 536, 540
Magnus dominus t- Et sapientie .
Miserere mei t- Quoniam in te
Misericordias meas '7- A generatione
105
92
100
Omnes de saba f- Et laudem 75, 76*
y. Et salutare tuum 16, 22
Ostende nobis
Posuisti domine f- Coronam de lapide.
Quam magnificata sunt ....
47*, 441*, 454*. 527*
y. 1 Omnia in sapientia 87
f. 2 Gloria patri.
Quodcumque ligaueris f- Et quodeumque.
Reges arabum
Et adorabunt.
Repleti sunt omnes T- Et ceperunt .
Resurrexit dominus t- Sicut dixit .
Reges tharsis Y •
» uidebunt *•
263
241
Sancte michahel.
Sancti tui domine
Solue iubente deo
Specie tua .
Spiritus domini repleuit
Stetit angélus .
Super te ierusalem
Surrexit dominus de sepulchro
» » uere.
Ut non pereamus 473
1 Gloriam regni 62*, 512, 520*
2 Gloria patri.
Qui facis ut . . . • 420, 42l*
Intende prospère
Et hoc quod
Habens thuribulum ....
1 Et gloria eius
2 Gloria patri.
Qui pro nobis 214, 230*
Etapparuit 216
432 , 432
54°*, 546*
. 262
• 472
6
i domine t- Q™ temPus l6
Veni ad liberandum t- Ostende faciem
Verbumcaro . f. Et uidimus .
2l6
PALEOGRAPHIE MUSICALE
VERSICULI.
A summo celo
• 247
Ecce dedi uerba
. 404
Magna est. 47, 384, 432,
450
454. 521,
Ab occultis .
86, 89
» sacerdos
529. 536, 537
527. 528
» oriente
• 75
Ego dixi domine .
86, 88
Media nocte .
• 82
Adiuuabit eam . 336
36i
, 492, 545
Egredietur dominus
■ 5. I0> 21
Mémento nostri
6
Adiutor meus
■ 89
» uirga .
. 4, 19, 381
Memor fui nocte .
. 80
Adoramus te .
395
, 399. 462
Elegit eam. 33S, 356, 364, 383, 442, 449,
Mirabilis . 62, 62, 478
513
, 520, 520
Adorate dominum in aula
70, 77
449. 455. 461
,4S8
, 540, 546, 546
» » omnes.
7i, 78
Eleuata est .
■ 245
Ne perdas eum impiis .
. 172
Alieni insurrexerunt
■ i99
Emitte agnum
6
Nimis exaltatus
. 251
Amauit eum . . 367
4S1
. 530. 539
» spiritum
• 255
» honorati. 54, 345,
365, 418, 428,
Angelis suis .
126, 134
Eripe me de inimicis
. 166, 167
502, 510
Anima eius .
• 554
Eripe me domine .
• 173. 175
Notum fecit .
35. 38
Animam quam creasti .
■ 556
Erit enim magnus .
400, 40S, 409
Annuntiauerunt. 56, 56, 43
1.497.50S.SI2
Erue a framea
. 172
Omnes de saba
74
Antequam exires .
. 408
Ex ore infantium .
• 57
Omnis terra adoret
67. 77
Ascendens xpictus.
. 251
Exaltare domine .
• 83, 249
Ora pro nobis . . . benedicte
366, 375
Ascendit deus in .
■ 251
» super celos
. 251
» » » ■ martine
480, 487
» fumus
. 468
» » » petre .
. 411
Ascendo ad patrem
244. 251
Exion species
1
» » » Stéphane
. 48
Audiui uocetn de celo
• 560
Exultent iusti
Exurge domine
59. 477. 5i8
36, 89, 93, 102
Os iusti.
539
54°, 540
Beati qui habitant.
■ 98
Per signum crucis. 395,
398
399. 462
Beatus homo.
. 101
Factus est repente
257, 262, 265
Posuisti. . 43, 327,
437
45i. 524
Bene fundata est .
• 553
» sum sicut homo .
• 203
Posuit os meutn
. 408
Benedic domine .
• 553
Puer natus est
• 38
Benedicite gentes .
94. 348
Benedicta tu. 207, 376,
377.
445. 456
Gaudebunt labia .
■ 95
Reges tharsis
■ 66, 75, 76
Gauisi sunt .
212, 223
Repleti sumus
99, 102
Cantate domino .
■ 223
Gloria et honore. 41
324
434, 450, 522
» sunt .
263, 265
Chorus angelorum.
• 559
Gloriosus apparuisti
• 47o
Resurrexit dominus
. 206
Christus factus est. 194,
195.
201, 201
Rorate celi .
1, 6, 16
Cogitauerunt impii
■ 191
Haec dies quam .
. 214, 216
Collocet eum dominus .
■ 555
» est domus .
• 55i
Salua nos xpicte .
399, 463
Confirma hoc
- 259
Hoc signum crucis.
■ 399
Scapulis suis.
• 134
Hodie scietis .
29, 30
Scuto circumdabit .
. 127
Constitues eos. 344, 365, 416,
427, 500,
Sicut letantium
. 380
50S
» myrra electa.
35°, 458
Crastina die .
29*, 30
In conspectu angelorum.
464, 473, 473
Specie tua . 335, 360,
491,
543, 545
» erit.
3°. 3°
» matutinis .
• 89, 92, 95
Speclosa
Spiritus domini
• 356
255, 263
De ore leonis
. 172
» omnem terram .
49.
340, 365, 413,
» sanctus procedens
. 262
Dederunt in escam
. 172
423. 498, 5°6
Stetit angélus
• 465
Deus in sancto
■ 97
» pace factus est .
. 204
Sub umbra illius .
. 408
» meus eripe me.
169, 189
» » in idipsum.
202, 206
Super aspidem
. 130
» uitam meam .
■ 92
» sanctis suis.
Surrexit dominus de sepulcro.
207, 217
Dicet domino
• 133
Insurrexerunt in me
• 197
» » uere .
. 210
Dicite in gentibus .
. 207
Intende anime
. 166
» » nationibus
222, 230
Intret oratio .
. 100
Tamquam sponsus
31,64
Diffusa est . . 332,
357,
489. 54i
Ipse inuocabit me
■ 33
Tecum principium.
. ;
1. 39. 63
Dirigatur . .87, 90, 9;
, 99, 102
» liberauit me
• 133
Terra tremuit
. 192
Diuiserunt sibi
• 195
Iubilate deo .
• 223
Timebunt gentes .
6
Domine deus uirtutum .
6
Iusti autem .
58,
476, 478, 516
Tria sunt munera .
• 74
» in celo
• 87
Iustorum anime
■ 475. 514
Tu es petrus . . 364,
411,
420, 42 r
» refugium .
• 133
Iustum deduxit
370, 483, 532
Dominus ab utero .
. 406
Iustus ut palma. 45,
32S,
372, 439. 453.
Verbum caro.
■ 38
» régit me .
86, 89
485
525. 534. 540
Vespertina oratio .
. 106
» regnauit .
. 86
Viderunt omnes
• 38
Domum tuam domine .
• 55°
Letamini
• 474. 479
Vidimus stellam .
• 75
Domus mea .
• 547
Loquebantur .
. 263, 265
Vox clamantis
16, 22j
TABLE DES MATIERES
DU NEUVIÈME VOLUME.
INTRODUCTION 9*
ANTIPHONAIRE MONASTIQUE DE LUCQUES (MS. 601)
Le Propre du Temps.
§ I. L'Avent. — Noël. — Le Temps après Noël
§ II. La Septuagésime .....
§ III. Carême. Semaine Sainte ....
§ IV. Pâques. Le Temps Pascal. La Pentecôte .
§ V. Le Temps après la Pentecôte .
Le Sanctoral.
§ I. Propre des Saints .....
§ IL Commun des Saints .....
2 9
33*
4°*
43
54*
TONALE.
Note explicative
Tableau des différences .
Antiennes
I
Ton
'n°
—
II
Ton
n°
—
III
Ton
'n°
—
IV
Ton
n°
—
V
Ton
'n°
—
VI
Ton
n°
—
VII
Ton
n°
—
VIII Ton
n°
Invitatoires.
n°
Répons.
I
Ton
n°
—
II
Ton
n°
—
III
Ton
n°
—
IV
Ton
'n°
—
V
Ton
n°
—
VI
Ton
n°
—
VII
Ton
'n°
—
VIII Ton
n°
Répons brefs.
n°
1-428)
4*9 — 575)
576-666)
667 — 860)
861 — 901)
902 — 976)
977 — 1268)
1269— 1788)
1789— 1843)
1844— 1976)
1977 — 2076)
2077 — 2136)
2137 — 2223)
2224 — 2258)
2259 — 2294)
2295 — 2430)
2431 — 2622)
2623 — 2675)
3
25
33
38
49
51
55
70
97
101
114
124
130
139
143
147
160
180
TABLE ALPHABÉTIQUE DE L'ANTIPHONAIRE ET DU TONALE . . . .187
ERRATA.
70 bis
s —
^î-^
Page 6. Ajoutez le n° Postulaui patri me-o. 315
» 12. Le n° 195 manque, par erreur de numérotation.
» 20. N° 346, au lieu de Stans lire Stans
-T.
» 23. La 7me différence doit être ainsi lue : E u 0 u a e. La deuxième variété appartient à la seule
antienne Xpricti uirgo (392) du ms. de Lucques.
» 29. Le n° 504 manque, comme ci-dessus.
» 48. La note 2 est inintelligible. Lire : De première main (?) IV. 5.
» 58. N° 1047, !re col., au lieu de domum. lire domum.
» 60. Le n° 1082 manque, comme ci-dessus.
» 78. Le n° 1423 manque également.
S — 5—
> 87. N° 161 1, 2"16 col., au lieu de Annuntiauerunt lire Annuntiauerunt
» 92. N° 1697, mettre la clé de fa sur la 4me ligne.
» 108. Le n° 1919 manque.
» 145. Le n° 2282 est noté en c dans L comme dans C.
» 161. N° 2434 dans T, au lieu de Sy-on lire Sy- on
» 164. N° 2468 dans L, au lieu de me- i lire me- i
e— *u-. — s— **i— -
» 164. N° 2472, au lieu de Fe- cit lire Fe- cit
» 171. Le n° 2536 manque : erreur de numérotation.
CHANT GREGORIEN
ÉDITIONS DE SOLESMES
[N° 566] Paroissien Romain contenant la Messe et l'Office pour les
Dimanches et Fêtes doubles. — (Notation grégorienne.) Un vol. in-lS
de 1280 pages.
[N" 567] Liber usualis Missae et Officii pro Dominicis et Festis dupli-
cibus. — Le Liber usualis se différencie du Paroissien Romain en ce
que les titres, rubriques, etc. sont en latin.
Prix du Paroissien n" 566 et du Liber usualis n° J67 : Broché, frs. 4-50
Mouton imitation chagrin noir,
tranche rouge .... 6-75
Le même, tranche dorée . . . 7-10
Chagrin noir véritable, tr. rouge . 8-50
Le même, tranche dorée . . . 8-85
6-25 Chagrin noir 1er choix, tr. dorée . 9-50
froid, tranche
Dos mouton imitation chagrin ne
plats toile, tranche rouge .
Pégamoïd, tranche rouge.
Basane racine, tranche marbrée
OFFICES PROPRES, suppléments au Paroissien ou au Liber Usualis.
rt) Congrégation du S. Esprit (Officia propria Cong. S. Spiritus et S. Cordis Ma-
ria;). — 36 pages in-iS (Notation Grégorienne). — Prix : fr. o-8o.
6) Saurs de Charité (Fêtes particulières a la Compagnie des Filles de la Charité).
— 60 pages in-18, transcription en notation musicale moderne. — Prix : fr. 0.90.
c) Maristes (Festa propria Societatis Mariae). — 42 pages in-18 (Notation grégo-
rienne). Prix : fr. 0-80.
Nous livrons sur demande des Paroissiens, Liber usualis et Manuels où
les pages comprenant le Kyriale ou Ordinaire de la Messe sont remplacées
par la partie correspondante du Kyriale Vatican, édition rythmée. Le
Commune Sanctorum Vatican, édition rythmée, peut aussi être ajouté
sur demande.
[N° 562] Manuel de la Messe et des Offices extrait du Paroissien et
des Varice Prêtes de Solesmes, 350 p. in-lS. (Notation grégorienne.) —
Broché : 1-50; cartonné, dos toile, 2-10; pleine toile, tranche rouge,
litre doré sur plat, 2-50.
[N° 572] Le même que le précédent, mais en notation musicale moderne,
392 pages in-12. — Broché : 2-25; cartonné, dos toile, 3-00; pleine
toile, tranche rouge, titre doré sur plat, 3-75.
[N° 563] Manuale Missa» et Omciorum. — Reproduction exacte du
N° 562, mais avec les rubriques et explications en latin. ( Notation gré-
gorienne.) — Mêmes prix qu'au N" 562.
[N° 573] Le même que le précédent, mais en notation musicale moderne,
376 pages in-12. — Mêmes prix qu'au N° 572.
[N° 573 ang.] Le même, avec une préface de 18 pages en anglais,
remplaçant la préface en latin. — Mêmes prix.
[N° 581] A Manual of Gregorian Chant compiled from the Solesmes
Books and from ancient Manuscripts. (Notation grégorienne. ) Un vol.
in-18 de 440 pages. — Toile anglaise, frs 3-10.
[N° 562A] Messes des principales Fêtes. — Appendice au Manuel
de la Messe et des Offices N° 562. — 40 pages in-18. (Notation gré-
gorienne.) — Broché, 0-35.
[N° 572A] Le même que le précédent, mais en notation musicale mo-
derne; appendice au Manuel N° 572. — 50 p. in-12. — Broché, 0-50.
[N° 563A] Missae in praecipuis Festis. — Appendix au N° 563. —
40 pages. (Notation gregon'enne.) — Broché, 0-35.
[N° 573A] Le même que le précédent, mais en notation musicale mo-
derne; appendice au Manuel N° 573. — 50 p. in-12. — Broché, 0-50.
[N° 570] Office et Messes de la Nativité de N. S. J. C. — 48 pages
in-lS. (Notation grégorienne.) — Broché, 0-50; Toile, 1-00.
[N° 571] Officium et Missœ Nativitatis Domini. 48 pages in-18.
(Notation grégorienne.) — Broché, 0-50; Toile, I-oo.
[N° 578] Officium Majoris Hebdomadae juxia Missale et Brev. Rom.
186 pages in-18. ( Notation grégorienne. ) — Broché, 1-25; Toile, 1-75.
[N° 579] Office de la Semaine Sainte. (Notation grégorienne.) —
196 pages in-18. — Broché, 1-25; Toile, 1-75.
[N° 580] Office abrégé de la Semaine Sainte, texte latin et français.
— 144 pp. in-18. ( 'Notation grégorienne. ) — Broché, 1-00; Toile, 1-50.
[N° 601] Psalmi cum notis Officiorum Hebdomadae Sanctae. —
120 pp. in-18. ( Notation grégorienne. ) — Broché, 0-75; Toile, 1-25.
[N° 605] Psalmi in notis pro OIT. Hebd. Sanct. — 116 pages in-18. —
(Notation musicale moderne.) — Broché, 0-75; Toile, 1-25.
[N° 691] Chants de la Sainte Messe. — 20 pages in-18 reproduisant
en notation musicale moderne les Kyrie, Gloria, Sanclus et Agnus des
Messes les plus usitées : Messes de la S. V. (Cum jubila); Messe des
Anges; Messe royale avec son Credo; le troisième Credo de l'édition
vaticane, et le Tanlum ergo. — Broché, net 012. — Remises spé-
ciales : 15 pour 12, et 70 pour 50; pour cartonnage en plus net 0-10.
[N° 625] Manuale pro Benedictionibus et Processionibus Ss. Sacra-
menti ex Libris Solesmensibus excerptum. — In-12, de 224 pages
(en notation grégorienne.) 190 pièces ou chants divers. -- Broché,
fr. 1-75; cartonné, dos toile, frs 2-50; pleine toile, titre doré sur plat,
tranche rouge, frs 2-75.
[N° 626] Le même que le précédent mais en notation musicale moderne.
— Broché, frs 2-00; cartonné, dos toile, frs 2-75; pleine toile, titre doré
sur plat, tranche rouge, frs. 3-00.
[N° 626 e] Accompagnement d'orgue des Nos 625 et 626. — Premier
fascicule, [626 E1] comprenant tous les Chants (49 pièces) pour les
Bénédictions et Processions du S. Sacrement, et les Chants les plus
usités en l'honneur de la S. Vierge. — 66 pages in-8° (28 x 19).
Broché, net frs 3-00; cartonné net frs 4-00. — Second fascicule,
[626 B2] Chants en l'honneur de la S. Vierge. — 94 pages. — Broché,
net frs 4-00; cartonné, net frs 5-00.
La suite des accompagnements des 625 et 626 paraîtra prochainement
en deux autres fascicules successifs d'environ yo pages chacun.
[N° 589] Psaumes notés des Vêpres et de l'Office, pour tous les Di-
manches et Fêtes doubles, précédé d'un petit Traité de Psalmodie. —
200 pages in-lS. ( Notation grégorienne.) Broché, I-oo; Toile, 1-50.
[N° 589B] Le même sans le Traité de Psalmodie. — 160 pages, in-18.
( Notation grégorienne. ) — Broché, 0-80; Toile, 1-30.
[N° 590] Psalmi in notis pro Vesperis et Officio in omnibus Dominicis
et Festis duplicibus, juxta ritum Romanum simul ac Monasticum.
— 160 pp. in-18. ( Notation grégor. ) — Broché, 0-S0; Toile, 1-30.
[N° 566B] Chants des Hymnes, Antiennes et Répons brefs des
Petites Heures, supplément au Paroissien Romain N° 566. —
150 pages in-18. ( Notation grégorienne. ) — Broché, 1-20.
[N° 567B] Le même, texte latin, supplément au Liber usualis N° 567.
— 150 pages in-lS. ( Notation grégorienne.) — Broché, 1-20,
[N° 593] Officium pro Defunctis cum Missa et Absolutione nec non
Exsequiarum Ordine, rit Romain avec points rythmiques. — 102 pages
in-S°. ( Notation grégorienne. ) — Broché, 0-75; Toile, ï-50.
[N° 593B] Le même, sans points. — ■ Broché, 0-75; Toile, 1-50.
[N° 594] Officium pro Defunctis cum Missa et Absolutione nec non
Exsequiarum Ordine, rit Monastique avec points rythmiques. —
96 pages in-8° ( Notation grégorienne.) — Broché, 0-75; Toile, 1-50.
[N° 594B] Le même, sans points. — - Broché, 0-75; Toile, 1-50.
[N° 599] Officium Defunctorum, rit Romain, in-8° (Notation musicale
avec tous tes signes rythmiques.) — Broché, l-oo; Toile, 1-75-
[N° 592] Ritus Consecrationis Ecclesiae juxta Pontificale Romanum
cum cantugregoriano. — 126 pages in-18. ( Notation grég. ) Broché, 0-75.
[N° 592A], Prières et Cérémonies de la Consécration ou Dédicace
d'une Eglise selon le Pontifical Romain, texte latin-français avec
chant. — 230 pages in-18. ( Notation grégorienne. ) — Broché, 1-25.
[N° 615P] Officium pro Defunctis cum Missa et Absolutione nec non
Exsequiarum online, in-40, (28x19^) grands caractères, impression
en rouge et noir avec encadrement, beau papier teinté. (Notation
grégorienne avec points rythmiques. ) — Broché, 3-50; relié forte toile,
tranche rouge, 4-50; relié peau, 6-00.
[N° 615] Le même ( sans points rythmiques). — Mêmes prix.
[N° 64B] Rituale Romanum, in-40 (28x19^), riche impression en
grands caractères en rouge et noir avec encadrements, beau papier
teinté. (Notation grégorienne). — Broché 6-00; relié de 10 à 44 frs.
[N° 66] Le même, in-32 (13% x 8). — Broché 2 frs; relié de frs 2-75 à
12-00.
[N° 66a] Le même, in-32 (13 x 8), imprimé sur véritable papier indien;
épaisseur 12 m/m, poids 140 grammes. — Broché 3-00; relié souple
de 4-50 à 6-00 frs.
[N° 6SS] The Office of Compline in latin and english according to the
Roman rile wilh full gregorian notation. — Notation grégorienne avec
signes rythmiques. — Broché, 0-60; toile 1-00.
[N° 694] Office et Messe de l'Apparition de N. D. de Lourdes, in 8",
rite monastique (notation grégorienne). — Broché, 0-40.
[N° 701] Benedictiones mensae juxta ritum romanum et monasticum.
(Notation grégorienne). — In-32, 58 pages, cartonné, 0-60.
[N° 699] Exsequiarum Ordo et Ordo sepeliendi paryulos. — In-18
(16 x 10). Une plaquette de 42 pages contenant les parties du Rituel
relatives à la Levée du corps, à l'Absoute et au transport au Cime-
tière. — Broché, 0-50; toile, fr. 1-00.
[N° 659.] A Primer of plainsong with practical exercises according to
the Solesmes method (édition with and without Rythmic Signs) by a
Choirmaster. In-12 de 112 pages. — Broché, fr. 1-25.
Piéraed. — Psautier-Vespéral 46*4x2 d'après les formules et
règles d'adaptation traditionnelles Romaine et Vaticane. SÉMÉIO-
graphie nouvelle complète et unique pour toutes les formules. —
40 pages in-12. — Broché, 0-45; toile, 0-70.
CARTES MURALES pour l'enseignement du Chant grégo-
rien, à l'usage des Ecoles, des Séminaires et des Maîtrises. — Trois
grands tableaux 125 x 85 cent. — En feuilles frs. 10-00; montés sur
baguettes, frs. 12-00. '
— Premier tableau : Signes élémentaires de la notation grégorienne.
Impression en deux couleurs. — Deuxième tableau : Gamme générale
dans toutes les clefs. Lecture des notes. Impression en deux couleurs.
— Troisiènte tableau ; Les huit modes grégoriens. Impression en
quatre couleurs.
LES MÊMES ou GREGORIAN MUSIC CHARTS en
anglais. — Même prix.
Livraison 82 — (Avril 1909)
a ■■ —
CONTENU DU PRÉSENT FASCICULE
i° La feuille Y de l'Index, p. 193-200.
20 Les feuilles 32, 33 et 34 (p. 492-539) de l'Antiphonaire de Lucques.
Prix de l'abonnement à la PALÉOGRAPHIE MUSICALE:
Pour la France, 20 frs. Pour l'étranger, 25 frs.
Sur papier de Hollande, 30 ou 35 frs; sur papier du Japon, 40 ou 45 frs.
1 Toutes les communications concernant la souscription à la PALÉOGRAPHIE MUSICALE doivent être envoyées
à MM. DESCLÉE &■> Cie à Tournay {Belgique), ou à MM. Alphonse PICARD & FILS, Éditeurs, S2, rue
Bonaparte, Paris (VI' Arr.); celles relatives à la rédaction, au R. P. Dom André MOCQUEREAU, directeur de la
Paléographie Musicale, à QUARR ABBEY, Ryde, Ile de Wight, Angleterre. s>
Le Gérant : H. DesclÉe.
La prochaine livraison terminant l'Antiphonaire de
Lucques, nous commencerons notre dixième volume :
LE CODEX 239 DE LA BIBLIOTHÈQUE DE LAON
ANTIPHONALE MISSARUM SANCTI GREGORII (Xe siècle.)
Les manuscrits les plus précieux sont, sans aucun doute, ceux qui nous ont conservé,
avec la tradition mélodique, la tradition rythmique des beaux temps grégoriens. Ce sont aussi
ceux que la Paléographie musicale s'efforce de faire connaître. Déjà les éditeurs ont publié
deux Graduels et un Antiphonaire complets de l'École de Saint-Gall, soigneusement rythmés
avec lettres et signes romaniens. Nous offrons maintenant au public un Antiphonale Missa-
rum de notation messine qui contient, lui aussi, des lettres significatives et des signes rythmi-
ques, propres à l'École de Metz. Malgré la différence de signes, la tradition mélodique et
rythmique est identique dans les deux Écoles. On sait qu'au moyen âge Metz et Saint-Gall
étaient les centres les plus en renom pour les études de chant liturgique. On comprendra,
par là-même, tout l'intérêt qui s'attache à ce document pour l'histoire du chant grégorien et
de sa restauration, qui ne sera achevée que lorsqu'on aura fait passer dans la pratique la
tradition rythmique des anciennes Écoles. Le Codex 239 de Laon contient 176 pages; il sera
publié page à page, en 22 feuilles et dans la grandeur de l'original.
Le texte courant contiendra plusieurs travaux qui devaient trouver place dans le précé-
dent volume : les événements nous ont déterminé à retarder ces publications. Citons entre
autres :
Analyse mélodique et rythmique du Credo I. (Edition Vaticane);
Étude sur la Psalmodie des Introïts au VIe mode : cette étude a exigé le dépouillement d'un
grand nombre de manuscrits;
Étude sur les divers chants de l'antienne Asperges me.
Etc., etc.
Nous avons aussi l'intention de publier les OFFERTOIRES GRÉGORIENS AVEC
LEURS VERSETS, en notation rythmée, sur lignes, d'après les manuscrits rythmiques
sangalliens et messins.
Demander le dernier Catalogue des livres de Chant.
/ '/ Paléographie Musicale
LES PRINCIPAUX
MANUSCRITS DE CHANT
GRÉGORIEN, AMBROSIEN, MOZARABE, GALLICAN
PUBLIÉS EN FAC-SIMILÉS PHOTOTYPIQUES
Sous la Direction
de Dom ANDRÉ MOCQUEREAU,
PRIEUR DE SOLESMES.
Dix-septième année — Janvier 1905
N°65
SOCIÉTÉ DE SAINT-JEAN L'ÉVANGÉLISTE
DESCLÉE, LEFEBVRE & Cie
TOURNAY (Belgique)
PARIS (VIe ARR.)
ALPHONSE PICARD, ÉDITEUR
82, Rue Bonaparte
LEIPZIG
BREITKOPF & HARTEL, ÉDITEURS
Nùrnbergerstrasse, 36. 38.
1905
JJJ/I yiHj» tf iBi-e -oMi jr.o qu.^4*™ irw-ei o ■•yw-r! fi -^W.iirtilii ^
JW- m' C :.- t* mon > vn" ; ul It
1 - " ' "
^I\*ir içiTrtB »tto r fi us uni ualcartus unur co ramra: facà bi at v-vï>
\ :
}c U $• U uiyroi ir Saluer' uni ua to f " m* i;1 * '- "^ ÛVA *
TtOD'lTiif gabnbd vLUbtta. vR oratc ccudenir*ctriubdVi"
\nr
attr nrSim
e
À.piar «m» .
-1
■_-l
/»
"C'CT^nomfTidotmnuie nu ddiin^r quo*xclarru«
eiufreflec or bon tcrrarinn
fEî
r
/ J _ AbKmorè jnunf.
Sfrtifnirêgabnhel.
rarum$cv/ivA (
mtrcx ocarrra 4nirfobunvm f. Uua.ro ri
1
T
no ftro TffVenxtc ejculrcmuf dno.ilÊ x',on rpccfff t>c
f
conf aual bs nr irumfriftv utnu c
H :
v. » -j
. /•
. tt00
.
.'
•t S
-G
Bi - E J- x ' 3 . •' s = c -
, ° , _s — ,E ci* e c- /a >
1/17 tKl^t tK I
I
'C ' fa »| <p f fc ^_ »- r p i
5 'SiT.t' t, c S "T. —
3;^ ^
X
c • c
H * j
1 *
I
:*<
iÊ0*ï
SÀ
r i
.5
I
^~
' * '" 1
g. {
?B •
<-> H
S
-f s
-p.
■ £r L
2 " ,-? |B
•e
- ? r \u
3
i
1 Kl
,V|
H 5 : 1 ^
7 I- -& i
•1- '.
;+t
il
,E
1 -fc£
■> ■ &
g- r ■=
•£■
H *»
5 *i
J-M.1
, 1.
If
E
■s. !
t '
1:
tL
' 1 A 1 ï
1 -mi: § U
fi
F Mil ï
'- ""fa- LE
-E~i
Li I
*? r
3
: ji| ^
, T s. * *
n & M r
.f H A
■ ; il. *~
I
T< s
1 ,' t.
r 0 iÂ
,L t
I *
<g le
i
~1
1 x. ■+-
^ r
b
c ~ - *! -
fi< I
*> |P ' 5o ^J 3 'Il
"< o
s r
c -t
•c
I.
p.
€.
■5
Il I i
Jli'li .'i !'r
i
in-rfirii
ttmad
51 1
, a il
^ ; i
Ou I "O
fît*
m
i
53fc
).
•a
• c
3 «
T>
< i n E 1 » I
15
I x V—
H
I
v*
3
r- O
3
f* s
E
r»6
T .5- 1
1*1
EhP-:j
r
fH
ic
d r 3 \
i
i
i
F
*!î:ï
M
i
3
S
"\
*1
î
H 3 ^
F» & •
? fr S •
3 t- 3
11
5+
"SI
E '
s »
Ai
>
£ *
g
r
4
fcT*
T
lu.
L
1 =
1 l
1 -§
\ -G
'I &
4 «
E ~ e
' h II
-C
f ?
£ !
, e Le
* I «
_ v
1
1 ,
*«■ _
^
ri")'"
- i
'=<%
,- _
-i
j. S
fc«
■Ë '
—4 -,
**-
^' n
la 1
1 r
I <■*
ri
-- ■ --■■■-■->^. ^^^-^-,:-
v
u
l
il
E
w
F*
: I
41
M
«XI
I E
I t1
Ti
P £
n g ,
1 ?\
\
ai
£ r
i
c
—» »
s r
1
1*
■H
•S l **
iï
n
* - « T
i = -h
I
I*
«E "1
J
il
: &n
fc <
i\
^ ï r
L
r
il
•>
'i
&>,T
1
■5 '«
.*
T
<ï
"1
r
r
"^ «S 1
fî
-S
cr
tS
•»*»
*
r
<« '
-•-
■
ES
< ^
S î
£
S
<
F
g
<3
£
i
5,
1^
«<
£>
.il
t
i; i, i
c
. "c 0- ^ T
n'S '
S . 3
If.i
£ 4 -*
4= s .
r s ^
1 i 1
£■ Ci;
H s
*T I
3 IV ^r
S*
i i
c
t
'i
<£
■c f
4 2
I r s*
e 1 "8
6^
3
§o -
«.
p '
II
3
' o
p
r— «
ri
5
n
&■ .îf§
I ~ï §
"la la
A.
f ^
O !
P
p L
i
"(îr
tu *i
ils
* 7!
i-. s*
is
pi
Jï-fr
2 i
il
i.
P
o
C
i
£
'l! ■'* M
o
£
g-
. m
lo , 'P
5 i
il
1 —
81
£
*=• fa *-» 2 «
'I
>
<= >
4T1
î §
J_-é
_ E
r 2
' H
. <~
* I
X
rt
^ i
fl -vl'h
£jj
—fi
c^
dir
• p .— p
£ Ti
C
£ r
c ^~"
p '
l'f
£
t
s '
p I ,-.
I» i'S
p
1
1p-
. 5 !
3
£ U
rj i
4
^>,.,.w.;^V:'.v
■i m
"a £
E >
:■ S
& 4
S Ht-
■•KJ ûkr
W i
1 s*
ïf
.1 ><i
~5
! i
-r
S
ê *
&=*
,$1
c
4.E Sl
'j
FI
.h
r i
I ri
V*
' t
f 2
ri
— 0
Z I •■
■;Wî<4t
- k, £ i i) I ■3-, ■
? r I • i *■*
: i ï
fc s
tu H ri
rt
- r
»^
r ,Ç
^ T
1 Ë
{
■ "E
— = I I 1 =
-p- - ! ,-
„>
1 r»
'l di
rfe
1^
J
là v. ï
2 _J ^ , 4.
*
■ i* ■
•I
E
s;
"ï È
i 1
i ■>
il
.ï .
p «
I ni
!
p.
r a
! c '
! r - _ u
1 1 • p
? f 1
i H
il
i »
' 0
û
S i +t:
g
■ ■S
5 I u *1
c
i
0
^1
B
fi
î £
s
' 5
'O
-» •• — — - — Â*
--r.-_ -•.
« r
"S
î 3
£
I g
g %*§ '
8 • -. 6 ï
ri |
* • î
y; ^ -
+!•>
■F^ .
I
r b
0>
I.ï1
c
o t
V
c
I
l g
.a
I
t
s
If?
5
-t3
ë
"1
I
4
T
H
m
> -
<4->
g
6
g
1^
1
= Pi
| fi
"I
i
î
1
?
ii w
a
/r
t
• • ■ - '— •
( ■ ' i
J
,
<i£
<
> f-
g
i«
' '1
g
i5
i
j'
8
r
S
' £
4j
Tf-
-. r
<1 ^
5
- ^
i
3 ,
JL
r
£
»
sf
• f
7
o
3 '
g.
•a
j r
fi
r
l
1
—
r
r
3 l*.
" g.
■a
r
ËJ
' K
3
< ,
u
—
»
t
^
il
i'
•
i
i
-<
r
r •
«~. .
>
_ ■ i
S"
i
■4
>
1 1 {
-il H -s . s :t L %&
y
1
"Ç -
II
P
I !
« T
rf l
1 1
-' f:
; I ! il 1
g-:n t .'I 2
î +1
l\
CD
i 5 "ï
T S
•I
_ e
- o
u
T C
I"
r ^
„PU,
« •
■e- i
e n
5 r
E
■f-^ô
§,
£
m
.3 h
■S ,
II
ifea
- 1 i'fh' *
£ -
->
'2 • t ?
0 JnJJ» ^ >^
. ■ . - .
--. . _r_
Ê rTtf
3
«4J ! S
il
^
C*
Y
NÉ
\
«Sdi
.§
* r
l 1
fi ■
rg
§
g •
-\
v, §
ft
o
I 'S?
3
C-i
É5
xi
a. h
r
o n
cr tj
§
•3
I
K
L
il
S
lr
b
s
E\
£
r=
OS '
s
0 -»
0-
-»
t ;
a-
r
? ^
Q
b
S
0 5»
O
S
r s .-
.£■*
M
*;***
$
0- »
2 1
f*<
y
r
° r
g :
u
. C ?
? 1
C ï
g
û- -
Ç .T
3 r
CL.'
-P .
L" i
| ,
2 r
l"J »
£1>
1
t <!
*" ,
d
rt
Ck. <
S-
,'
c '
2 t
»- r
«g
r
H '
S 1
TS t
c '
1
8 '
"0
b n
3 ,
H'
A. I
7
I
§ t-
C
g-
C
tî T
9«<
|
ne
<
if?
i -1
S'
c
5 T~
l-r
S •
°" n'
I"
S r
1 :
t r
«£•»
t?
b
fil
31
h
I
r<
1 ï?
^
. £ H*
u ««
■sv
Â
pi
;bo _
S '<
il
î '
$2
5
ft
3 ,
1 ^
C
"S ^
P
P r
r.
..F.
3
ï
}
I ><*.'
M
g
£;
- '3
o
s.
"5 H
Pi
£
r§
1°
! ^
5
*fc
p
rte
- .ë
r'ë
H ■-! ■
a t & *i
Le,
I V-
"H. s
•1
<<
i '
.r 3
V
£=7
r
-h
r
*1
c — 5
O ,
£ . J • >
£ ^ G — 4.
rS 1.
S "I
<3*
_ o
2
5 T
£ H
-G
u i. ,:
■s
t r,
s J
h
■ r ^
£ i
'tfS
tu
2 "
'<£
«i
II'
»< "
È i
^ -
" -s , •
3
-«4]
ij
r8 /
H
- o «J
•S
- §
,1c
b 1
id
< >
_ £
o »-
2 ,
i .
t r
■
r I «
(fHffJlî
f g
•* «S n £ j- - R B .2 P - : U 5 / J &> 4 i
! . »»
s
If- J
in «
e
n
■î
I 0)
T *
> S
g] -5 >
u k à h
_-.V- *r
C
•it i
9
Er.'
h g* !
1- f
1 I -s
U ! ^
* ^
PU
' e
1 2
r {i
*y I
r I <
C
§r
«î
fc
(S
5- -
.6
lit
P«-
* r
Si s
i
• .
i j
w.
ç r
rS
lo
e 1
4 "<£ I !■
sis
E '
"S
c *
Sa
C "1
r*
ï\
E • ' *■ ~
I 3 * i
-^
,H
8
13
S- %
£ 1
N
g
|.
c -
I
o
I
l \ \
* r
E
^r
•^
.3 —
15
I
1 -
fc !
;Ë.i-
E -,
£ Li
£ S.
Si
Z
->
#■
' ri n- -
-^I
! -J
ë "i
le
k-
id
io
k i i
fc "h
1 *
"V P-
03
= 3
5 J
•3 --
0-
"H :'
Q Vf
o
■s
• o S
. - ri
«h
8.V
i,:
; -il*
"* s
t
fc
3
-S*
. £
'.*
tr
S .*
-7
&>£
o <
c
:H
cr ^
3 A
« r
S*.
■■-.-
1
1
f
3
J
i
«y
i
r
<
•
•
•-i
i
~Z-
I --s
L
•4 -
l
£ r
I E .'
_ ' s *-
f t
*£
E -
o
l
t
r S
s*...
c
M*, ri]©';
-I
1 fcP •! ■■ I
d
I 1
H
'il B
p •
Et
la
. 1
£ r
§<"
- r
° i
1 E
9
^
8.
?
fi
\l
£ .-
t.
ri C
1 a
. 3
r, 5
-f
13 r. c
i r|
B '— , 2 (-> jî
^•11
?
. t
3~
fi —
S i
^
' B
I c
P
BH^B
■■■■■■
fil
«?:
£1mw$éP5»
I II !■»
1 11 - Il -
r f - 1 ./îl gq !
à
*:,.
.
.—■
mm
- " ! ! t r|
t?
5T;-
8' f ^ E '
f p
'i,
■II ï
V
E
"=1
> i
.I C T
I P r
k<! *
V I
I ' |i>
.'•1
- e
E v < E t 1 S |>
S ' L m I 6 k c ' ik
n -
ri '
i £ J -fi
* 2
il £
rE ^
-rltr
1 i<*
.-r f s
£Tf' fc *■ r g r \ | £
SS.^^-i
73 h S
<?
'F I ■•£:'.£■ F 8 Irf
ri:.4HJïlr« I
_i:l
vi
E
3
o
T S
5
4. p
I
il
■i p-
1 3
M S
#'
i*^
c !
.?. <
1!
* .-'
*v
1
E '
c î
n
T
s r
,* f
E n
0 r
E -
E ',
P r
c--i>
*ï
0- »
Êi
§ r
"" «■•
tr
rt
p
s
•~
fe-1
f .-
0 i.r
JN
S r
8 r
.
H-iKH^-.^
•^.
1
su
T
IV
c:
r
i H
>-»
c
»
3 r
1
" y. 1
£ !
1
3r
"° 1
i1"
1
TT"
1
r
n
£ n
n
fc r
.£> >
<j •,
T
J-
— * «i
gl
■$.<
*l ••;
? '•
-«
3 *
"5
C
-c • C
JS r tf
c * <£ * J
ï ^' ?
'3
&>'
.é
I-
■^■■■M
Hi
. :
; |
<£
■ s
.'3
— 0
<ïï
•z
• t
15
6,
}u
<i
'8
LT)
• e
"i-3 jf Ht' TM I',
?<? 3/C/7
' v*JSw -
<-
- É
i- 1
ï
r 2
S- * UN ' IT S
-en-
-g -
^1
>
o
I * *} il
2 r a :
•3 i ,d
■ s r a i *'* -a * v.
1 3
— «
■al 3
S" ' Lf -I ri <i ^l
3
•3
.;U
07
1 3»^^
j-l
E.
< K
•i
• ! &-
il
s r s '1 S
«j T g _ 3
H -'g- _ 5
w > m I H
= ; s
«
E
fi /
2 ~ I i
r *
T <4
r i
p ? 4
<
\4
•tJ»
i s
,•£ T 3
S ^ i ï i
• 2
>
I (<
~d
•f-'l
"h-.
■£■!
5o ,!
•(V i
+r rt
SKÏ
'3
*C
;:«
. 3
c
- »*
I-».
t ""' ""
?
3
*
1 "»
s
• 3
T, ïi
£
si
p
r j
r*
i t
K
<
r.
H
-c
2
-. g
" 2 < -J 3j
m
ma
• s
^ S
->
3
!
l , H
a r
ni
ê:
"3
- 6>
0"
le
p
I
Q
+ 1 £
.'£
1 II
6n
S •» £
t L
i.
t ,t
•Jl
'l s
i
1 5 —
ii "I
û_-
la
tf$
'
t*
4" g
-?
3 1
a-
feo , c
la
3
Loi
3 ,<
4 i S kl
5- 1q i
a 1- c 1
o
3
I >J
— o
-> '
Ê -S '
Ê • 3 *
r I •? r
s-.1 *\
->
5
I
i
i '5 «i
- 3 -&
-i *
i,
- § r I ^§ -.8
Vl-li
r!
ri
Ijjfî
I^j
a :s
•J
ci; "9
—
■■ ■ »■"
1.
E •
r
2 1
3 r
I lÂ
c
C!
•t N
rj
-ai
.0 -
r|-J!H U | g r Z
| y
-f-
■iHk
2 n V:
£ il'
-3 •
, '# r
&7 g.
l
t
l
fer: 3 ■ t
i si
G
^
-a I
"F- .1
r o '
i H
t I-
S—
i'
O i
h
f-i-S — "3
L'H- s i - ' I
f
2' ftiH*ï
•* • r '1,1: S
3
, = il >-s- 'tior
; J J-* T ^, f.
J T*
à ■•,
6
•c J.
ï-rjzi
S r
£ :
4, —
j3
£
r-
«t;
>
i
1
E
•
r g
ii
1
C **
1
>
i
i4
g^ tf r 5
«S 'i c
e| <~ d :• g.
■c=-
-Ht-
\ 1
;' i : *p$.
*$••'
- Il
4
3
o
C
•9
cr
I
Ë
: tî?
-#
r- »- r
11
f
II'
5u -
■*??■
i r • ^5 'S
T * ^ I .o -a
rfc 'ïf 3 P ■ 'S •
' "3
! -3
-"3 :
III
■ci O
feH
t
■i
A 1
6
fi
/s
h- s
ï 3
ii-
r :
<i s
i
;l h
i © » 3
'I- £ *
r
p.
I ; S \\ \ i'l
mm*mM&
' 1 'il «> J t
t F- -t ., ■ -
hOMMm*
I II ! !
1.1 1
1Ï /
r F
ri
M
rà
yi
• s -
-s r
& -1
fc £
1 J
- . I d f
M *
.i " fc :
'H r fl '
» ° ' S
«2 -,
hT 2 .
2- v C
â r
U 'l
3 "V -
3 &3
3 . g
s
'<i
ti »
> o
«
r
n a-
H*
3 . t
3 ■=
S 5
p
'5 r
'«e :-
1. S
r g
^
r C
<Jwffi
■^,
\ X
il &
fi
.2 7*
^ I*
tri
7 ri
p
£
FJ
c
EH
c
1
1 1
I |
r! fc
*r
T3 i
V \
1-
%TP
W«Q
V*
©ri» t
I !
s rb
3 V
r'
£
r o
s;
£i
£ n
<i «
■S
■n ^
3 r
71 g'
~$ :-;
' o 4T
!■£
■■g,*
1 ti
rl<i-!'lî
r" ■■•■ \3
** p I
£ r &
S r 2
r *
r II
' * f I
:t1 r
3'5l
o
winini mu mu
l
Ai
£
\ 1 \
a _
l h
■S'
•c
I'
i.
^ 2 4
»
; i
if g
' fa '
*i
H:
■Iti ^
-? r
b _
S- T
E - I
:j.
< 5
4li
^ 8
i ~
\
Vi £
i i —*
■3 4. «
JS S
:£ ■ H îi , .!.<
rij
«^ r
*- ,.- | - .
1 ri 1 £
1 B
f g
■llï
'^ B
' o
- -c
3
Û
5 T «
->
7>
i _--
in»"» m imii i nnmi
1
, i
H £
si
i« ;
?J
51
R -
;
1
*
, r
5
^r
iJ'l
5
0
kj
0
"1 ~=
'I '
M J -
r 1'
1 P
r
'I
- dt -
r ,5
' î
P-
>i
U
^: r i
■-a
t- -,
p ^
U s*
&>-
£1
,t r* i
ri
- o
r
B
E
£ ' 5
e * <*
; <£
TJ n
0 V C
^ ■ , L 1 3
a r -■s
?
r fc r £ ?a
■
■i ;
■-..\
L\Kfc
i \ ;
r, h
.f.'rs 1-2
*r 8
\ r-
r -3.
' JS
'SU
î t'b ' 8 1 -v 9
S - il
■a
4- •* .s'
c r S ^ P h3 '■ C
* ^ !<4t mi
1 §
« ni 2
P ! k/1 ! Ê
. 6.' I fr L , £ s
.a
s **
■a
■S j; 5'fl:sl
L A : S I C
11 p *» . "~ p-, hr fr s ' •* *■ " 5 •
•■----•■--■--■-- - -
,1
3
6*
r
•/i
-V
r
o
J3
5 î
0-
«? —
•fc
l«
' 0
c •
J'
"ti
.
î
L. '
-5 r
F
r
£
S Q
n
3
r"-l|
i
s
*"d
1 t
3r
■I
"■Il
«•
I-,
ri -»"
3 *~
£ 7
5 s:
! .
Ci
£ '
i
ci
u .-]
F ""t
-i ;
8
£ '
i
-C i
S; ,
6 '
1 h
la .-
3 i
F
e _
F
fc -
%
'£ n
5 ,
n *i
p —
fI
c; »
£ r
y
I~
y
c- c
1 ^
-c_
r-
ë i E
V3
Te * p
Ki:%lf }
i
'■*
1 S
i 5
, G
Là
na -,
S -
I -G !
r t
,ÏJ*
•Si
s «
£ -
•S -
Eo
Kl
— © i
c -
-a
S
3 ,
5 T ■
Er
1
il
1 G
if '
•»|f ^
-I S ■ r:
: J.N
lin'
Pi!
i
2
i
ri
i !
Ui
t-Ft
0-
t-
4 £
"5 **
— i o
■C
15'
I cr
f!
ri ii
I*-
e i
r jr
£>4
? i
:"iïî
■ ii ï
- !hl »
■8
1
."5
•i
"1.3
<|
:
■n
- £
_ b
2
■fe
u
-K
r «j
S- 8
- P r c
— 0
1 3
"S , p
'- t
•c 5
C
ib *-; £
3
1 ti 1
3
- G
i3
■i 4
* I «: a
i P
5,
V \
—
■■■$
rrj
lr ç
e i ^ r s
,1 5P)j v-
/
L
«I I I
1 5
<:
*£*
CD
E
go
&b I
£?
c
1 *
r 5
I „
r ~
n z
t
I
fc -v
K
-lu
e i • 5.
' ^ r C
8 ' g
— r u
U- _
Il E
■E
Si
(.1 G
en
«il
"* .2
•fi e
r e
1 Ki^l'!;ô -•
. IE
6 -
p
i 9 > rt '
Ë-ï
1 Ee s
o r
2
L->
t i
* Cl
SU
■^
^
4
1
SUS} ffir t.Hj j ? (• f,|UL> .3
:
1
4
">
— »
b
Il y
[Si
ç .r
; &■
E
5 r
s
8
■è **
-> I '
l | ,
E . 2.
• s
r §
c '
.EL
3 "C -4-
- £
c
<A. I
F.
rï
le!
.p. *• -n
|q
■c ,
~* ~
o ■
* -
^5 [fi: < x t 3
c
' </
'S
.- r
'8
r i
' ï
£
ri
7 I
if
-S 0
i
Zé
.9
h
I*-
-P-.
frl-fl
Tî o
t is
^
ti
Ml m
I i s p i
: § ,
<î«r
I*
r«S
*H
NMfeMMMHM
%r
fn
P
■S
2
s.
• g i
■cr-
^f
' 1 z
fr-1
il
3 -1 ,2
f-T! «7
1 iC r
— o
<2 s
r •
■r
«i
i-
-5
•S ?
P.
l. 1
? r
*< *j
P- r 5- ' C"
rE
- §*,
K
t*
c
£
- p
£*
5 "•
p- .
»*• 1
z
1 r Sf ^
I ,CVt 1 kj
| - : : S ■ .1 a- - .fî e
"S r Jû" r* rt ' £ g.
«^•■n P I <D P £
■: ■ .
» " » r „ %
•:■:■;.
■ îi >
\ 1
l ^
t
r
L
s
t
-I: 1> 3 .-? r*
a- £ a t.- >
»r g :« .te
■5- « *» H ^ *- P .* r l- ■ s î ,
■ i „§: h i f f 3 • i; «' i > • s-
i.
c '
■5 _
* » - , ! <• - - - - fît- - -I».-?-.
■g e i ?j *. b:f,
- r r; . V- r r . <i 0
f p J^ î s
S -J f js !■ gî 3 3|1 f- If? le. U fe
- S -S / & r. g -^ r, g |I r * fe' v r 1 -! 3° ^ H g
4 2 A-t ' 3= ~ I r- ° r & % -» S r §• . ,u i^r ' £
. &.i a ^ ha R ^ ^ f i E. < ,!L |in
E J S . * Ê ,fi »L sf ï ' -o "? i3^ S1
l:
0 T
il-:
3-
-
r
S
•-S
&• r
— <_ -=e
<E ^ -
r B
4$
* ' 8
,- S --r4 i.
i o —
§- &>
&-
_ o
Va
:l
5 +-
r
Si
§ .-■
? 1
G *■
* oi ;-ï
3 '
e v
* ;
Ï7
i
§ ..<;
S r
lî»
K
sa
ri
:e
Ml-
JfvUJîSM
II.
•1 : f -
g h>. .Jg •
MW.VLJV lt-^**»i "•' ■ "
•là » . fi ^ 8
-là
-r
■§ 2
•*- • fi •Si.B S •»• u i O ' £ £ 21
\ \
>-£ *
.4 i
T3
2 s
! - ■ fii
«a r o
S °
£ -1 t
= r fc •
er s «
r • **
£ r
't
.,> -rt
■Il 1111
* -
fi
' * 1
g.
r
1
t
'5
- o
Ai -E
A)
I J5
r u
*1
•«s
fà
I i
o
• «t L.
4
i"
kfc
• >- ^
a
lT}.
■*> *■
ri Z
-£■. Go
£ r
S",
-> .
!
3 ~l .
*>-, §7
LJIJJ
le-- 1
■ v .hs
-c , t
| U -I
£ -I &
c
i
3
C •
5j
■|m
1
^ i -I T I ;1
v?s ; I ■
L
-f-
:M
} \ K
i.
1
3 «
•3*'
-s of L#
•S ^ t ' s/î s ■
* .S - ti 7 -S ? §
C ri t - JM pu''
l-s ^ r t •■
if 1: E- i
1 1 ^ p i- »
'«■I
* ^ "H Ê
S ' s
s. -II
6 -il-'
■s *tt
w
î* r !
td irfe
P 1-1
r 3
c r
p t,
! 3
i P
:| J Pi t.
■W
£
8
i Hï
•îf
pu
m
-P-. r
Su
2 t
3^is
0
1*8
I If
*■ eu
•g -<£3
i s -I
VÏ J
1*
Û
C
,||
■M
Q •
-> •
'*4
r t§
i!r
.s "■'
« 5-
ri
^1
cC
'*
a*
■=- ! r
n
P. £ 3 T £ r £
b -> F r u « , ^
P' II ^ii ï -s
-i1-.
1 *
f •*-
te r <§ k* i S
' I i F ^ Ç
■ I
g r
Kl
1
et •>
£.
- fi
3
C
3
>
%
s ■• g
r g ^
i 11
>K | X 6
^ §4 1
: 1 lrI:
' -i
• B
r a
-a. #■ • s • « r a , tj ^ 5 , ~> i £7» S P
rT'Ili iti S1" r-<«B'§/-C
i
*5 •»$*
<3 T
| r S. ">g ^ _
Va ! « § ,-,_
"tu
h
■3
a? 14. S
£''
•S )&ZU 1 l.|
SJ
r ~
i a r «
i :
3 -*-
b js
a.:
il —
£
r o
' i
^
- si
ai
r I v. g -
!1 ,8 |r 2 il ë
• 5^n
*i
1 .1
ml
a,* 2
, r §
L 11 ■"
Jj
1
•S +~
g
■i
1 c
ri I
i 3 ii
t
ÊI
?<: s
ni
B ,*
F
^5 ,rH |J
-»5
ï<?
- b C
r 5
' 5
r g
f i i * . I r ■ 2
r a
- -e
' H-
«Mi
c .
•5 ^ ,C-
5 r
tE —
.^ — , a
■ c- ' C
1 BVfl
1 d
2 —
■13 M fl . I
J 3 +.
< o
r -
£ r
£3 n.
-d c"
IJj
en
r v,
i-
- C
r T 3~ *i À
1 01
£ '"* é-
•5
r=-. .: 3 T
5 t
S- i
t -t
o +.1
I ti
l|
M
io
■é 2
s-
'&>
<
ib
- go
S- 1
Ûf ,
K i
^
rniiimi
S
%
,'- s" 3
§ , t
. °
' o
o
£■
c
«S r
■}■
4> 'i
p «
e
u
o
È
w -
o
ë -S
S,
lé
■*
a:
~<
£ ->
a
1
S
o
C
P
i
0
ù
S
h£
d
& — S- 5
&
3
3 "~
£ .
-S — E
1
9-1
<
S ^< o
u .- E
<£ ^ H
= [- o
É _; fi
• o | a
.J <
r 'j
J- o
*8
^1
&
3
S -il
l'i
5 E
■ v r ç i-
• X! i b a. *
-3r I f f '
J Té' «
■■J" I
1 (S
*
b!
. b
• V ■ ' §
(ifc
t -
- £
6-
i 5
Ë il
I o 1'
r t'H
i |
£
§
c
=JZ
mm.
«m
-, %
rt ;
-
.*!
i ^i
-> _
•X-
'•I t ,
7KJ
,1 '6,
-if-*
TtC-' ï
o
•6
f s
• t
« ■ 'G
4 Ë
. I
: s
T
|
5
•S 'g !'j
-P~
3
.i^S-li
r
^E
1 o
Ç?.
-6
r o
L|
i
« §r
3 «
«1
£
fr
— i
i ,
^
§
E -
•il
^ "s
r £
i o
2
s T 9
0.
•g.
-ft
i g
ÉiilMDBMM
^C
E
o
-c
t-fi
t
11. t
iil' Il Hi .i I L' ■- UUIL
s
,
*/
1
2 I
1 i
H
■"• 1
*r
1'
4
l
■
1 Ë
-> B
oi
i n c -, ~ = 1£ ?, r 2 - ,- 3 "ô: " I ai ■• ■ ' c
n 5 7 5 i _ .e j - r fo .» fc g ! p . b S <£ ■ E
r I B r b " F 5 > ' \ B - -3 ' ■* S ■ fi- i^T
i îlJtf-'J J: ; î ■ ÉVi.H j te ;:s ' i II I h» *? ?
'*mmmmmmm "m ■ < '"
• ; . V i 1 : L l * * , i l ~
•% te. ■ <4 ^ I. l i > f A £< a Ni J «^ ê • £ r "
' . S Iw \ or T go I ^ I, EtJ -f • ., o il >V S „ K '5
Ê -vl - ": I -r
g he f ■ * ' 3 4
■ 5 ^ c^ • [ I i P "3 ' § *
F *" •■'♦ * Lf = 1 •■-''* ■• « »
7 i f. ■ cQi^ 3. i ti ^ I j p.<
& r 1 -' " <« <*; 4r <*. <
1 fi « S-îi 2 ,y> i' £
•fi «^ r: 1 - ; ° Tl ^ •
in
t*m~-*mm*mmH
Z r
7 7
r -
C .' * ,
- -s
o
•fi -
„ -'8J. «„
«73
-c_ i
. p
•G
6. ' X
^ - & r "S
| r|l|
» g 's
* *î o
• 'S. 6 '
— o
0-
- \X
>
-p.
i
'l
- t
- £
-> 5
.0 *
♦, ; -
i
e
■'•8
H 3
s c
4ï
•s
4-
• »- i F
'- T ' -5
C <j
■Ht
« i . -
/I
3
• s
^ ■
•3
"JE
ff i fi
MMUMMM^I %s»-»li£.
Ê
E -i
y G Cl
2 ' o
■I
r -3
l
i p
> c
•it
n | S
' 5
£ r -
" r
„. ^ c ■
g '-' 3 "
C- -i ti .-
H h n 1
V. t | «A "!r
r = - | i : J - à * j I i r S V :» y *
s ,: /f' '-Lot < *• J t 1 ï r'.s
il ' 1 i > "^~ -3 J ^i li c j' H' 7 É
-5» , . -^-» * *',■■*
IIIMII- I I M I " * '
\^ Pi I 1 1.
Ê -i
Es- I
■1-5 £
i ^
+ r
' i
***
Vf r f H, f J^i 3- . T|
^'r K j1]^^/, r 3 :
I l
-« &
ty
i ^
r g ^ <z .-
r E
p
o r
•p -,
t '
r «
« * |
_ p
r s
r p
2 £-
/M'- -
-1
-e- r.
la
"• .ô
3 - '
G" _
,rH«
P
il
4
— ■ < *>
*• H' - V
£ *1
f '.:
P i
ifi
3 r
«c
3
£
**P~
*
tO ['fil F|- pi J I
.r
->
■i iitmiiim
^
- e
"£
• 3
r
73
l 1
I . S ' I
l
i.
I
"a t
'Si
•t
0- •
g>
5
< E "\ p ' H-
.1 "*
f - * *
i *> T - ^
E LHi!
3 H.3 C
.S" !"
•I
3
. E
— ' r-
et - 6 *
s c? 'i 1 3 ' s
-P- ,
r ÏÏ
c
<
->
0 '
i;
*J- J
-6 i, *^
C ii a.
2"JM=
s h*
0. *
■H - i % ,
^t:i;I:I:|(/}^'J>,:|^\,
r- - ^ «, - „ »
& ■ ~ -al
i i
» .
r 2'
u
tf!_
'ÔK,
-5
' b .-■
c
4
c
ta
1 « ^J
7 •J f
î. ;i;
r c
r H
t r
I 1* •-' k.» i II ? ri * ,; £ ri
•t; =^ t
.' s r * T &
5 n ^ f £
c ..- '58
' £ r 1
r fc
'. = .- * n" l \~ h r«M /fer f - * • ^ !
i ,îr
t
- i ^
■■■Hiignt
■fc .•'
1
o
ï3
'l
'•JaflHBHEnn*
I
\ X
5|.
S <
Ê
5.
A>
<-^
§7
</> >
& •
0 _
e
1
% J
-~
•e <
1 \ l
■«CE
I a-
!..
S'il
A —
i. rE
0 c
£ i,o
E
c
%
5'
c'1
£ J
E
I ii
la
i> n
*
on
^ 60'
1 <^
i §
ri c
»-T
Go
c
I
-g
E
3
Fi
§:
s. <
K ,
<-
,-p i
R r
o
9-
,1
i;
5 •
k/W:*: H
-F»
\
f
>
—
r n
1
#J
H|v
'
e ';
2 ' 2 '
••\
= , £ -1
0-
1 i
4
-
■If,
Si-
i
-Mo
4— r
1 eu»
no; j,
P-f
§ J 2
— i-
■ et •
c
in
? F.
(^ r
-j • -5 n =
£
•1
r p
m
r s
: fc'
-.♦•-nBib^fe^lh^ga
— t
- ^
TH
♦4
■a
s
LE
P
-£
:> 3
-»
' z
i 4 r-,
- t, T
-M
K
5
il *c
- t * S
: 1 1. ï r
'4:
r
"G
p.
ri '
J
-CI
1» o .J
c r*!
c •-
l
'et
• p
r I
3 1,
^
5
8
/"*■
■y»
,</. 1
'O
fc
,P-
./.
'/,
<
[»»
_p_
c
o
t
«j
*
f
•
o
'
g
t5
i :
^
i
a
« r ï
1
l,'l
^
-5
r , J ■ C
S t * '
i
u
0
X
", n
<: r «2 ]
r • > S
ni I ;
> !■?-
r t
'r-
-fi
I
£4
r-5
- § i • < r
-
F
i !
M :
il-
•a
-p-
r. e
t\
.5 r
',£
y ^ t.
T3 -r C
:l
■a < 6-7
3 15
§ -9 4
Ht
r 5
£ -je '
H' <j i
§ r
h
?
G" Fi
c-»
A-
4"e
*
/5 "I
I»
""* $4 . i
©
I
H 3
hm
, c
3
C
• E
■»! c
< 5
1 ^
■^ *
W>
P . £
5 s'
.S
4-
né F g r
4
. «s I ,K
4
^ I
lit '
â.v-'.ft
' 2^
1 ^ '
■ B.--L il é r. g
*• r
^ ■■miin imin.il. i'i
£ r =•
£ r g'
p j e-
r I T, t r
0
cj I
3 *i
r a- t
r r,
r t,
*l *.
9
' - "V§ L A . r • fi a
i f - t -^4 3 \
h 5 •• s *} ! b?
f S : r jt ?Z>
- * r i . t
f4?
Jî-I
V| r
&ï ..- ?r
- t
* ï
4
c [• -n : 5
•° , t ' S
v s : : 5 ! &> ■ J
-<
s
,<3
, i.
/.
S
J
e
<~
T jT
i —
r P
'S
g
IfcTI
G
V*
r-'
|
~< -
- 3
' ,&
_ î^
ï -
O
c;
u
1
T3
~> "i
t£ i
p
.-
S
"§■ '
'-
■— -
/î
g.
■J
: n
;» _
d
rt
ib
c ""S
S t
■ -
P r g ._
•E " i
e •- =
^••i §
iV
<Tj
r s
S
-3
-9
'.9 p
'go '|t
fc
CL -i. ">
f w
S n £
i- n s
É r ç
'H F' -
L-S IL» g
fc; t Go ' £
£h
IOr
4-C ■
1,' »
go- 2
.1 c
&
r ^ ,
->-
E
«t
p r
»e
E -
"E
V- '
pj
■" 1
s
(5
■S 1
M
t-T
-
c
• 1 r ë
_£ r
-, h - ô
\& • 5 • p
73—0 (A
^ ' 5 ' £
d H ' fc
& É -&
fc , C |-rfV
x n È ^
* b
' 0
r H
'• <£.
' ?
«s
a
i «
-<
■ $
ci
i £
>
0
-1 S
' 3.
>
"• P
i
-ê
T *
H
! k
1 >
-m
3 >
H H
Ê
c
S'1!
£
ffc.
-3
p
t T
r c , S. _ «C
S 4, ' 5 f- c ï'
Ê
\ i
l'fb
r fc
ri - •
■§3
?
• c
r w
tfcj -
.=>
"p*
-£•-
- 13
■- i i
^ 1
rr
+ £ r
P "'
r t;?
r
*> -^ *l
c
C3
2 T
L p
■ «s-
«et
•«an ,
■I
— 3
■■■«
£
fc S
1,R
PS
.3
*•'
c .
-a
1 &■*** c
r ë
■» S"î t •
■ o
""•£ *~ ?
n.o s»-
1 c "C
1
*<1
0 >
a-
1 "••'
■&■■■■«
6 i'
i * "
1 (
œ •••
1 X: ^
K r
•s '
e
! *2.'
E ,'
M
ÎJÊ -
i j
c
• ■ T&'. •••....
■■ai l'ULMMI
... - ..-$î, . .
\ i |ï '8'
• <ïfgt*r e '
3 !3-^I> V r • <fc rff f-*^- ^^ ' ■■•2" 'S'
iaàfe^a«8eœkJ
J
s
< 't
o
m
g
t_
a '
p < i
V
" *.' i
i g;
- fi 1
5
' ^ i
* ■ >
•lirrrnrirtmrriiM'i i
/ -
rJ «|l
h8 .1
•S II] I r J >
§ 1. t: ■ = . ^ .p. • i ' fè 8 - I « ^ I h|h I
hl;' I |:| '3rS • h lrf fi"- | .& ! 3Jr
^ 3
- . -
iÈèsùSt.
^
Ml*
I l
1
•1 '"
5il
-3 r
'S
ï-\
"h
«
3 r
2
■d
i_
H
u 1
î>
§ !
x •
p i
F r
i-
«3 *
r'î
Si
r »
'I
E
I r
«tr
fi5
p.
ell-J-i'.l;!,
& r & : i ■
:l : i .©/; ir §e<,, 'i; .t.
Il —MB — WW|-
p-3 !
i-fc
•1
in
î 1
S-
'h
*4
cri
■••î
•a
•P- .
1 l
Z 3
o r
ri
5 ,
i 2
1 S
r =
1 u :• a-
g i * ï '
x ' c ' r
S Jr x
i : t\ !.
p. # r fc 1 & Ç ,
S .a te ? X ? p?
S- P
-»,
■"B
1
-r
i 0
B
P
+*m.
L
5
c
H
r fc
r *
-5
Ê
1 .ni
* 5 I , 5 ! S v s t < </> z_ *• ■< F- ^ g F
1 i - j | - f . ■ I i 1 N i' I i I T7 i '1*1 ! • i i
z ri
v 0-
■s
r« ■
5 r
-■3 '< ?
"G
- c
o
y H 1
-F- ->
"s .
"S i , C < 's>
Z. i <-> i i r* *—
C ', w » 0 P •.
£ i c - ' | -
.£
-f
1 5 ">
,■ <n <£
. =r *
i ° £
i i <
*» O — i -
I ! «J - s
3-
1 1 — — —
H fc T i
.TE «*$ jl .|,1 3
2 - P ^ H lit
B.i? ■ _ £
8.7 & 'i'P ..;*
* c
r P
T |
U
#•
ri
•S3
• C
, <—
E
n t
•fi -1J i
I i-
5
r fe
8 ' |
r, £ . 5
il M
5 ^
g i <i r
3 * I- *
''1 -1
1 £ .. S 4?
« • C
H .'
•i
■%
r
•3.'
- * ^
ft^'I -►* * î-3 "fi I • 1 *
§>■ rg.. S *4/? ..gn g >î t g-
r t
r H
%
E 1
■ -s r <= n C
"i£ 3 ''g
ri;- b <f
fi JE J r d
q «b
-s * r 3
r o
"S- f ^ ~\T' «2 i p \ '-3 r'§
s rf r • ' i 4, pn ,
g ,j V c I \{2^ ^-
„ C- r « < C r j /a
1 ^
g. ,S 'fi ^ ^? «, ^T "V
.
o 'i 5
< < -> .. 6.
- \ i -
,-.-.
— ■WW ' ?>JMi
1 l 1
2-- «S
"~ 1 •- 'ë
: t
cfl
T7 ■/.
ri -
o. Jl
6.
il
11 a n
~ c
i —
r c
- P r c
■èi
i
i ■ •=
o
£
c
.> I
1 c L I
1 lg 6
r « • g-
" r & ' S
Go.
c i =
E - F-
-a r«=
2 '«S
<5 -<S
:?T
c r
1 • »■-
E i
S*
i
g
II
1 1
3
o P •
«1»
Sri.
T =-( I £
C ' tri
- 3 I, J
Û ht
O I
e -£>
• 2 n \Z ^ fi-
r1 tl £ 2
r £
'g L S
I .g
g
5
t
'I: L^rJ; ,]IT,| É
- r
«H
H'
1* *>
et 5 i
"c
' c
'lu
57. ti
3, -f1-
/.'
•: -r
5 ~~
I
£ 'il Tj W rj
£ :, ,•* i-= J3
'Sva-'Aa '•- '-2-
i * ï ■ » ! > §V
I 4
r J |->: 7 S" 4' h
1 1
rv
P r 5
if
• s - e ; - ? F, *
C" i 3 ki <-l
'If*
JO , VI.
te
I -
r 3
"6» -
9 '* -• •*
., 6-j h 1 fc J" ' I § 1 „
* i ri .g *- L , §
>.«E r 's
1 -g
*>
<
a
ri
2
p'-a il ,-v i,^r r£ *3 •• - 1 < *U
-, & - £. •» -^ , ,o I..-- ■* /-? r$ ,« &>.gl.
:l
fc
r.«_i.;ïi\i.si«i-4ir|ai;i<:rj>;;
^s
£•»
3
t
'M
|-
3
§ -i r £
m ^ P . H r
•fi |
G«
s f 8 • 3 • -i
|_ -s ~ 3 r "^
< < < ^ < *
3
pmPnstè'-^wi.' '"■ ***? ■• " . . i!w»w
■ S K%
3 S» ri
*i fi
I c
& • v e s
» 1 ■* <
; |Hçfij «g M ,-t$
K
1 Go*1 £ "
-5
'-IL
^.A
i \4
>
1 1
' >1
L
Itf : J 1 it 4 î
.» ,§ lie .Til e s
-î E
•fc
A r _ P — » ^
* tu! ;ï *
! : * F I ' J ' j! J
*J* 2 \cL Jl '!« :^W
"S ♦* r 3 r c »■ *• I .- e
, 2 ••• t K "i h 1 •• L -«1 E
a- I "♦ =
c
i '-T J . E y 7 1
t. Jt!
h» " 3
s if ■ af
■ i ... "HWl
i
e
c
I
•c ," -5
-fe. - .
pj • t
rt!H S
| i a
t: ■•!
i 5 r 3
'£ ' E-
.1 K r
.Sr t -ri r E
1 fc - -= 3
S
i^;f ,1:1
h i
ri 1 I if i i >
rc
e .- f S ^ i
•2 - 3
1*1
H i 3
- 5.]
; *~» o
8,
c i
r
C
Si >
E >
r'O ï_ •* rv ^|l
mi ^2 ;i t^ - j ^i. jfi i j
. I * r-sq^' fi 4 ^ 'M I y :
3 •» - r tfi
^ - si < r £ • S.
Ul
S '
I
3 i O ' *■ t-i ' P
r
A H
ï-1
ré
fcf
f^
.M *
» a
£ 1
,- iT-3
: fi i
l
'-TÏ
S 'l r
ft
k
wj*
J El
if
t 3
; p « i.
ex
I - a '
"-1 « or
J S il
&J §
?5 /^V -
2 * n
' g 1. : S r
7 i -•' I
• « | I. B 1 8H F
■»* + **! friv *
7 <£ •• s If r /
4^M^i.
\ T
;5- s S ~ ■l',k
•iiw-i * lu
:
. _.« i^ii^uit J» ~;
-1 'I- t i U H-l i
' M ' S T 2 - F L' * V £ V
i rj.tr | PS-tfT
— P ' 3 i- C G* i
-i
-4 k
I P
■ ) -
«I
i
.r
1
8
r
■
ï
c
i
•s
•/.
7>
3
y
n
T
3
i
.
*i
i
murni ' •
* i
, "E
I 1
3
^!
s- £
J- "E r
43
lr
T 11
lr a r-3
* & -> r
r
r 3 s.
£ i]
? e -
"i
o i
î|r
a %
PS
'•3 F e *"
•g v* 2 T- ^ 1
0 Si-, 4
•'r i
If 6
'Il
l t-î !
^n
2 ,!
si
^
£•
:&>
H
p
If
I ■ 3
if -
«H
V
«a,,
"E
^<s l S-
tll:
•J s
e
'•i'a
"il Js
J- c
h"'
£■
i , s : 4 t
~ TT7!
S ? C î e
s I :: L 2
■a
■8
2
1- *
-1
? fc
CD
-£
* J 4*
.11 T
C -f-E-
t 3
- t
J. 3.
0 '
•d •
f
(j
-5
"1 l_
irt
if)
c
-<
Ë
'2 .
"""C ri
E~.
• i
li ""
!•£
. - •*- u
E P
—S — o
54
ij.
E
i
o
-d
K
•5 !
H
«fin I
-> 4
>% -
< Êi î
u ■•- A,
p n «S
c . >
1 ; i
.* ri!.
g
■û ~~ «i
'.4 i, 6
L,3
v S
CD
t?
PS
.^•j~j''
•.-=T "
! 1
, o r E.
. -, -n S
< § - n
<& • %
~V[ 'Sa.
W 7
l 1
j-<2 j* <î
î
i
£2 £ '
■ '2
!' fi
i
VJ
.-.Si*
,3
fc
= fc
•Pin]
P
- CUi'
|L I *H«
1 r4i?4 d 1
if il -| p|r», &
r:nî
1 ï)
r£ +1
•<a
3 , fi £
r §i' é * . ce '
- "^ 1 s r <±
^ <fi r o
c
r
- - --îrrifttttfi"- ■"l'jfiniWWrTi'r
, 1 . \
E
I
_ h
• '8
• t;
2rï
> t ^\ ^ <t v
— ^^~ ,.^^..,..JI„., - Ai'.vr,>:jmaiiiMWBB&di
- a
■f--T 6
S i f
fr
< p.
nf
1
rr
— o
_ G
IMI* U Mil
^
"- ' ^
H
. ■ r
3
l' "^^
É
£r
5
/-i «■
-F- '
r^
'ï.
r *,
P H
!
u r nfnriliii'fi**-- '■' ■ u- "^'- -"■-•^-■-- -■— -
r 4> ">
S r
i
1 i l
■•5 Ë I 3
1 £ ' I r .S -
-lr S'' p ,:«.
'8-j § « r S
" F- J f I . H" i
• :' «Si. fe .'i 11.
a
<
?
_
■ I !■!■■ I»
i nir iBian
CD
:■ B
î i 1/
n c
n i -
- ë
"f E
Le
F
M
<- s- iv-
- 3 r «= •-£
■1 Ë - 1 A A
t c « g. r$ -
' t; i 5 S . i t
,1-sr 4^
-= fc
; % : ■ s r g t e ? pn s *
: | p ^ 1- ï\ •- f:
c ° — tfe < - ~ - c
7 °*" "" e , I a ■ -- * • i
P 1 U | ri 6 % % r f <* - a
ih
s -
6 • r
e i g
5 1
'S+
P- i <- ,i - "> ^ ! c ' Lr. £ <e •
- ■ ^ - z~ h *• § _ s -^ g" -g - P
I "' -i f '" ; £ E '■ f " «I ^ "P r &
-o
y
--
p
1 1
1
r%
-pbilc^i'.à Ot
j ^
L:\cibo Dowano învcc^iotie xuuoof-
me qa incolruiSmcuS cPlongarus cft 7>A«>;>nm eu.
1 "
1-
-^ " * ~ 1 " ' - J
."llDoTmnuf cv.ftobtt te abconm maL© cuftodiar anima-tuà î>o
mimif. pLeuaui . À jjimiçpsttcf obferuauenf drie dne gf fufti
„* rr-.j . _.n ^ — ..- --j -f— ,
--. . " * ' • "J"
nebrr pbrpfuct â (DpfTaraanuiintaTf dne; nedripicias".
, " j - , . : / _ •
p C<mfttrbor- v /Vjiôiui uoe^ clccelo bicâè - A3>n>a.6'- A
-M-imam uecorport quâ afTïfpfifh dommefàcgzuidereeâ"
, • rr'-j |J" ~ f "-■*'-»
eu fanrnfTutf mgtona plT)ay A UJmnequofc&ttmicbipaur
vJ- r - . J ' --L ■ T^'J
- ! " ■ * - »
ilbmc uctucccrcùqucnrr abmenoncmàforar evovae-
■+- ji .
A
R ll\rdcpior me uS
"1 ;-
7V3W~
ui uit etwnouif fimo re fur gayrcnoiiabur
■A h yV ,
r — n'Jl..-C ■; tTTb
denuooflà mcifllncarnemeiuidcbodomiTiûTneûvLauba au
P-,
m-1
meadommûlaudabodriminuramc apfa.Uâî>eomcoqua dtuctvjf
»•:':; "fv%. i^ j :
Ivequifm «etmia dam ns Domine 7luvppetua lu cearciS.7m-
f
Livraison 65 — (Janvier 1905)
CONTENU DU PRÉSENT FASCICULE
Les feuilles de texte 34, 35, 36, 37, du tome VII, p. 265-296.
2 grandes phototypies, hors texte, de l'Antiphonaire de Montpellier.
Tous les livres de chant publiés sous la direction des Bénédictins
de Solesmes sont approuvés par la Congrégation des Rites comme
conformes au Motu proprio du Souverain Pontife du 22 Novembre iço3
et au décret de ta Congrégation des Ji'tes du S Janvier igo4.
|>° 566] Paroissien Romain contenant la Messe et l'Office pour les
Dimanches et Fêtes doubles. — (Notation grégorienne.) Un vol. in-18
de 1280 pages.
[N° 567] Liber usualis Missae et Officii pro Dominicis et Festis dupli-
cibus. — Le Liber usualis se différencie du Paroissien Romain en ce
que les titres, rubriques, etc. sont en latin.
1 du Paroissien n" 500 et du Liber usualis n" jô? : Broché, frs. 4-50
chagrin
froid, tranche
rouge
■ 5-5°
Los mouton imitation chagrin
plats toile, tranche rouge . . 6-00
Pégamoïd, tranche rouge. . . 6-25
basane racine, trancne marbrée . 6-25
Toutes tes reliures, excepté la reliure te
[N° 562] Manuel de la Messe et des Offices extrait
des Varia Preces de Solesmes. 350 p. in-18. (Notation
• «■75
. 7-10
. S- 50
tranche rouge
l.e même, tranche dorée .
Chagrin noir véritable, tr.
Le même, tranche dorée .
Chagrin noir 1er choix, tr, dorée . 9-50
nt ta couture sur nerfs et le dos soitple.
du Paroissien et
ienne. ) —
Broché : 1-50; cartonné, dos toile, 2-10; pleine toile, tranche rouge,
titre doré sur plat, 2-50.
[N° 572] Le même que le précédent, mais en notation musicale mo-
derne. 392 pages in-12. — Broché: 2-25; cartonné, dos toile, 3 -00;
pleine toile, tranche rouge, titre doré sur plat, 3-75.
[N° 563] Manuale Missae et Officiorum. — Reproduction exacte du
N° 562, mais avec les rubriques et explications en latin. (Notation gré-
gorienne. ) — Mêmes prix qu'au N° 562.
[N° 573] Le même que le précédent, mais en notation musicale moderne.
376 pages in-12. — Mêmes prix qu'au N° 572.
[N» 573ANG.J Le même, avec une préface de iS pages en Anglais,
remplaçant la préface en latin. — Mêmes prix.
[N° 581] A Manual of Gregorian Chant compiled from the Solesmes
Books and from ancient Manuscripts. (Notation grégorienne.) Un vol.
in-18 de 440 pages. — Toile anglaise, frs 3-10.
[N° 562 A] Messes des principales Fêtes. — Appendice au Manuel
de la Messe et des Offices N° 562. — 40 pages in-18. (Notation grégo-
rienne.) — Broché, 0-35.
[N° 572 A] Le même que le précédent, mais en notation musicale mo-
derne; appendice au Manuel N° 572. — 50 p. in-12. — Broché, 0-50.
[N° 563 A] Missae in pracipuis Festis. — Appendix Missa: et Officio-
• rum Solesmensis Manualis N" 563. — 40 pages. (Notation grégo-
rienne.)— Broché, 0-35.
V*° 573 AJ Le même que le précédent, mais en notation musicale mo-
derne; appendice au Manuel N° 573. — 50 p. in-12. — Broché, 0-50.
Les Messes des principales Fêtes se demandent fréquemment reliées avec les Ma-
nuels correspondants. Le prix total est celui des deux brochures augmenté du prix
de la reliure du Manuel.
[N» 570] Office et Messes de la Nativité de N. S. J. C. selon le
Missel et le Bréviaire Romains. — 48 pages in-18. (Notation grégo-
rienne. ) — Broché, 0-50.
[N° 571] Officium et Missae Nativitatis Domini. Reproduction du
précédent; texte latin, 48 pages in-18. (Notation grégorienne.) —
Broché, 0-50.
[N° 578] Officium Majoris Hebdomadœ juxta Missale et Brev. Rom.
186 pages in-18. (Notation grégorienne.) — Broché, 1-25.
[N° 601] Psalmi cum notis Officiorum Hebdomadœ Sanctœ. —
120 pages in-18. (Notation grégorienne.) — Broché, 0-75.
[N° 605] Psalmi in notis pro Olf. Hebd. Sanct. — 116 p. in-18.
(Notation musicale moderne) — Broché, 0-75
[N° 579] Office de la Semaine Sainte. (Notation grégorienne.) Repro-
duction exacte du N° 578, mais avec les rubriques et explications
en français. — 196 pages in-18. — Broché, 1-25.
[N° 580] Office abrégé de la Semaine Sainte, texte latin et français.
— 144 pages in-18. (Notation grégorienne.) — Broché, I-oo.
^Nj 575] Kyriale ou chants ordinaires de la Messe, extrait du Manuel
de la Messe et des Offices N» 572. - 80 pages in- 12. (Notation musi-
cale moderne.)^ Edition française. — Broché, 0-60.
[N° 576 1 Le même, édition latine, extrait du Manuel N° 571 — 80 p
in- 12. (Notation musicale moderne.) — Broché, 0-60. ,
[No 576 ang.] Le même, avec une préface de 18 pages en Anglais
remplaçant la préface en latin. — Mêmes prix.
[N° 591] Kyriale ou chants ordinaires de la Messe, extrait du Parois-
sien N° 566, précédé d'une Préface sur la notation et le rythme grégo-
™s' — 92 pages in-18. (Notation grégorienne.) — Broché, 0-60.
[N° 602] Le même, édition latine, extrait du Paroissien N° 567. -
80 pages in-i8 (Notation grégorienne.) Broché, 0-60.
[N" 582] Kyriale seu Ordinaritim Missarum, exirait du Graduale. So p.
in-S°. (Notation grégorienne), avec poinis rythmiques. —Broché, 1-25;
cartonné, dos toile, 2-00.
[N° 582 b] Le même, sans points. — Mêmes prix.
Variae Preces ex liturgia tum hodierna tum antiqua collectas aut usu
recept«. — 280 pages in-8° (Notation grégorienne.) — Broché, 3-00.
[N° 589] Psaumes notés des Vêpres et de l'Office, pour tous les Di-
manches et Fêtes doubles, précédé d'un petit Traité de Psalmodie. —
200 pages in-18. (Notation grégorienne.) Broché, 1-00.
[N° 589 B| Le même sans le Traité de Psalmodie. — 160 pages, in-18.
(Notation grégorienne ) Broché, '0-80.
[N° 590] Psalmi in notis pro Vesperis et Officio in omnibus Dominicis
et Festis duplicibus, juxta ritum Romanum simul ac Monasticum.
— 160 pages in-18. (Notation grégorienne.) — Broché, 0-80.
[N° 598] Petit Traité de Psalmodie. 40 pages in-18. — Broché, 0-30.
Le même en italien, en anglais, en allemand, en espagnol. Broché, 0-50.
[N° 593J Officium pro Defunctis cum Missa et Absolutione nec non
Exsequiarum Ordine, rit Romain avec points rythmiques. — 102 pages
in-8°. (Notation grégorienne.) — Broché, 0-75.
[N° 593 b] Le même, sans points. — Broché, 0-75.
[N° 594 1 Officium pro Defunctis cum Missa et Absolutione nec non
Exsequiarum Online, rit Monastique avec points rythmiques. —
96 pages in-8° (Not,ition grégorienne.) Broché, 0-75.
[N° 594 b | Le même, sans points. — Broché, 0-75.
[N° 599] Officium Defunctorum, rit Romain, in-8° (Notation musicale
avec tous les signes rythmiques.) — Broché, I-oo.
[N° 566B] Chants des Hymnes, Antiennes et Répons brefs des
Petites Heures, supplément au Paroissien Romain N° 566. —
150 pages in-18. (Notation grégorienne.) — Broché, 1-20.
[N° 567BI Le même, texte latin, supplément au Liber usualis N° 567.
— 150 pages in-18. (Notation grégorienne.) — Broché, 1-20.
[N° 592] Ritus Consecrationis Ecclesiae juxta Pontificale Romanum
cum cantu gregoriano. — 126 p. in-18. (Notation grég.) Broché, 0-75.
[N" 592 aJ, Prières et Cérémonies de la Consécration ou Dédicace
d'une Église selon le Pontifical Romain, texte latin-français avec
chant. — 230 pages in-18 (Notation grégorienne.) — Broché, 1-25.
[Nc 615 p] Officium pro Defunctis cum Missa et Absolutione neenon
Exsequiarum ordine, in-4°, (28 x 19%) grands caractères, impression
en rouge et noir avec encadrement, beau papier teinté. (Notation-
grégorienne avec points rythmiques.) — Relié forte toile, tranche
rouge, 4-50; relié peau, 6-00.
[N° 615] Le même (sans points rythmiques). — mêmes prix.
[N° 64 b] Rituale Romanum, in 40 (28x19^), riche impression en
^grands caractères en rouge et noir avec encadrements, beau papier
■ teinté. (Notation grégorienne); édition revêtue de l'approbation de la
Congrégation des Rites du 24 février 1904 comme conforme au Motu
& p'oprio du Souverain Pontife du 22 novembre 1903 et au Décret de la
ft Congrégation des Rites du 8 janvier 1904. — Relié de fr. 12 à 44 francs.
[N° 616] The Solesmes Transcriptions into modem musical Nota-
tion explained by the Rev. Dom. A. Mocquereau O. S. B. Prior
of Solesmes and Editor of the " Paléographie musicale ". — 28 pages
in-12. — Broché, 0-40.
Prix de l'abonnement à la PALÉOGRAPHIE MUSICALE :
Pour la France, 20 frs. Pour l'étranger, 25 frs.
Sur papier de Hollande, 30 ou 35 frs; sur papier du Japon, 40 ou 45 frs.
« Désormais toutes les communications concernant la souscription à la PALÉOGRAPHIE MUSICALE doivent être
envoyées à MM. DESCLÉE, LEFEBVRE &° Cie à Tournay (Belgique); celles relatives à la reddition, au R. Pire
Dom André MOCQUEREAU, direileur de la Paléographie Musicale, à APPULDURCOMBE par Wroxall, Ile de Wight,
Angleterre. >
Le Gérant : H. DESCLÉE.